協議是一個漢語詞語,讀音為xié yì,意思是共同計議,協商;經過談判、協商而制定的共同承認、共同遵守的文件。以下是小編為大家收集的專利合作開發合同協議(通用3篇),僅供參考,歡迎大家閱讀。

專利合作開發合同協議1
甲方:PartyA:
乙方:PartyB:
主合同名稱、編號:。
TheNameandNumberofMainContract:
主合同涉及產品型號、名稱:。
Productmodel&productnameinvolvedinthecontract:
主合同涉及專利(申請)號:。
Patent(application)numberinvolvedinthecontract:
為保證雙方的長期友好合作,維護甲、乙雙方的合法權益,經雙方協商一致,就專利申請權、專利權等其相關事宜達成如下協議內容:
Toguaranteethelong-termgoodrelationshipbetweenPartyAandPartyBandprotectlegalbenefitsforbothparties,throughfriendlynegotiation,bothpartieshaveagreedtoenterintothisagreementunderthetermsasbelow:
一、本協議中所含部分名詞或者短語解釋如下:
InterpretationofTermsorexpressionshereinasbelow:
1.Definitions定義
1.1本協議所稱專利:專指主合同存續期間產生的專利。
ThisagreementduetoPatents,whatmeanthepatentsonlyproducedduringthevalidationperiodofthemaincontract.
1.2專利申請權:是指公民、法人或者其他組織依據法律規定或者合同約定享有的就發明創造向國家相關部門提出專利申請的權利。
Therighttoapplyforpatents:Itmeanstheindividual,legalpersonorotherentityhavetherighttosubmitthepatentapplicationtotherelatednationaldepartmentsoninvention&innovationinaccordancewiththerelatedlawandregulationorthecontractterms.
1.3專利權:國家有關部門授予專利權人在一定期限內生產、銷售或以其他方式使用專利的排他權利。
專利分為發明、實用新型和外觀設計三種。
Patentright:Itisanexclusiverightgrantedtothepatenteebytherelatednationaldepartmenttohaverightofexploitthepatentbymeansofmanufacturing,saleorotherwaysinagivenperiod.Itincludesinventionpatent,utilitymodelpatentanddesignpatent.
1.4專利使用權:是指公民、法人或者其他組織依據法律規定或者合同約定在一定地域內一定期限內生產、銷售或以其他方式使用專利技術或者專利產品的權利。
Patentlicenseright:Itmeansindividual,legalpersonorotherentityhaverighttoexploitthepatenttechnologyorpatentproductbymeansofmanufacturing,saleorotherwaysinthespecifiedregionsinagivenperiodaccordingtothelaw®ulationorthecontractterms.
二、甲乙在合作期間,雙方同意就產生的專利申請權和專利權的歸屬按照如下幾種方式確定:
Duringtheperiodofcooperation,thedivisionofownershipsofpatentapplicationrightandpatentrightaredecidedinaccordancewiththefollowingwaysagreedbybothparties.
2.1符合以下情形的,專利申請權和專利權全部歸屬甲方:
ThepatentapplicationrightandpatentrightshallbeownedbyPartyAinthefollowingconditions:
(a)最初的創意來自甲方,并由甲方自主開發。
TheoriginalideacomesfromPartyAandrealizedbyself-developmentofPartyA
(b)最初的創意來自雙方討論的結果,甲方完成技術開發,并有圖紙或者樣機等技術載體。
Theoriginalideacomesfromtheconclusionafterdiscussionbetweenbothparties.PartyAcompletestechnologydevelopmentandpossessesdrawingsandprototypeetc.astechnologycarrier.
(c)最初的創意來自乙方,甲方完成技術開發,并有圖紙或者樣機等技術載體。
TheoriginalideacomesfromPartyB,butPartyAcompletesthetechnologydevelopmentandpossessesdrawingsandprototypeetc.astechnologycarrier.
(d)最初的創意來自乙方,乙方提供了技術意見、圖紙或者樣機等,甲方完成技術開發。
TheoriginalideacomesfromPartyBwhohasprovidedsometechnicalsuggestion,drawingsorsampleaswell,butPartyAcompletesthetechnologydevelopment.
(e)乙方完成技術開發,并有圖紙或者樣機等技術載體,甲方提醒其申請專利兩個月后,但其仍未向官方部門申請的,視為乙方放棄專利申請權以及所有的專利權,甲方獲得完全的專利申請權和專利權。
甲方隨后申請的,須告知乙方。
甲方行使繼任的專利申請權時,須告知乙方。
PartyBcompletedthetechnologydevelopmentandpossessesdrawingsandprototypeetc.astechnologycarrier.IfPartyBhasnotsubmittedthepatentapplicationtotherelatedofficialdepartmentstwomonthsafterbeingremindedbyPartyA.AsPartyBtogiveuptherighttoapplyforapatentandallpatentrights,PartyAhasthefullrighttoapplythispatentbasedonhavingPartyBbeennotified.
(f)乙方不經甲方同意,自行將甲乙共有的專利申請權,以乙方名義申請專利或者自行將專利申請權轉讓、贈與給第三方的,視為乙方違約,甲方獲得完全的專利申請權和專利權。
乙方行為造成甲方損失的,須向甲方賠償。
PartyBshallbreachtheagreementIfPartyBappliesthepatentinhisownnameorassignsorbestowsthepatentapplicationrightownedbybothpartiestothethirdpartywithoutauthorizationofPartyA,theownershipofpatentapplicationrightandpatentrightwillcompletelybelongtoPartyA.PartBshallbearthelosscausedtoPartyA.
(g)甲乙雙方共有的專利申請權,乙方不配合甲方完成專利申請,視為乙方放棄,甲方獲得獨有的專利申請權和專利權,甲方在成功獲得專利權后,可以補償乙方。
Forthepatentapplicationrightownedbybothparties,ifPartyBdoesnotcooperatewithPartyAtofinishthepatentapplicationanditwillbeconsideredthatPartyBhasgivenuptherights,PartyAwillcompletelyowntheownershipofpatentapplicationright&patentright.Afterbeinggrantedwiththispatent,PartyAcancompensatePartyB.
2.2符合以下情形的,專利申請權和專利權全部歸屬乙方:
ThepatentapplicationrightandpatentrightshallbeownedbyPartyBinthefollowingconditions:
乙方提供技術和圖紙,甲方未參與技術和圖紙修改,未參與修改完善,甲方未將圖紙或者樣機等技術載體化。
PartyBprovidestechnologyanddrawingswhilePartyAhasnotparticipatedintheimprovingoftechnologyandthemodificationofdrawings,inaddition,PartyAhasnotcompletedthetechnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.
2.3符合以下情形的,專利申請權和專利權歸甲乙雙方共享,未經甲乙雙方同意,第三方不得享有專利申請權、專利權,不得使用該專利技術或者銷售該專利技術產品。
Thepatentapplicationright&patentrightshallbeownedbybothpartiesinthefollowingconditionsandthethirdpartyisnotallowedtosharethepatentapplicationright&patentrightandcannotexploitthispatenttechnologyorsalethepatentproductwithoutconsentofbothparties.
(a)乙方提供草圖(草圖基本已能表現新穎、創造、實用性),甲方修改完善,并由甲方完成圖紙或者樣機等技術載體。
PartyBprovidesdraftwhichhasbeenbasicallynovel,creativeandpracticable,PartyAmodifiesthedraftandmakesitbetter,inaddition,PartyAcompletedthetechnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.
(b)乙方提供3D結構圖(3D結構圖基本已能表現新穎、創造、實用性),甲方修改完善,并由甲方完成圖紙或者樣機等技術載體。
PartyBprovides3Ddesigndrawingwhichhasbeenbasicallynovel,creativeandpracticable.PartyAmodifiesandrevisesthedraft,inaddition,PartyAcompletedthetechnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.
(c)依照2.2乙方獲得專利申請權后,在甲方提醒后2個月內,不提交專利申請的,視為乙方自動放棄獨有專利申請權和專利權,甲乙方共享有專利申請權和專利權。
Afterbeinggrantedwiththepatentapplicationrightaccordingto2.2,IfPartyBhasnotsubmittedthepatentapplicationtotherelatedofficialdepartmentstwomonthsafterbeingremindedbyPartyA,itwillbeconsideredthatPartyBhasgivenuptheexclusiverightsandshallsharethepatentapplicationrightandpatentrightwithPartyA.
2.4符合2.1、2.3情形的,乙方在完成以下一項或多項行為后,可以獲得專利申請權和專利權:
PartyBcanacquirethepatentapplicationrightandpatentrightaftermeetingthefollowingonetermorseveraltermsinaccordancewithclause2.1&2.3.
乙方向甲方一次性支付專利費為美元。
PartyBpaysthepatentfee$toPartyAinone-timepaymentofroyalties
單項專利買斷:乙方支付給甲方的專利費為:每項發明專利美元;
每項實用新型專利美元;每項外觀設計專利美元。
共計項專利;專利費共計美元。
Singlepatentbuyout:ThepatentfeepaidtoPartyAisasbelow:inventionpatent$;utilitymodelpatent$;designpatent$;Totalpatentsquantity:Totalpatentsfee:.
單個產品攤銷:乙方支付給甲方的專利費為:以乙方生產產品或授權許可他人生產、銷售的產品數量為基數,向甲方支付每臺美元。
Amortizationforindividualproduct:BaseonthequantityofproductmanufacturedbyPartyBormanufacturedorsoldbyotherparties,PartyBshallpay$eachunittoPartyA.
乙方在專利產品化后的2年內,以各種方式銷售的專利產品數量達到超過萬臺;乙方支付給甲方的專利費為美元。
IfthenumberofsalesofpatentedproductsinvariouswaystoreachmorethanunitssoldbyPartyBwithin2yearsafterthepatentproductbeingproduced,PartyBshallpaythepatentfee$toPartyA.
乙方在專利產品化后的2年內,以各種方式銷售的專利產品金額達到超過美元;乙方支付給甲方的專利費為美元。
IfthetotalamountofpatentedproductssoldbyPartyBinvariouswaystoreachmorethan$
within2yearsafterthepatentproductbeingproduced,PartyBshallpaythepatentfee$
toPartyA.
不論專利權歸屬甲乙方或甲乙任一方的,專利權人有義務持續保護專利的有效性、合法性,保護專利權利不受侵犯,專利權人自行承擔維護專利的持續有效性、合法性而產生的費用,專利共有的,雙方各自承擔50%的費用。
Whoeverdoestheownershipofthepatentrightbelongto,thepatenteeshallberesponsibleforprotectingthepatent’svalidityandlegalityandpreventingitfrombeinginfringed.Inaddition,Incurredexpensesshallbebornebythepatenteeduringtheprotectionofpatent’svalidityandlegality.Ifthepatentrightisjointlyownedbybothparties,bothpartiesshallbear50%ofthetotalexpensesrespectively.
2.5在專利申請權為甲乙方共有的情況下,第三方獲得專利申請權并獲得專利權的條件:
Ineventofthejointownershipofrighttoapplyapatent,thethirdpartycanacquirethepatentapplicationright&patentrightbymeetingthefollowingrequirements.
□甲乙雙方同意;Approvedbybothparties
□乙方同意;ApprovedbyPartyB
□甲方同意;ApprovedbyPartyA
□在技術、方案等已具備申請專利的條件后的半年內,具有專利申請權的一方在另外一方的提醒下,無理由不辦理申請或不協助對方辦理申請的,致使專利權申請被擱置長達3個月。
--在技術、方案等已具備申請專利的條件后的半年內,具有專利申請權的一方在另外一方的提醒下,無理由不辦理申請或不協助對方辦理申請的,致使專利權申請被擱置的連續期間長達3個月。
□Withpatent-pendingtechnologyprogramswithinsixmonths,oneisremindedoftheotherparty,noreasonnottoapplyornottoassisteachotherintheprocessofapplyingfor,resultinginthepatentapplicationisonholdforuptoacontinuousperiodofuptothreemonths
以上情形中,甲乙方與第三方須共同簽訂專利申請權轉讓合同且第三方對應支付甲乙方相關轉讓費用后,第三方才能獲得專利申請權。
Intheabovecases,bothPartyAandPartyBshallsignthepatentapplicationrightassignmentcontractwiththethirdpartyjointlyandthethirdpartyshouldobtaintherighttoapplyforpatentaftertheassignmentfeebeingpaidcorrespondingly.
三、專利使用權的特別約定:Specialprovisionsofpatentlicenseright
3.1甲方申請專利并成功獲得專利權后:
3.1AftertheapplicationisapprovedandthepatentrightisgrantedtoPartyA
□乙方不享有使用權等任何權利;PartyBisnotallowedtohaveanypatentrightsincludingexploitationofthepatent.
□乙方享有優先使用權:專利申請日前已經制造相同產品、使用相同方法或者已經作好制造、使用的必要準備,并且僅在原有范圍內繼續制造、使用;PartyBhastheprioritytomakeuseofthepatent:Where,beforethedateoffilingoftheapplicationforpatent,anypersonwhohasalreadymadetheidenticalproduct,usedtheidenticalprocess,ormadenecessarypreparationsforitsmakingorusing,continuestomakeoruseitwithintheoriginalscopeonly;
□乙方享有無償使用權;PartyBcanexploitpatentforfree.
□乙方享有有償使用權,須選擇如下方式向甲方支付使用費用:PartyBcanhavenon-freerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyAinbelowways:
□支付甲方的許可使用費為:每項發明專利美元;每項實用新型專利美元;共項專利;共計專利費美元。
ThelicensingfeepaidtoPartyAisasbelow:inventionpatent$;utilitymodelpatent$;designpatent$;Totalpatentsquantity:.Totallicensingfee:
□乙方在兩年內區域內獨占銷售專利產品數量為萬臺(不論最終是否達到此銷售數量)應向甲方支付每臺美元的專利使用費。
超過此數量的,超出部分按照每臺美元向甲方支付專利使用費。
ThenumberofthepatentedproductssoldinthebyPartyBis___unitswithintwoyears(Regardlessofwhetheritreachesthissalesvolume),PartyBshallpaythelicensingfee$___ofeachproducttoPartyA.Thesalesnumberexceedsthissalesvolume,PartyBshallpaythelicensingfee$___ofeachproducttoPartyA.
兩年內,乙方銷售專利產品數量不能達到以上標準的,甲方可無條件收回乙方的專利使用權,乙方已支付的費用甲方不予退回。
ThenumberofpatentedproductssoldbyPartyBcannotmeettheabovecriteriawithintwoyears,unconditionallypatentrightsshallbewithdrawnfromPartyBbyPartyA,AndpatentfeepaidbyPartyBtoPartyAshallnotberefundable.
乙方有償使用專利權的,費用具體支付方式約定如下:
PartyBcanhaveanon-freerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyAinbelowways:
3.2乙方申請專利并成功獲得專利權后:
AftertheapplicationisapprovedandthepatentrightisgrantedtoPartyB
□甲方不享有使用權等任何權利;PartyAisnotallowedtohaveanypatentrightincludingtherightofexploitationofthepatent.
□甲方享有優先使用權;PartyAhasthepriorityrightofexploitationofthepatent.
□甲方享有無償使用權;PartyAhasafreerightofexploitationofthepatent.
□甲方享有有償使用權,支付給乙方的許可使用費為:每項發明專利美元;每項實用新型專利美元;共項專利;共計專利費美元。
PartyAcanhaveanon-freerightofexploitationofthepatentconditionally,thelicensingfeepaidtoPartyBisasbelow:inventionpatent$;utilitymodelpatent$;designpatent;Totalpatentsquantity:.Totallicensingfee
甲方有償使用專利權的,費用支付方式約定如下:
PartyAcanhaveanon-freerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyBinbelowways:
3.3在專利權為甲乙方共有的情況下,第三方只能有償獲得專利使用權,其條件為:
Thethirdpartycanonlyobtainthenon-freepatentrightconditionallyifthepatentrightisjointlyownedbybothPartyAandPartyB.Theconditionsareasbelow:
□甲乙雙方同意;Approvedbybothparties
□乙方同意;ApprovedbyPartyB
□甲方同意;ApprovedbyPartyA
□在甲乙方獲得專利權后的兩年內,任一方未實施專利。
NeitherPartyAnorPartyBhasimplementedpatenttwoyearsaftergrantedpatentright.
第三方獲得專利使用權的,甲乙方須與第三方共同簽訂專利許可使用合同并報政府相關部門備案,否則,許可使用無效。
Ifthethirdpartyobtaintherightofpatentlicence,bothPartyAandPartyBshallsignthepatentlicensingcontractwiththethirdpartyandthecontractshouldbereportedtotherelatedofficialdepartmentsforrecord.Otherwise,thepatentlicenserightwillbeinvalid.
第三方有償使用專利權的,費用支付方式按照三方簽訂的專利許可使用合同約定進行。
Themethodofpaymentofthelicensingfeeshallbespecifiedinthecontractsignedbythreepartiesandbeimplementedbythethirdpartywhohasthenon-freerightofexploitationofpatent.
四、違約責任Responsibilityofbreachingtheagreement
4.1,違反上述雙方關于專利申請權和權利權、專利使用權的任一規定,應向對方支付違約金50萬美元,如違約金不足補償損失的,還應賠償損失,此損失分為直接損失及間接損失,包括但不限于對方失去的利潤、市場份額的喪失、品牌損失、重新開拓市場的費用等。
Thepartywhobreachesanyclausesofthisagreementshallreimburse$500,000tothecounterpartyascompensation.Ifthecompensationcannotrecouptheloss,Defaultingpartyshallbeartheresponsibilitytocompensatethedirect&indirectloss,including,withoutlimitation,lostmargin,marketshare,reputationandcostforredevelopthemarketetc.
4.2在專利合法有效存續期間,專利被他人侵權或者被認定為最終無效的,由此造成他方損失,由專利權人承擔。
Duringthevalidationperiodofthepatent,thelosscausedtootherpartiesshallbebornebypatenteeifthepatenthasbeeninfringedorbeenidentifiedastheultimateinvalid.
共有專利被他人侵權或被認定無效造成他方損失的,專利權人各按50%比例承擔。
Ifthepatenthasbeeninfringedorbeenidentifiedastheultimateinvalid.50%ofthetotallosscausedtootherpartiesshouldbebornebybothpatenteesrespectivelywhojointlyownedthepatent
4.3一方違約的,另一方有權立即解除本協議,并同時解除主合同,依法追究違約方責任。
Ifonepartybreachestheagreement,thecounterpartyhastherighttoterminatethisagreementandthemaincontractimmediately.Additionally,theresponsibilityofthedefaultingpartyshallbeprosecuted
五、其他約定Otherprovisions
5.1本協議與主合同有效期限一致。
本協議失效、終止或解除后,雙方應承擔的專利保護義務,并不解除,仍然有效。
Thisagreementiswiththesamevalidationperiodofthemaincontract.Theobligationofpatentprotectionbornebybothpartiesshallsurvivenotwithstandingthisagreementhasbeenterminatedorrescinded.
5.2本協議未盡事宜雙方可另行協商簽訂補充協議,新簽訂的協議與本協議沖突的,以新協議內容為準。
因履行本協議發生的爭議無法協商一致的,提交甲方所在地法院處理,并適用中國法律。
Otherunmentionedtermscanbespecifiedinthesupplementaryagreementsignedbybothpartiesafterconsultation.Ifthesupplementaryagreementisinconflictwiththisagreement,thecontentinthesupplementaryagreementwillbeapplied.Ifthedisputeoccurredduringtheimplementationofthisagreementcannotbesolvedafterconsultation,thecasewillbesubmittothepeople’scourtofforsolvingandshallbegovernedbythelawsofthePeople‘sRepublicofChina.
5.3本協議一式兩份,甲乙雙方各執中、英文版本各壹份,具同等法律效力,中、英文版本如有沖突,以中文版本意思為準。
本協議經雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效,本協議中部分條款無效或失效,不影響協議中其他條款的有效性。
本協議一式兩份,甲乙雙方各執中、英文版本各壹份,具同等法律效力,中、英文版本如有沖突,以中文版文本解釋為準。
本協議經雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效,本協議中部分條款無效或失效,不影響協議中其他條款的有效性
Thisagreementiswritteninduplicate,eachpartyrespectivelyholdstheChinese&Englishversions,whicharewiththesamelegalbindingforceonbothparties.IfthereisconflictbetweentheChineseversionandEnglishversion,theexplanationoftheChineseversionwillbeapplied.Thisagreementbecomeseffectiveafterbeingsigned&stampedbybothpartiesbasedonthevalidationofthemaincontractandwillbeinvalidifthemaincontractisoutofvalidation.AspartofthetermsinthisAgreementbeorbecomeinvalidornull,doesnotaffectthevalidityoftheothertermsoftheagreement.
甲方:PartyA乙方:PartyB:
授權代表:Authorizedrepresentative授權代表:Authorizedrepresentative
日期:Date:日期:Date:
填寫指南:Guideforfillingthisagreement
1,主合同涉及產品型號沒有確定時,填寫預計可以確定的時間,并注明在該日期補充簽訂本協議。
Iftheproductmodelinvolvedinthecontracthasnotbeenconfirmed,fillapredictedconfirmationdateandmarktheinformationofsupplementingthisagreementonthatdate.
2,主合同涉及專利(申請)號沒有獲得的,填寫預計可以獲得的時間,并注明在該日期補充簽訂本協議。
Ifthepatent(application)numberhasnotbeenacquired,fillapredictedconfirmationdateandmarktheinformationofsupplementingthisagreementonthatdate.
3,發明創造的專利申請權和專利權全部歸屬甲方的情況,將2.1前的方框涂黑,然后按實際情形選擇涂黑2.1下面所列的一個或者一個以上方框。
IfPartyAownstheownershipofpatentapplicationright&patentright,blackenthesquarebeforeclause2.1andthenblackenonesquareorseveralsquareslistedbelowclause2.1accordingtotheactualsituation.
4,發明創造的專利申請權和專利權雙方共享的情況,將2.2前的方框涂黑,然后按實際情形選擇涂黑2.2下面所列的一個或者一個以上方框。
Iftheownershipsofpatentapplicationright&patentrightbelongtobothparties,blackenthesquarebeforeclause2.2andthenblackenonesquareorseveralsquareslistedbelowclause2.1accordingtotheactualsituation.
5,發明創造的專利申請權和專利權全部歸屬乙方的情況,將2.3前的方框涂黑,然后按實際情形選擇涂黑2.3下面所列的一個或者一個以上方框
IfPartyBownstheownershipofpatentapplicationright&patentright,blackenthesquarebeforeclause2.3andthenblackenonesquareorseveralsquareslistedbelowclause2.3accordingtotheactualsituation.
6,選擇涂黑乙方支付給甲方專利費用,應后附《專利估值表》。
一次性買斷,支付不低于專利估值的費用;單個產品攤銷:一次性買斷專利費用除以乙方承諾的某一周期內的銷售數量。
(例:一次性買斷費用為10萬美元,客戶承諾一年內銷售5萬臺,每臺攤銷為100÷5=2美元。)
IfPartyBselectstopaythepatentfeetoPartyA,the“PatentappraisementTable”shallbeattached.IfPartyBselectstobuyoutthepatent,heshallpaythepatentfeenolessthantheappraisement;IfPartyBselectstoamortizeineachproduct,thefeeshallbeequaltotheresultofthetotalfeeforbuyingthepatentdividesbythepromisedsalesquantityinagivenperiod.(Forexample:thetotalfeeforbuyingthepatentis$100,000,thepromisedsalesquantitywithinoneyearis50000units,sotheamortizationforeachproductshallbeasbelow:$100000/50000=$2)
7,選擇涂黑乙方承諾某一周期內(一般為兩年)的訂單量或者銷售額的,應后附《專利估值表》,以一次性買斷的專利費用計算銷售量或銷售額。
(例:某專利產品與客戶確定FOB價格,此價格包含1美元的專利費用,而一次買斷的專利費用為10萬美元,那么訂單量的計算為1X10萬=10萬臺。)
IfPartyBpromisesatargetsalesamountinagivenperiod(twoyearsingeneral),the“PatentAppraisementTable”shallbeattachedandcountthesalesquantityorsalesamountwiththetotalfeeforbuyingthepatent.(Forexample:theFOBpricequotedincludethepatentfeeof$1,andthetotalfeeforone-offbuyingthepatentis$10,000,sotheorderquantityshallbeasbelow:1*100000=100000units)
8,甲方享有專利申請權和專利權的情況,按實際情形選擇將相應的方框涂黑。
IfPartyAownstheownershipofpatentapplicationright&patentright,blackenthecorrespondingsquaresaccordingtotheactualsituation.
9,乙方享有專利申請權和專利權的情況,按實際情形選擇將相應的方框涂黑。
IfPartyBownstheownershipofpatentapplicationright&patentright,blackenthecorrespondingsquaresaccordingtotheactualsituation.
10,涉及第三方專利使用權的情況,按實際情形選擇將相應的方框涂黑。
Fortherightofexploitationofpatentownedbythethirdparty,blackenthecorrespondingsquaresaccordingtotheactualsituation.
11.業務員填寫《專利權屬協議》,提交部門經理審核,分管營銷總經理審批,首席技術工程師批準。
Themerchandisersfillthis“PatentOwnershipAgreement”andsubmitittothedepartmentmanagerforcheck,andthenthisagreementshallbereviewedbytheregionalgeneralmanagerandfinalapprovedbyCTO.
專利合作開發合同協議2
甲方:***炊具有限公司
乙方:
甲、乙雙方本著互惠互利、友好合作的原則,就合作雙方技術合作的具體事宜達成如下協議:
一、甲方權利義務
1、甲方負責提供產品技術指導和培訓。
2、甲方負責產品使用說明、制作和解釋。
3、甲方可以協助乙方的訂購咨詢解答。
4、甲方有權派會計人員進行本產品財務帳目統計報表的審計。
5、甲方將乙方網站連接到甲方網站上,進行互動宣傳。
二、乙方權利義務
1、乙方負責甲方會計人員的待遇(按當地會計標準)。
2、乙方有權在全國開展本產品的生產銷售工作。
3、乙方可以按照甲方建議價進行自主制定產品價格。
4、乙方有宣傳推廣本專利產品的義務,有對專利技術侵權行為進行舉報和追究的責任。
三、利益分配
1、甲方占技術合作股不低于30%
2、甲方占銷售額15%分成
四、結算方式:
月累計月結算
五、協議解除
1、因不可抗力因素導致雙方無法繼續經營。
2、雙方有一方違約而致使對方造成重大經濟損失的。
3、乙方不能按時兌現雙方協議的利潤分配。
4、協議一旦解除,乙方不可繼續生產銷售本專利產品,否則視為侵權。
六、協議有效期限為一年。自年月日至年月日止。期滿協議自動解除,如合作無其它異議可續簽。
七、本協議一式二份,甲、乙雙方各執一份。未盡事宜可協商解決,產生附加協議具同等法律效應。
甲方:***炊具有限公司乙方:*******
年月日年月日
專利合作開發合同協議3
甲方:北京立高防水工程有限公司
乙方:北京立高科技股份有限公司
鑒于乙方擁有鑒于甲方對技術的了解,愿意實施甲方的技術及專有技術,并且具備實施該這些技術的物質條件、法人資格和必要的資金,雙方經過充分協商,本著平等自愿、互利有償和誠實信用的原則簽訂本合同,共同遵照履行。
一、合作內容概述:由乙方負責提供技術及完備的各型號的工業設計技術文件,由甲方負責提供專利相關的物質,人才,法人資格和必要資金支持,專利完成后,甲方享有專利權。
二、合作方式:乙方按照本協議約提供符合要求的技術以及相關的技術咨詢服務,甲、乙雙方應就本協議的技術所生產的產品的成本、效益、利潤設立單獨的賬目,由雙方派人共同監管。在條件成熟時,由甲方或甲、乙雙方設立該技術生產項目公司。
三、雙方權利和義務:
1、甲方為法人資格方,按項目總投資額%的比例以廠房、設備、資質及基本流動資金的形式參與合作,全面負責協議項目的生產組織、產品銷售及售后服務事宜,乙方派代表與公司全面管理。
2、乙方按項目總投資額%的比例以及專利技術參與合作,行駛產品研發設計和專利技術的提供等職責,保證餐品的國內先進行。
3、甲乙雙方應發揮各自優勢,共同努力創造良好的經濟效益,對經營出現重大問題進行協調解決。
四、利益分配:
1、權益分配:甲方:乙方=:
2、銷售提成:每銷售一臺產品乙方提供%
3、甲乙雙方原則上在每年的月底和月底進行項目利潤的分配,有關分配方案雙方另行協商制定。
五、合作期滿財產處理
1、本協議合作期為年,合作期滿或提前終止合作,合作項目依法進行清算,清算后的剩余財產,如果大于投資額,大于的部分按利潤分配的比例進行分配;如果小于投資額,則所剩的財產按本協議所約定的投資比例在甲、乙雙方之間進行(來自分配。
2、合同期滿或因其他原因導致合同無法進行時,與合作項目有關所有專利歸乙方所有。
六、保密條款:
1、甲、乙雙方均遵守保密條款,履行保密責任和義務;
2、雙方中任何一方向另一方提供的產品實物或樣品、文字、圖像、音像、存儲信息等為載體的文件、數據、資料及公司所以專利產品的一切言行均包括在保密范圍內;
3、保密期限同合同期限;
4、保密條款適合雙方所有涉及到公司所有專利產品的人員及各方由于其他原因了解或知情此專利的信息的一切人員。
七、違約責任:
1、甲、乙雙方中任何一方有下列情形之一的均視為違約:未履行出資義務;因故意或重大過失給其他兩方造成損失;執行共同事務時有不當行為。
2、未經雙方同意,任何一方都不得以公司生產經營范圍內任一項目與任何第三方合作(包括技術轉讓、產品的加工銷售等一切與公司經營范圍有關的`內容),否則違約方向另一方賠償其投資比例倍的損失;
3、任何一方均不得在合作公司以外私自制造和銷售與合作公司相同或相似的產品,否則違約方向另一方賠償萬元、臺的損失;
4、任何一方擅自退出時,應當賠償由此給另一方造成的損失;
5、任何一方違反《中華人民共和國合作企業法》第六十八條相關規定的,給本公司或另一方造成損失的,依法承擔賠償責任;
八、合作期限:年月日至年月日
九、后續改進的提供與分享:甲、乙方商定在生產過程中對現有技術的改良或革新以及由此技術而得到的其他技術,所有權仍然歸一方所有,但甲方在合作期限內有權免費繼續使用。
十、其他約定:乙方在與甲方就該技術進行合作時,并不限制乙方和其他有條件實施該技術的企業或個人進行合作。
十一、爭議的解決辦法:甲乙雙方就本協議所產生的任何爭議都應該進行友好協商,協商解決不成的一致同意提交技術提供所在地的仲裁委員會進行仲裁。
十二、本協議自雙方簽章之日起即具有法律效力,一式二份,雙方各持一份。
十三、本協議未盡事宜,雙方可進一步協商后立補充協議或變更本協議內容,補充協議或變更內容與本協議具有同等法律效力。
甲方:
簽章:
簽約地點:
甲方:簽章:簽約地點:




