<ruby id="zx91x"></ruby><p id="zx91x"></p>
<p id="zx91x"></p>
<pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"><mark id="zx91x"></mark></ruby></pre>

<p id="zx91x"><del id="zx91x"></del></p>

        <track id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></track>

            <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></pre>

            <track id="zx91x"><del id="zx91x"></del></track>

              <big id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></big>

                  盜夢空間臺詞16篇

                  時間:2022-02-06 寫作知識 點擊:

                  盜夢空間臺詞16篇

                  盜夢空間臺詞(1)

                  盜夢空間生死離別的臺詞

                  篇一:盜夢空間片段配音臺詞

                  coBB-GetFischerinthebackroom,now.把費希爾帶到后面房間去,快。

                  coBB-Gethiminthebackroom.move!-把他帶到后面房間去,快點!

                  aRTHUR-whatthehell?-怎么回事?

                  coBB-Hashebeenshot?ishedying?-他中彈了嗎?他快死了嗎?

                  aRTHUR-idon'tknow.-我不知道。

                  coBB-Jesuschrist!天哪!

                  aRTHUR-wherewereyou?whathappenedtoyou?-你剛才在那兒?你怎么回事?

                  coBB-wewereblockedbyafreighttrain.-我們被一列貨運列車擋住了。

                  aRTHUR-whywouldyouputatraincrossinginthemiddleofadowntownintersection?你為什么在鬧市十字路口放上一列橫沖直撞的火車?

                  aRiadnE-ididn't.-我沒放。

                  aRTHUR-wherediditcomefrom?-那它是哪兒來的?

                  coBB-Lemmeaskyouaquestion!whythehellwewereambushed,huh?我還有問題要問你呢!為什么我們會遭到伏擊,哈?

                  coBB-Thosewerenotnormalprojections.He'dbeentrained,forgod'ssakes!那些不是他正常的投影,他絕對接受過訓練!

                  aRTHUR-You'reright.-你說得對。

                  aRiadnE-Howcouldhebetrained?-他怎么會接受過訓練?

                  aRTHUR-Fischer'shadanextractorteachhissubconscioustodefenditself.費希爾讓盜夢者教過他潛意識的防御.

                  aRTHUR-Sohissubconsciousismilitarized.Thisshouldhaveshownintheresearch.所以?他的潛意識是軍事化的。這個應該事先做好功課。

                  aRTHUR-i'msorry.-對不起。

                  coBB-whythehellyoudidn't?-那你他媽的怎么沒調查好?

                  aRTHUR-calmdown.-冷靜。

                  coBB-don'ttellmetocalmdown!-別告訴我要冷靜!

                  coBB-Thiswasyourjob,goddamnit!Thiswasyourresponsibility!這是你該做的工作,見鬼!這該是你的責任!

                  coBB-YouweremeanttocheckFischer'sbackgroundthoroughly!你應該徹底檢查過費希爾的背景!

                  coBB-wearenotpreparedforthistypeoffire!我們可沒為這樣的交火做好準備!aRTHUR-wehavedealtwiththesubsecuritybefore.我們以前也處理過潛意識防御,

                  aRTHUR-we'llbealittlemorecareful.we'regonnabefine.只要我們更加小心一點,我們會沒事的。

                  coBB-”Before”isnotapartoftheplan!He'sdying,forgod'ssake!“以前”不是這個計劃的一部分!他快死了,老天哪!

                  EamES-Let'sputhimoutofhismisery.-我們來幫他脫離苦海。

                  coBB-don'tdothat!don'tdothat!-別!別那么做!

                  EamES-He'sinagony.i'mwakinghimup.-他這樣很痛苦,我想喚醒他。

                  coBB-no,itwon'twakehimup.-不,那樣喚不醒他。

                  EamES-whatdoyoumean,itwon'twakehimup?-你什么意思,喚不醒他?

                  coBB-itwon'twakehimup.-那樣喚不醒他。

                  EamES-whenwedieinadream,wewakeup.-我們在夢中死去,我們就醒了。

                  YUSUF-notfromthis.-不能從這個夢里。

                  YUSUF-we'retooheavilysedatedtowakeupthatway.我們的鎮靜劑用得太重了,那樣沒法醒來。

                  EamES-Right.Sowhathappenswhenwedie?好吧,那么我們死了會發生什么呢?coBB-dropintolimbo.墮入迷失域。

                  aRTHUR-areyouserious?–-你沒開玩笑吧?

                  aRiadnE-Limbo?-迷失域?

                  aRTHUR-Unconstructeddreamspace.-未建的夢境。

                  aRiadnE-whatthehellisdownthere?-那下面究竟有什么?

                  aRTHUR-Justrawinfinitesubconscious.-只有原始的無限的潛意識。

                  aRTHUR-nothingisdownthere.exceptforwhatevermighthavebeenleftbehindbyanyonesharingthedreamwho'sbeentrappedtherebefore

                  下面什么都沒有,除了有人以前共享過的夢境,曾困在那里而留下的什么東西

                  aRTHUR-whichinourcaseisjustyou.-我們里只有你去過。

                  aRiadnE-Buthowlongcouldwebestuckthere?-我們有可能被困在那兒多久?

                  YUSUF-noteventhinkabouttryingtoescapeuntilthesedationeases...想都別想逃出來,直到鎮靜劑的藥效減弱??

                  EamES-Howlong?-多久?

                  YUSUF-decades,itcouldbeinfinite,idon'tknow.-幾十年,也許無限期,我不知道。YUSUF-askhim.He'stheonewho'sbeenthere.-問他好了,只有他去過。

                  aRTHUR-Let'sjustgethimupstairs.-我們把他抬到上面去。

                  EamES-Great.Thankyou.太棒了,謝謝你。

                  EamES-So,nowwearetrappedinFischer'smindbattlinghisownprivatearmy.

                  這么說現在我們被困在了費希爾頭腦里,和他的私人軍隊搏著命。

                  EamES-andifwegetkilled,we'llbelostinlimbotillourbrainsturntoscrambledegg.Hmm?一旦我們被殺死,我們就困在迷失域中直到我們的腦子全燒壞,嗯?

                  篇二:《盜夢空間》經典臺詞中英對照_雅思閱讀

                  智課網iELTS備考資料

                  《盜夢空間》經典臺詞中英對照_雅思閱讀

                  “你生活在夢中第幾層?”最近成為微博最紅問候語。更有網友笑言,《盜夢空間》熱映,還能帶動《周公解夢》和弗洛伊德《夢的解析》的銷量。下面就趁著電影的熱乎勁兒,看看影片中的經典臺詞吧。

                  關于真實的夢境

                  ourdreams,theyfeelrealwhilewe'reinthem,right?it'sonlywhenwewakeupthatwerealizehowthingsareactuallystrange.Letmeaskyouaquestion,you,youneverreallyrememberthebeginningofadreamdoyou?Youalwayswinduprightinthemiddleofwhat'sgoingon.

                  我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

                  關于造夢的原型

                  neverrecreateplacesfromyourmemory.alwaysimaginenewplaces!

                  不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

                  關于盜夢

                  what'sthemostresilientparasite?anidea.asingleideafromthehumanmindcanbuildcities.anideacantransformtheworldandrewritealltherules.whichiswhyihavetostealit.

                  最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什么我要從夢中把它盜取出來。

                  關于生命的悔恨

                  Themoment'spassed.whateveridoican'tchangethismoment.i'mabouttocallouttothem.Theyrunaway.ifi'mevergoingtoseetheirfacesi'vegottagetbackhome.Therealworld.

                  那個時刻我沒有把握住。無論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

                  關于愛

                  You'rewaitingforatrain,atrainthatwilltakeyoufaraway.Youknowwhereyouhopethistrainwilltakeyou,butyoucan'tbesure.Butitdoesn'tmatter-becausewe'llbetogether.

                  盜夢空間臺詞(2)

                  《盜夢空間》影評

                  作為一部電影,構成它的所有元素都做到了教科書般的精準。它當然不是完美無缺,但也很難找出比它做得更好的──每個人的心目中都會有自己的標準,自古文無第一武無第二,誰比誰更好我們不去也無法爭論,但毫無疑問,《盜夢空間》已經超越了一個大家公認的標準,進入了優秀的范疇。

                  這部電影有兩個半小時(148分鐘),但你作為一個觀眾,在觀影過程中幾乎感受不到時間流逝。在看這個電影的過程中,你不能有絲毫的松懈,否則很容易就跟不上故事節奏,從而喪失很大的觀影樂趣。它是如此的電影化,以至于你看完電影走出電影院,你可能會感受到輕微的虛幻和懷疑:THE DREAM IS REAL?

                  盜夢空間劇情概要:柯布和妻子梅爾有能力創造夢境,兩人可以共同生活在夢境里。但梅爾把夢境當成了現實,愿意一直生活夢境里。柯布卻開始厭倦了夢境,想法讓妻子與他一起回到現實,于是在她的意識植入了“現在是在夢境中”的思想。她妻子終于和他一起通過在夢境中臥軌自SHA而回到了現實。但悲劇是妻子回到現實之后意識里還保留著“現在是在夢境中”的思想,她執意要繼續回到現實,于是要柯布陪她一起繼續自殺。柯布妻子死了,但柯布認為當前生活就是現實,沒有選擇死。梅爾死后,柯布被當成了殺人犯被通緝,于是出境逃離。在境外幫其它公司用“盜夢”的技能獲取商業機密。一次盜夢失敗,柯布被迫協助一家公司去搞垮另一家公司,通過在夢中植入意識的方式讓那家公司的繼承人做出解散公司的決定……

                  盜夢空間的宣傳鋪天蓋地,關于夢的解釋和傳說目前為止科學界也沒能給出一個很好的解釋吧。

                  人的意識的力量能夠強大到讓人放棄生命,這是電影中Mal親身教育我們的真理。我們在很多時候又何嘗不是愿意待在自己編織的假象中不愿意醒來?現實復雜殘酷的我們完全不能招架的時候我們便會選擇蜷縮在自己的思想里不愿意出來。現在社會上太多自閉癥患者的出現了,不知道諾蘭導演是不是也想借這部電影告訴他們,其實每個人都一樣,會想要或在自己的夢中不愿意醒來。

                  現實中的夢肯定是一個人現實想法的一個真實映照,或者說是對潛意識的一種放大,就像劇情。我們在一個潛意識的框架里增刪了很多東西,在夢境里我們每個人其實都是一流的導演,只是現實中的我們并不能像電影中的那樣用植入想法的方式來控制劇情的發展,夢境中遇到危險后我們的身體就會發出危險信號,為了不讓我們高速運轉的大腦崩潰而讓我們醒來,按照電影中說的,醒來就是穿越,醒來意味著夢境中的死亡。

                  如果理性化的夢境設定只是單純符合劇情需要,那本片最多只是從一個不同方向重復《黑客帝國》等先驅走過的路;然而,當你真的有興趣認真去體會諾蘭哥哥設定的夢境世界時,你會異常驚訝地發現本片完全不是一部硬邦邦的“架空設定”之類的俗套,而是一部以充分的心理學邏輯為依據、全面符合日常夢境特征的電影:你我所有在夢中有過的體驗,諾蘭在本片中都以一種絕對真實的影像與邏輯展現出來,好像你自己就在夢中似的。這種夢,不是你事后回憶起來覺得光怪陸離的那種夢,而是一種讓你身在其中、無法辨別現實與夢境的真切“入夢體驗”。

                  因為在夢境中只有死亡才穿越的更徹底,當然還有其他的穿越方式,另一種就是靠外界的力量,讓我們現實中的身體劇烈的震動,而形成穿越!

                  說到震動,我要說我們幾乎每個人都穿越過。我們每個人幾乎都有趴在桌子上睡覺的經歷,或者說是小憩,但就在那小憩的幾分鐘里我們就完成了一個夢境,我們算不算是造夢師呢?

                  我們總會在快醒的時候突然間夢到很危險的事情,比方說夢到下樓梯突然一下踩空身體急速下墜,我們就會突然間醒來。醒來的瞬間身體劇烈的震動,桌子都快被我們晃散架了,我們也完成了穿越,一次成功的穿越!

                  現實中還有一種情況就是:我們經過一個地方或者看到某個人、某個事物突然間感覺這個場景很熟悉、簡直就像昨天發生在眼前的事情,一幕一幕都是那樣的清晰,感覺像做夢,好像我們曾經給自己植入過一個場景一樣,像極了從現實穿越到了夢境中。

                  導演或許就是抓住了現實中的一些細節,放大后放到了夢境中,放到了電影當中,給了我們神奇的觀影效果,讓我們深思現實中的夢!

                  看了電影后突然間就會想:迷方向感覺就像做夢一般,現實中的迷方向會不會是另外的一種穿越方式呢?迷方向是我們在同一個時間潛意識覺得到了不同的地方。好像是我們給我們自己植入了一個思想,我們以為我們自己在另一個地方,所有的東西都變換了位置,唯一沒有變的就是東西本身,當然沒有變的還有方向。

                  電影中的主線唯一沒有變的就是一個字“愛”。

                  對妻子的愛,對子女的愛。對妻子的愛最終卻因為妻子的迷失而害了妻子,當主人公醒悟之后,對之女的愛讓他回到了現實,因為在很多次穿越之后他終于在結尾的時候看到了孩子永遠背著自己的童真笑臉。

                  最后一幕的陀螺一直在轉,似乎沒有停下,我開始也懷疑難道柯布還在夢中嗎?其實不然,如果一部影片從頭到尾導演為了告訴我們這是一場夢,我覺得這個導演也夠荒唐的,難道真的要讓我們大家都相信虛無主義嗎?我想我們都喜歡看喜劇的結尾。所以導演也不例外,陀螺最終會停下,因為很多地方已經揭示了這個結局。柯布在夢里是一直戴著結婚戒指,而在現在中是不戴的。另外,網上有些評論家通過看兩個小孩的轉頭也推論這是現實。我也同意。總之,最后一場肯定不是夢。

                  電影終歸有他的啟迪意義,這部電影的意義也許就是要告訴我們,夢境總歸是夢境,我們不能把現實中的許多不好的或者是我們不敢面對的東西永遠的囚禁在夢境當中。

                  盜夢空間臺詞(3)

                  盜夢空間解析

                  《Inception》重要的名詞定義:

                  造夢人:就是做夢的那個人,夢的主人,每一層可以不同。創造夢的環境。在執行盜夢任務的時候,他們根據設計圖來創造夢的環境,有時要見機行事對設計稍加改變。

                  造夢師:有高智商,能設計復雜的夢的環境,可以不進入夢境,只需要給每一層的造夢人設計圖,讓他們根據設計圖來創造夢的環境。在劇中,第一部分夢中夢是由背叛者擔任的造夢師,所以設計錯了地毯就是他的責任了。第三部分全部任務的造夢師是小姑娘,所以本來計劃她是不同大家一起乘坐飛機的,只負責計劃出每一層夢的迷宮式環境,但是后來因為要看著Cobb所以一起乘坐了飛機進入夢中。協作小姑娘設計環境的還有小帥哥和偽造者。為什么知道偽造者也參與了設計?因為在第三層的雪地中,偽造者加了一條通道,而小姑娘是知道的,說明是在設計的時候就加入的。

                  防御者:是進入造夢人夢境的參與者潛意識創造的人,他們因為參與者潛意識懷疑夢境,而對造夢人進行排斥甚至攻擊,夢境相對現實越不真實,防御者排斥越強烈。是只對造夢人進行攻擊的。而經過夢境防御訓練的人在進入夢境的時候,潛意識的防御者攻擊性更強。

                  Limbo:迷失域,在藥物作用下,在夢中死去不會醒來,而是進入迷失的一個意識空間,潛意識操控這個空間的環境。在這個空間里人的記憶會損壞,不記得自己是在做夢而當成現實,從而忘記自殺會清醒。在這里沒有造夢人,環境是根據潛意識和破碎的記憶形成的。

                  Kick:在劇中譯為穿越。使做夢的人突然失去平衡而從夢中醒來,在印度人的藥物下仍然有效,但是不能隔層kick,所以在執行任務的時候,需要N層夢境同時kick才能回到第一層夢境。

                  《Inception》最關鍵的邏輯點:

                  1.夢境與現實存在時間維度。

                  第一層:現實1min等于夢境12min。第二層:第一層1天等于第二層26天。第三層:第二層1個月等于第三層20個月。第四層劇中沒有給出換算數字。limbo迷失域時間維度接近無限。

                  2.夢境與現實的分別方法。

                  常規上給出三種:Ⅰ.圖騰,在夢中違反物理定律。分辨出自己是不是在別人的夢中,重點是“別人的”,反言之,自己的夢境中則不靈了,因為圖騰只有自己知道辨別方法。Cobb和梅爾的陀螺在夢中會一直不停的轉下去,現實中則會停止倒下。Arthur(以下稱為“小帥哥”)的色子灌了鉛,在現實中理應永遠轉出一個點數,在夢中則可以出現其他點數。小姑娘的金屬象棋在現實生活中一推就倒,在夢中則推不倒。

                  Ⅱ.夢境的環境和現實相去甚遠,太離譜,就會知道是在夢里。Ⅲ.在夢里人們不清楚怎么開始的,不知道是怎么來到一個地方的,場景是跳躍的。

                  導演還給出了一個很隱秘的區別方法,這個是很多或者說絕大多數觀眾沒有注意到的,在戲里出現的所有夢境里Cobb的左手無名指戴有婚戒,在現實世界里左手無名指空空。也就是這個原因很多人認為全部戲都是一個夢的觀點被推翻,最后結局里,他遞給安檢護照時的左手沒有婚戒,回到家里扶在椅子靠背上的左手也沒有婚戒,說明這些都是現實而非夢境。

                  3.夢的原則:

                  ①每一層夢都有一個造夢人,其他人都是通過一部裝置來到這個人的夢境中的。下一層的的環境會被前一層的環境影響。②夢里的防御者是進入夢里的人帶來的,他們只會對這層夢的造夢人進行攻擊。所以在執行任務的時候造夢人會留在當前夢境里盡量躲避防御者的追殺,并負責喚醒其他進入下一層夢境的人。③在夢里被殺死或者在前一層的身體遇到kick刺激,則會醒來到前一層。如果服用了大量的鎮靜劑,在鎮靜劑作用下的幾層夢境中死去不會回到前一層,而是到達limbo,直到現實生活中的藥效過了清醒,但是由于在limbo中,時間是無限的,所以清醒后的靈魂可能不同程度上有損傷。④在每一層的造夢人如果醒來到前一層,則夢境會坍塌,在夢里的其他人會短時間內清醒。

                  《Inception》夢境:

                  第一場:limbo。開頭Cobb從海中被撈起 ,帶到齊藤面前。吃飯給的手部近景有戴婚戒,齊藤轉起的陀螺一直不停地轉,證明是在夢境。開始回憶。

                  第二場:夢中夢。第二層:認識齊藤。造夢人:小帥哥。Cobb有戴戒指。小帥哥被Cobb開槍殺死,夢境坍塌。第一層:齊藤的秘密小破屋。造夢人:背叛者。小帥哥從第二層的夢境醒來試圖把齊藤留在第二層夢里,失敗。Cobb通過落水kick醒來。齊藤發現地毯不同知道還是在夢里。小男孩通過音樂倒計時喚醒大家,因為是第一層夢境,而且沒有服用大量的鎮靜劑,所以可以自主醒來,這就是為什么小帥哥最先醒來。背叛者被防御者殺死醒來結束夢境。

                  之后所有發生在現實世界中。回到公寓的Cobb轉的陀螺停止倒下,左手沒戴婚戒。

                  第三場:讓小姑娘理解夢的實驗。造夢人:Cobb。

                  第四場:小姑娘第一次設計夢。造夢人:小姑娘。Cobb的左手有戒指,在電影院看很清楚。小姑娘被殺死結束夢境。

                  第五場:小帥哥教小姑娘創造迷宮式永無邊界的夢境。造夢人:小帥哥。

                  第六場:Cobb實驗印度人的藥劑夠不夠穩定。造夢人:Cobb。進入夢境前躺在床上的Cobb左手上沒有戒指。

                  第七場:偽造者模仿老頭兒。造夢人:偽造者。因為在夢中才可能偽造他人成形,即便是在鏡子中,能看成是老頭兒的樣子,就是在做夢。

                  第八場: 小姑娘發現Cobb關于老婆秘密。造夢人:Cobb。電梯里Cobb的手上戴著戒指。

                  在飛機上,Cobb的手部特寫沒戴戒指。

                  最后一場夢,就是植入想法任務:

                  第一層:任務是使富二代覺得父親不想給他繼承公司。 造夢人:印度人。夢中因為印度人在飛機上喝了很多的香檳而導致夢境中下大雨。齊藤在第一層夢中受到富二代的防御者的槍擊受傷。綁架富二代,通過偽造者和富二代的談話使其知道父親有另一份遺囑是讓他選擇放棄公司并且對老頭兒產生懷疑的想法。最后由印度人留在第一層躲避防御者,找到kick點和給出同時kick的音樂倒計時。第一次kick是沖下橋的撞擊,但是由于第二層夢境里的小帥哥沒來得及kick而錯過。第二次機會是沖進水面的撞擊點,成功。其他人回到第一層夢境,游出水面,死掉的齊藤和還沒有醒來的Cobb被留在了面包車里。

                  第二層:任務是使富二代有反抗父親的想法。造夢人:小帥哥。在酒店里,Cobb告訴富二代這是個夢,是有人想進入他的夢里偷東西,富二代便產生了是老頭兒設計他想得到密碼,所以他配合了大家進入第三層夢境。小帥哥留在第二層夢里躲避防御者,并按原計劃從樓下的房間天花板上炸他們做夢的房間,以此為kick。后來由于空間失重而錯過了原計劃的kick點,然后找到方法第二次kick成功。

                  第三層:任務是使富二代親眼看到他以為的老頭兒知道的事情,自己產生父親不想自己走他的老路,而是做自己喜歡的事情。造夢人:偽造者。雪地的堡壘醫院中,梅爾又出來壞事槍擊了富二代而使其休克,當死亡后就會進入limbo。為了救回富二代并且完成任務,Cobb和小姑娘一起通過儀器把富二代拖到第四層夢境,配合電擊救回富二代后,富二代見到了父親,至此完成任務。這過程中在第一層受傷的齊藤死了,掉入limbo。偽造者炸掉醫院作為kick,成功。

                  第四層:富二代昏迷后的夢境。造夢人:Cobb。在這里Cobb又遇見了梅爾,Cobb意識到自己其實已經在夢里完成過和梅爾的承諾,從愧疚中走出來。后來被梅爾刺傷,注意這里Cobb沒死,也沒有從這里掉入limbo。小姑娘把富二代從樓上丟下去使其在第三層電擊恢復心跳后醒來。在前三層同時kick的情況下,夢境坍塌,小姑娘摔下樓配合kick,成功回到第一層夢境。Cobb留下抱著老婆等待進入limbo里找到齊藤把他帶回到現實世界,小姑娘臨走前提醒Cobb不要忘記目的。

                  第五層:第一場夢境的limbo。這是第一層里死掉的齊藤進入的limbo,第一層墮水后在車里沒出來的Cobb淹死了,這時他和齊藤還是通過儀器連在一起的,所以他得以掉入和齊藤一起的limbo,并被帶到了齊藤的面前。齊藤因為比Cobb早死幾秒鐘而蒼老很多,進入limbo的Cobb意識也不是很清楚,一度模糊,在齊藤轉動圖騰后記起來的目的,齊藤也回憶起來,所以選擇自殺回到現實。但是劇中并沒有開槍的鏡頭,所以也可能是在現實中藥效過了而醒來,因為一清醒,空姐說還有20分鐘就抵達目的地了。但是,因為在limbo中找回了記憶,所以回到現實后的齊藤和Cobb的意識沒有嚴重混亂。

                  回到現實后,齊藤打了電話解決了Cobb的麻煩。Cobb回到了家,只是由于漂泊了很久的時間終于美夢成真,Cobb有點不確定的轉動了陀螺,很快在見到孩子的臉的時候相信了一切,片子結尾陀螺越轉越慢,也出現了晃動,只是在停下之前被切掉了。

                  陀螺轉動的場景:第一次,第一場夢里齊藤轉動的陀螺穩定的持續轉動。第二次,第二場夢醒后回到公寓打電話前Cobb轉的陀螺能夠停止。第三次:第四場夢后Cobb轉動的陀螺能夠停止。第四次:第六場夢醒后在洗手池邊Cobb慌張的轉動陀螺,掉地停止。第五次:Cobb解釋自己的圖騰是永不停止的陀螺是給的一個陀螺一直轉的鏡頭。第六次:梅爾藏起的圖騰被Cobb轉動起來,讓梅爾相信這都是夢,這時的陀螺穩定的轉著。第七次:片尾的陀螺。

                  PS:1.Cobb和老婆的夢里是在很深的一層夢里老死,來到limbo,臥軌回到現實的,所以臥軌的時候是年輕的,而在Cobb意識到他已經和梅爾共同白頭到老過后,臥軌的情形又是老的他們,因為在limbo中一切都是潛意識決定的。limbo中是記憶破損,而不是完全失憶,在limbo的時候Cobb只知道不能這樣的活著,但不清楚自殺可以去哪里,只是想結束limbo中的一切。

                  2.在劇中沒有交代其他人是如何從第一層回到現實的,最簡單的原因就是鎮靜劑藥效過后,自然醒來。

                  盜夢空間臺詞(4)

                  《盜夢空間》影評——夢境的詮釋

                  《盜夢空間》,這是我所介紹的電影,也是我非常喜歡的一部電影。 第一印象:我被震撼住了,覺得太真實了。這部影片把人的夢境用藝術手段表現出來,表現地很逼真,把夢境做了很好的詮釋,將帶觀眾游走于夢境與現實之間。這部影片是大導演克里斯托弗·諾蘭繼《蝙蝠俠:黑暗騎士》后再次給我們帶來的驚喜,由他本人親自編劇執導,著名演員萊昂納多·迪卡普里奧和奧斯卡影后瑪麗昂·歌迪亞主演。這部影片無論從劇情、攝影、臺詞、特效、場景都非常的好,獲得了奧斯卡的最佳攝影獎,最佳視覺獎等。盜夢空間的經典之處數不勝數。

                  這部影片主要講述盜夢者道里。科布(萊昂納多·迪卡普里奧)為了與自己的孩子相聚,答應了給富商齋藤完成一項對與他商業上的競爭對手的兒子費舍爾思想植入任務,就是在費舍爾的頭腦中植入遣散公司的意念。就這樣發生了一連串的夢中故事。

                  想要深入了解這部片子,首先我們先了解一下盜夢者的圖騰,我們看到科布的那個陀螺,貫穿了這個影片,因為那個陀螺是盜夢者檢驗現實世界與夢境的依據。還有就是科布的妻子也是貫穿于夢中。導演諾蘭把這兩個植入影片中,同時也植入到了人物的夢境里。還有我們要了解的是:如果我們把片子中小組計劃的現實世界作為參照物的話,按照做夢依次向上分別是:現實世界,第一層夢境,第二層夢境,第三層夢境,第四層夢境,limbo(迷失域)。一共六層世界,可見編劇諾蘭的用心之處,他通過不同的場景切換拍攝呈現給觀眾。

                  首先我想談到的是《盜夢空間》的攝影特點。從這部電影的拍攝手法來說,它是一部普通的電影,也是部特殊的電影。說它是普通的電影,它也是由景別,畫面,聲音元素,長鏡頭,短鏡頭,遠景,近景,中景,特寫,還有蒙太奇手法組成的。說它是特殊的電影,它把蒙太奇手法發揮到了極致,蒙太奇手法貫徹了整部電影。 先從畫面結構來說,導演在敘述作為藝術的電影、電視所使用的一種特殊的語音呢——畫面語言/鏡頭語言。 通過鏡頭組合的不同變化,一部影片也能有不同的表現。我們可以看到整部電影里有多出高速攝影。電影中的高速攝影可以把動作放慢,從而造成特有的藝術魅力。在科幻片中攝影師常常采用高速攝影來顯示肉眼看不見的瞬間動作。導演諾蘭自己是這樣說到的“夢中世界和現實世界之間的時間關系非常特別,我們希望用高速攝影以及速度的劇變可以達到敘事的效果,而不僅僅是為了追求美學效果。”還有我們看到不同地方的景色,那也是不同層次夢境的切換,劇組拍攝足跡遍布全球,諾蘭解釋道:“在我看來,故事本身要求我們運用比較大規模的手段來完成講述,“這就是為什么我們必須走訪6個不同的國家,搭建巨大的場景,而且不斷挑戰極限,盡量接近甚至超越電腦制作出的視覺效果。”為了讓觀眾視覺上更震撼,導演組也是用心良苦

                  還有就是這部電影的畫面真實度。導演諾蘭為了讓看著更真實,盡最大的可能用真實場景,就說科布在夢里為造夢師阿里阿德尼講怎么造夢時的爆炸場景,因為爆炸是發生夢里,效果出來應該是在夢里,夢里爆炸是沒有聲音的,可見導演和爆炸組都費了很大心思,才呈現給觀眾這樣真實的效果。還有就是科布在齋藤的夢里用水讓自己也從夢中醒來時,鏡頭的切換,夢里的逼真效果,真實驚嘆呀!居然能這么真實的顯現。不愧為獲得奧斯卡最佳視覺獎。還一點更經典就是科布的盜夢團隊進入費舍爾的層層夢境時,他們在第一層夢境與更深的夢境的聯接通過鏡頭的切換,他們在一層夢境的車里手臂的揮動與二層、三層夢境的動作相呼應,效果跟做夢時在現實世界睡覺時手臂做的動作,自己也完全不知道的感覺。鏡頭的切換,夢境的銜接,人物的每個動作的配合,真是天衣無縫。導演諾蘭把夢境的詮釋的真是太妙了。這是導演諾蘭對蒙太奇手法的一個突破。

                  整部《盜夢空間》中對夢境的描述都采用了時空蒙太奇。《盜夢空間》中是夢境的描述,整部影片都在夢境中度過,第一層,第二層,第三層……這樣的事情發展順序,是敘述性蒙太奇,而敘述性蒙太奇中的連續蒙太奇,平等蒙太奇,交叉蒙太奇。層與層之間的交集。 夢境在懸念的深度撞擊下散化為無數記憶碎片,被蒙太奇的多重人格雜亂卻不失章法地二次拼接。貫穿始終的細節線索粘合起匪夷所思的破碎維度。片尾四重夢境的依次交叉,凝重緊張,醞釀感十足的配樂,再加上邏輯推理,復雜演算操控的穿越奇觀,伴隨著四次電光火石,翻江倒海間的自由落體制造了觀影情緒快感四溢的瞬間高潮。但就在最后一段蒙太奇平靜的為全片結尾,一個特寫將所有的觀眾再度拉回夢和現實猜忌的無底深淵。

                  影片中同樣也有很多的特寫鏡頭就是那個陀螺,從影片的開始一個滿臉皺紋的老頭開始轉動陀螺,到結尾處,科布轉動陀螺來判斷這個世界是否是真實的世界,陀螺一直沒有停下,電影就此戛然而止,給觀眾留下了疑念。 這部影片最大的特色就是它使用的蒙太奇手法。陀螺的貫穿,夢境的真假辨別,最終還是現實社會最真實。夢境就是夢,是虛幻的,但是這部影片似乎把我們帶到了好多年以后的場景,這就是電影的魅力,可以無界限。

                  還就是盜夢空間的經典臺詞,編劇諾蘭德獨具匠心,像:我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你記得的只有夢中間的部分。 不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。否則會迷失在夢里等等,好多經典對白都給觀眾不一樣的回味,其實也是人生哲理。

                  還有就是電影中用于提醒盜夢者時間快到了的音樂——《Non, Je Ne Regrette Rien》,也是一個經典。

                  夢是零散的,陀螺的貫穿,音樂的搭配,人物對白的經典演繹,視覺的真實,拍攝的宏大,精彩劇情的聯接,結局的回味。蒙太奇的巧妙,影片震撼展現給了觀眾。

                  最后我想說的是,《盜夢空間》可能并不是一部最完美的作品,但卻是一部杰作,因為它是一部有突破性質的作品。它重新定義了電影的表達能力的疆界,一些電影定義了感知上的美感,一些電影定義了想象力的精妙,而諾蘭的片子,是用一種嚴謹邏輯作鋼筋作了一部雕像,給夢境作了很好的詮釋,同時也展現了哲學復雜和深奧的魅麗。

                  盜夢空間臺詞(5)

                  盜夢空間的英文臺詞

                  盜夢空間的英文臺詞

                  盜夢空間的臺詞

                  6、 為什么不把這個場景設置成一個沙灘呢?

                  7、費斯的父親:

                  我很失望,因為你嘗試模仿我。然后費斯就哭了。

                  8、難道你想懊悔一生,自己一個人孤獨一輩子等待老死!sato為了要obb幫他的時后說的

                  9、你做夢前上個廁所就不會下那么大的雨了

                  10、他給你了多少錢?一半?不,全部。

                  1

                  1、齊藤先生,你現在氣色好多了啊

                  1

                  2、對不起,看錯人了你要找的那個人一定很帥

                  1

                  3、你們要多少?如果要10000000,我可以給你們現金。

                  1

                  4、意念像病毒一樣,具有高度感染性!

                  1

                  5、你想改變現實,所以你一遍遍得做夢,想夢到現實,夢到的地方,是你想改變,悔恨的地方。 那活在自己的潛意識里。

                  1

                  6、 這是我們自己創造的世界,卻分不清真和假了。

                  1

                  7、不要用現實中的事情來制造夢境,那會讓你分不清是夢境還是現實。

                  1

                  8、這樣的工作帶游客可不好。

                  1

                  9、他們來到這里是為了醒來。

                  20、在夢里過了幾十年再醒來的感覺,就好像蒼老的靈魂裝進年輕的軀體。

                  盜夢空間的臺詞

                  關于真實的夢境

                  Our dreams, the feel real hile e re in them, right? It s onl hen e ake up that e realize ho things are atuall strange. Let me ask ou a question, ou, ou never reall remember the beginning of a dream do ou? You alas ind up right in the middle of hat s going on.

                  我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

                  關于造夢的原型

                  Never rereate plaes from our memor. Alas imagine ne plaes.

                  不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

                  關于盜夢

                  What s the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind an build ities. An idea an transform the orld and rerite all the rules. Whih is h I have to steal it.

                  最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什么我要從夢中把它盜取出來。

                  關于生命的悔恨

                  The moment s passed. Whatever I do I an t hange this moment. I m about to all out to them. The run XX. If I m ever going to see their faes I ve gotta get bak home. The real orld.

                  那個時刻我沒有把握住。無論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

                  關于愛

                  You re aiting for a train, a train that ill take ou far XX. You kno here ou hope this train ill take ou, but ou an t be sure. But it doesn t matter - beause e ll be together.

                  你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系 因為我們在一起。

                  關于放手

                  I an t sta ith her anmore beause she doesn t exist. I ish. I ish more than anthing. But I an t imagine ou ith all our plexit, all ou perfetion, all our imperfetion. Look at ou. You are just a shade of m real ife. You re the best I an do; but I m sorr, ou are just not good enough.

                  她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的復雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。

                  附送:

                  盤山導游詞

                  盤山導游詞

                  盤山舊稱四正山、盤龍山、無終山、田盤山,東漢末年,因田疇隱居于此而稱田盤山,簡稱盤山。下面是給大家帶來的盤山的導游詞,歡迎欣賞!

                  一:

                  盤山導游詞

                  各位尊敬的團友:

                  大家好!自我介紹一下,我姓X,我身邊的這位司機師傅姓X,他具有多年的駕車經驗,此次的交通安全大家盡請放心,為了使大家在旅游中有安全的意識,我給大家提幾點注意事項:

                  首先是人身安全,雖然旅行社為大家上了旅行社責任險,但各位在游覽中還要特別注意安全。其次是車上的衛生,大家都看到我們的車廂內非常干凈,全是X師傅一個人打掃的,所以大家要保持好,愛抽煙的朋友要克制一下,因為我們的車廂是全封閉式的,煙味流通不出去會給您身體造成傷害的。然后是財產安全,貴重物品一定要保管好,別給小偷留有余地。最后一點非常重要,就是時間的問題,我們是于早晨7點出發的,大約10點抵達目的地,在盤山游覽5個小時,三點我們準時在車上集合,我們的車牌號為XXXXXX一定要記清楚,如果有哪位同志晚來一分鐘,我們讓他表演一個節目好不好?最后預祝各位旅途愉快!

                  大自然塑造了各種千姿百態的地形地貌,我呢就給大家大致介紹一下盤山!

                  我國十大名山之一的盤山,是我國歷史悠久的風景區,素以 京東第一山 著稱,它坐落于北京正東面90公里的燕山山脈南緣,距天津薊縣縣城12公里,處于北京、天津、唐山三角交匯地帶,盤山海拔最高的掛月峰打86

                  4.4米,其余的幾座峰均為400至600米

                  盤山舊稱四正山、盤龍山、無終山、田盤山,東漢末年,因田疇隱居于此而稱田盤山,簡稱盤山。盤山呢,還稱東五臺山,是和山西五臺山相對而言,盤山上的紫蓋峰為中臺,九華峰為東臺,舞劍峰為西臺,先師峰為南臺,自來峰為北臺。

                  盤山

                  到了黃昏,煙雨朦朧之時,盤山的 三盤 ---以松取勝的上盤,以石取勝的中盤和以水取勝的下盤,被云霧籠罩著,身處山中,可見 似情非情,不雨是雨 之象,此時,盤山顯得靈秀壯美,獨具魅力。自古以來,盤山的這一獨特景觀,被文人墨客嘆不絕,并稱其為 三盤暮雨 。據史書記載,曾32次到此游玩的乾隆皇帝都嘆曰:

                  早知有盤山,何必下江南 還命人在盤山南麓建造了一座靜寄山莊。

                  不知不覺我們已經快到盤山了,我再提醒大家一下,咱們今天乘座的是一輛白色大巴車,車牌號為津A1234

                  5,集合時間為下午3點,現在大家請隨我下車。

                  現在我們已經到了盤山腳下,下面請跟我一起進入山門,這就是鑲有 三盤暮雨 四個大字的巨石。

                  我們由蓮花嶺西路登山,可以看到 京東第一山 牌坊,清乾隆皇帝先后巡幸盤山32次,留下了歌詠盤山的詩作1366首,并發出了 早知有盤山,何必下江南 的感嘆。能讓一個皇帝多次臨幸,又如此歌詠的山岳景觀,恐怕寥寥無幾,足以見得盤山的魅力與神奇。

                  從山腳 石趣園 開始攀登,一路拾階而上,途中小路兩側怪石形態各異,有的像海豚,有的如鴛鴦,還有的似蟾蜍 不久,就見到一個刻有 入勝 兩個巨字的大石墜入眼簾,腳下一潭清泊。下盤以秀水著稱,酈道元《水經注》云:

                  盤山水,水出山上, 去山三十里,望山上水可高二十里,素湍浩然,頹波歷谷,沿流而下 未見泉水便聞響澗,原來這就是涓涓泉,走到前去,手捧一把甘液,水質凜冽甘美。不遠處 滴水瀨 流瀑奔瀉不息,濺玉噴珠,而被譽作 立沛甘露 的紅龍池更是清澈見底。聽說這里的水是從山上的瀑布流下來的,漱峽處的細流,彌漫在空氣中的草木之香,伴著小鳥的鳴叫。 穿過了從翠屏峰流下的飛帛澗上的小橋,大家可以看見在西峭壁上有兩行摩崖刻字,一行是 四正門徑 意為此乃通向盤山的大門,另一行是 鳴鄒入谷 ,鳴鄒是指顯貴的車馬聲,古時帝王、達官貴人為了表示對佛的虔誠,進山禮佛,前呼后擁地進入山谷,所以稱為鳴鄒入谷。

                  好,大家隨我繼續前行,現在我們腳下所踩的大石橋還曾經流傳著一些乾隆對句的軼聞呢,大家先靠在橋邊上聽我講,有一年,乾隆興游盤山,有大學士柳墉和紀曉嵐等伴駕,當來到橋頭,乾隆見這風景很好,便降旨休息,乾隆用手指了指大石橋,便隨性出了個上聯:

                  八方橋,橋八方,站在八方橋上觀八方,八方八方八八方。這個上聯可難住了幾位大臣,連劉墉也噤若寒蟬不吱聲,只有紀曉嵐低頭微笑著,乾隆說:

                  曉嵐,你是四庫全書總管,由你來對這個聯 只見紀曉嵐稍加思索,向前幾步,撲通一下跪倒在乾隆面前說:

                  萬歲爺,爺萬歲,跪倒萬歲爺前呼萬歲,萬歲萬歲萬萬歲!此聯一隊皇上嘆不已! 好了,下面我將帶大家到盤山重點游覽重點 天成寺,大家請看廟門上有匾額是乾隆提額的 天成寺 乾隆的替身僧就在這里出家的,現在請隨我一起步入天成寺,首先映入眼簾的是 江山一覽閣 登閣遠眺,東西浮青嶺堆青積翠,飛帛澗水下瀉而去,遠處果園飄香,糧田翻浪,可以說是 山林蔥蘢入佳境,空谷低回溪流聲 后面,有座臥云樓,樓高兩層六楹,它地處兩山峽谷,時見穿行白云,或隱蔽樓身,或穿窗而過奇趣盎然,因此故名 臥云 。

                  在寺廟側邊,也就是那里,大家跟我來,這里屹立著淺黃色的古佛舍利塔,塔身高2

                  63米,邊長

                  3.38米,為八角13層,結構精巧,風姿挺秀。塔身內置佛龕,13層密檐上掛有104個銅鈴,山風徐來叮鈴作響。相傳塔內藏神龕親奉舍利3萬余顆,古佛舍利塔西面,有徹公長老和尚靈塔,塔下有善蛇洞,洞里幼2條善蛇,專門護塔,一次有個惡人欲盜取塔內舍利和寶剎,被群蛇活活咬死

                  現在我們繼續向上走,好,我們已經來到了萬松寺,它舊稱李靖庵。為紀念初唐名將曾在此居住而得命,萬松死是一座佛教殿堂,而這里原來還有一座呂祖殿,大家知道這是怎么回事嗎?原來啊,這座呂祖殿是為了紀念呂洞賓顯靈為寺里找水而建立的!

                  好了,到這里我們已經把主要景點都游覽過了,現在大家可以繼續向上爬,下山時可以做纜車,一覽我們整個盤山的風貌,但是記住一定要在下午3點準時到車上!

                  隨著時間的流逝,我們今天的盤山之行就要結束了,這一天和大家相處的非常開心,同時也承蒙各位厚愛,使我的工作得到了支持和配合,有些不如人意之處,還請各位多多包涵,今天的離別就意味著下次的相逢,我期待著,最后祝各位好花常開好景常在。

                  二:

                  盤山導游詞

                  各位旅客大家好!首先我代表天津中國青旅對大家的到來表示熱烈歡迎,我姓李,大家稱呼我小李就可以了。坐在前方駕駛位置上的是我們的隨隊司機張師傅。今天就由我們全程陪伴您游覽,在旅途中我們將竭誠為您服務,也希望我們之間能夠積極地互相配合,在這里先預祝大家旅途愉快,希望大家可以高興而來滿意而歸。

                  我們的車現在行事在津圍公路上,經武清,寶坻到薊縣,車程大約需要3個小時。

                  今天我們將游覽的是有著 京東第一山 之稱的盤山。

                  古曰:

                  連太行,拱神京,放碣石,距滄溟,走薊野,枕長城,謂之盤山 。

                  盤山古時候稱為盤龍山、四正山、無終山。盤龍山市因為它蜿蜒盤薄,形無定向勢如龍,故名。四正山是因為一峰突起,四峰侍立四面,故名。無終山是以國命名,薊縣春秋時為無終子國。魏時,曹操北征烏桓,為其當向導的志士田疇曾在此隱居,后人為了紀念田疇,就把無終山寫名為田盤山,意即田疇曾在這里盤桓,后簡稱盤山。相信它的綺麗風光以及眾多的名勝古跡會令您留戀忘返的。

                  古人把盤山分為上、中、下三盤,稱為三盤勝境。自來峰一帶為上盤,勁松蒼翠,蟠曲翳天,是為松勝;古中盤一帶為中盤,嶙峋嵯峨,千奇百怪,是為石勝;晾甲石一帶為下盤,萬泉響澗,瀉玉噴珠,是為水勝,真可謂 松風水韻,潭影嵐光 。

                  好了,再過一會兒,我們就要到盤山了,在此我要提醒大家注意的是一定要注意安全,保管好自己的財財務,下車時請帶好我們社的標志,以便大家相互辨認。咱們的車是6號車,車牌是津A123

                  4,車前有明顯的盤山游標志。下午3:

                  00整我們準時在車上集合。好了,現在請大家帶好隨身物品,尤其是妥善保管好自己的貴重物品,我們一同下車。

                  現在我們已經來到盤山的山門了,大家請看這座造型奇特、宏偉高大的三孔牌坊,正面題額 京東第一山 出自愛新覺羅 浦儀手書,請您注意腳下,讓我們一同步入這黃瓦紅墻的三孔山門,映入大家眼簾的是 三盤暮雨 四個大字,這雅稱的來歷就是剛剛我介紹過的盤山三盤的情況。

                  我們現在蹬小路向北走,大家請看,迎面這巨石矗立在這東西浮青嶺間,上有 入勝 二字遒勁有力,出自清末軍機大臣榮祿之手,走過這意味著我們從此就進入勝境了。

                  請您注意腳下,隨我上游,請大家看這西峭壁上,有兩行摩崖刻字。一行是 四正門徑 ,盤山一名四正山,意為此乃通向盤山的大門。另一行是 鳴騶入谷 , 鳴騶 指豪門車馬聲。古時帝王,達官貴人,為了表示對佛門虔誠,進山禮佛,常鑾輿隨從傳呼喝道,前呼后擁地進入山谷,所以稱 鳴騶入谷 。

                  我們一會兒將會看到一塊形似元寶的巨石,瞧,就是這塊,上邊刻著幾個正楷文字:

                  此地有崇山峻嶺怪石奇松 。

                  目向北望,一幅幽美的畫面呈現眼前,玉帛澗上,橫著石橋一座,盤山素有 步步有景,景景有典 的盛譽,流傳乾隆也多次游歷盤山,還曾與紀昀互作一對于此石橋上,傳為佳話。

                  乾隆上聯為:

                  八方橋橋八方站在八方橋上觀八方八方八方八八方

                  記昀下聯為:

                  萬歲爺爺萬歲跪到萬歲爺前呼萬歲萬歲萬歲萬萬歲

                  再往前走我們就進入了天成寺景區,天成寺原名福善寺,有稱 天成法界 始建于唐代,被乾隆稱為 奧穴 主要建筑有臥云樓、江山一覽閣、大殿和舍利塔等等。臥云樓是乾隆皇帝休息賞景,看戲體察民情之處,江山一覽閣原為乾隆高僧空海修建,大殿是天成寺的主秒殿,內供釋迦牟尼和十八羅漢佛,古佛舍利塔建于唐代,相傳內藏神龍親奉舍利3萬余顆,為盤山至今保存最寶貴的一座古塔,塔前有一香柏與塔同齡與御碑、涓涓泉并稱 天成寺三寶 。

                  這塊就是乾隆皇帝的御碑,上面有乾隆皇帝親自撰題的《游盤山記》,此文較具體地描述了盤山的地理位置和他多次游盤山的盛況。

                  天成寺佳景美不勝收,無論的自然的還是人文的,都需要您去細細地欣賞和品位,下面我們就把時間交給您自己,別忘了我們的集合時間是下午3:

                  00,地點是我們的山門廣場剛剛停車的地方,請您務必準時。

                  好了,剛剛我清點了人數,大家都安全的回來了,不知道今天各位的收獲如何,也不清楚各位是否對我們的服務滿意,在此非常感謝大家這一天來與我和司機師傅的配合,希望如果下一次您有出游想法的時候,依然會選擇我們天津中國青旅。希望將來能在一個陽光燦爛的日子再次見到大家。謝謝!

                  三:

                  盤山導游詞

                  各位老師大家好!首先我代表我們四通旅行社的全體人員對大家的到來表示熱烈的歡迎,同時也感謝大家對我們旅行社的支持和信任。我叫雕刻時光,是四通旅行社的導游員,大家叫我小劉好了。坐在前方駕駛位置上的是我們的隨隊司機張師傅。張師傅的駕駛經驗非常豐富,相信大家在乘車的途中一定會感到既舒適又安全的。今天能擔任本團的導游工作,認識這么多的教師朋友,我覺感到很榮幸,如果大家在旅途中有什么困難和要求,請您及時地提出,我將竭盡全力地為您服務。也希望大家能積極地支持和配合我的工作。在這里我預祝大家旅途愉快,能夠高興而來,滿意而歸。

                  我們今天將要游覽的是盤山,它坐落在北京正東90公里的燕山南麓,處于京、津、唐、承四角交匯地帶。盤山古時候稱為盤龍山、四正山、無終山。那么盤山的名稱又是怎么來的呢?說法有二:

                  一是元朝姬志貞《云山集》所說:

                  古有田盤先生自齊而來,棲遲此山故名盤山。 另一種是清詩僧智樸《盤山志》所說:

                  魏田疇隱居于此,故名田盤山。今不曰田盤而曰盤山者,亦猶匡廬之謂廬山也。

                  盤山素以 京東第一山 著稱于世,有 五峰 、 八石 三盤 之勝跡。主峰掛月峰,海拔86

                  4.4米,前擁紫蓋峰,后依自來峰,東連九華峰,西傍舞劍峰。同時它尤以上盤松勝,中盤石勝,下盤水勝而著稱,合稱 三盤勝境 ,并素有 步步有景,景景有典 的盛譽,乾隆皇帝曾多次游覽盤山,并寫下 早知有盤山,何必下江南 的千古名句。

                  聽了以上的介紹,相信大家對盤山已經有了個大概的了解了,那么盤山到底怎么樣呢?還是請各位親自游覽后再做評價吧。我們已經來到了景點的停車場了,請大家記住我們的車是白色的大金龍,車牌是津A234

                  5,車子停在停車場的左邊,我們下午1點還在車上集合,請靠窗的游客把窗子鎖緊,貴重的物品請隨身帶好,好了請大家開始下車。

                  現在我們已經來到了游覽區入口處,這里有一坐高大的三孔牌坊,正面為愛新覺羅.溥佐題額:

                  京東第一山 ,,背面為范潤華題額:

                  層巒疊翠 。現在咱們往里走,過了這座黃瓦紅墻的三孔山門,迎面的巨石上,有 三盤暮雨 四個大字,是原天津市副市長毛昌五所書。

                  我們現在沿著石梯小路向上走,大家慢一點,隨我到這邊來看一下這塊巨石,上書 入勝 兩個大字,字徑五尺,遒勁有力,是出自清末軍機大臣文華殿大學士榮祿的手筆,入勝,入勝,意思是說我們已經開始進入勝境了。

                  繼續前行,這里有兩行摩崖刻字。一行是 四正門徑 ,盤山又叫四正山,意思是此乃通過盤山的大門。另一行是 鳴騶入谷 ,鳴騶,是指豪門的車馬聲。離這不遠還有一塊巨石,是什么呢?過去看就知道了,這就是有名的元寶石了,由于上寬下窄,形似元寶而得名,上面還有幾行正揩大字:

                  此地有崇山峻嶺怪石奇松 。再往前走,我門現在看到的就是大石橋了,乾隆皇帝游覽盤山時,就曾在此休息過,那么現在我請大家也在這休息一下,過一回皇帝癮,在大家休息的同時,我給大家將一個故事。有一年,乾隆皇帝來到盤山,走到大石橋前,見這里風景很好,降旨休息,隨口出了個上聯:

                  游盤山走盤道盤桓數日,劉墉搶先對了下聯:

                  逛熱河,飲熱酒熱鬧幾天。乾隆一聽熱河,立刻沉了臉,原來在這之前,乾隆曾到熱河離宮去避暑,當時那里流傳著民諺:

                  皇帝之莊真避暑,百姓卻在熱河中。這話傳進了他耳里,自然大為光火。劉墉見狀,急忙插開話說:

                  萬歲,這兒的景致多美呀,您應該再出個上聯,讓大伙對對 于是乾隆的情緒又好了起來,又說了個上聯:

                  八方橋橋八方站在八方橋上觀八方八方八方八八方。這倒難住了幾位大臣,而紀曉蘭上前跪倒在乾隆面前脫口道:

                  萬歲爺爺萬歲跪倒萬歲爺前呼萬歲萬歲萬萬歲。于是乾隆皇帝聽后很是高興,龍顏大悅。

                  好了,故事聽完了,也休息過了,請大家繼續跟我往前走,咱們的下一個景點是天成寺,天成寺是盤山游覽區的重點景觀,又名天成福善寺,也叫天成法界。好,現在,我們已經來到了天成寺,它始建于唐代,遼、明、清數代都曾擴建重修。清朝自康熙以后,幾代皇帝均曾巡幸天成寺,乾隆皇帝巡游的次數最多,他的替身僧空海就在這里出家。廟門上 天成寺 就是乾隆所提。在還沒有進寺門之前呢,請大家轉過身去看一下身后的建筑物 臥云樓,樓高兩層六楹,化棟雕梁,高脊飛檐,極為壯觀,每逢天陰雨霽,常見白云在山谷中穿行,或隱蔽樓身,或穿樓而過,饒有奇趣,故此得名,臥云樓。在臥云樓對面山腳下,有一座平臺,那是小戲臺的遺址,過去乾隆皇帝在臥云樓休息時,御用戲班就登臺獻藝。

                  現在,咱們一同走進天成寺吧,步入寺門,首先看到的就是江山一覽閣,這五個字也是乾隆皇帝所提。請大家隨我往這邊走,穿過曲廊,我們來到了一個高壩臺上,迎面仰臥的巨石上,刻著 幽靜 兩個字。在大殿的東側還有一塊乾隆御制碑,上面是他親筆所提的《游盤山記》和詠盤山的詩作。咱們再來看看西邊的這座古佛舍利塔,八角十三層,結構精巧,十三層密檐上掛有104個銅鐸,金光閃閃,山風徐來,叮咚作響,古佛舍利塔建于遼代,明代重修,現被列為天津市重點文物保護單位。

                  現在我們繼續向上走,好,我們已經來到了萬松寺,萬松寺,舊稱李靖庵,為紀念初唐名將曾在此居住而得名,萬松寺是一座佛教殿堂,而這里原來還有一做呂祖殿,這是怎么回事呢?原來這座呂祖殿相傳是為了紀念呂洞賓顯靈為寺里找水而建立。

                  好了,到這里我們已經把主要的景點都游覽過了,現在大家可以自由活動了,大家可以休息一下吃點東西,或拍照留念也可以繼續向主峰掛月峰攀登,但是一定要注意安全,走路不觀景,觀景不走路。現在解散,別忘了1點山下停車場我們準時集合。我們的車牌是津A2345。

                  隨著時間的流逝,我們今天的盤山之行也宣告結束了,感謝大家對我工作的支持與配合,這一天下來和大家相處的非常愉快,真不舍得和大家分開,如果今天我的服務有什么不盡如人意之處,還請各位老師多多包涵,也希望您能多提寶貴意見,我期望著我們下一次愉快的合作,祝大家今后的身體健康,工作愉快,萬事如意!

                  盜夢空間臺詞(6)

                  《盜夢空間》影評

                  專業:

                  班級:

                  姓名:

                  學號:

                  摘要:作為一部好萊塢的作品,它充分的發揮了好萊塢的電影風格,大膽,科幻,想象,空間等等,以人們觸摸不到的夢境世界為題材,大膽的發揮了它所應有的想象力。更為重要的是,影片充滿了情感的抉擇。自我的覺醒和蛻變;最后,成功的商業運作為這部電影錦上添花。

                  關鍵字:夢境,空間,迷宮,情感,商業運作

                  劇情介紹:

                  多姆·柯布(萊昂納多·迪卡普里奧飾演)是一位經驗老道的竊賊,他在這一行中算得上是最厲害的,因為他能夠潛入人們精神最為脆弱的夢境中,竊取潛意識中有價值的秘密。柯布這一罕見的技能使他成為危險的企業間諜活動中最令人垂涎的對象,但這也讓他成為了一名國際逃犯,失去自己的所愛。

                  如今柯布有了一個贖罪的機會,只要完成最后一項任務他的生活就會回復本來面目。與以往不同的是,柯布和他的團隊這一次的任務不是竊取思想,而是植入思想。如果他們成功,這就是一次完美犯罪。但是即使提前做好了細致專業的安排,也無法預料到危險的敵人對他們的行動早已了如指掌,而只有柯布能夠預料到敵人的行蹤。

                  正文:

                  夢境,是這部電影的主題,它貫穿了整部電影,圍繞著這一主題,虛虛實實,實實虛虛,水中鏡,月中花,一切都顯得那么的不真實,但一切都被電影描述得是那么的真實。電影的開頭,使用倒序的手法,一切看起來是那么的真實,但是當陀螺轉動的時候,竟是在夢境之中,一切在觀眾的眼中,變得又是那么的不一樣了,變得虛幻,變得飄渺,曾經的如夢人,也已經老得不成樣了。在這個時候,多姆的出現,將一切拉回了現實。這一段倒序的描寫,在一個王者氣質的天才大家克里斯托夫·諾蘭的手中,表現得淋漓盡致,瞬間勾住了觀眾的心,成功地吊足了人們的胃口,使得人們迫切的希望去了解一切的緣由,夢境的世界。

                  《盜夢空間》的情節是一環套一環的,一層夢境是連著一層夢境的,劇情是有著很強的邏輯性的,讓人在享受電影的同時要很費腦子才可以跟隨多姆的節奏。而作為夢境大師,一個成功的造夢者,可以在夢境中穿梭而依舊清醒的多姆,在電影中,所扮演的主角角色,是那么的鮮明真實,而又如同夢境一般虛幻飄渺,多層夢境的設置,不斷的引導,面對夢的世界的改造,而又面臨夢的世界的反撲,層疊再層疊,在多姆的眼中,卻是將根本的任務從不可能完成,變為了順其自然。在人物主角的設置上,使之平淡而又不平凡。特別是在夢境之中,無意識的創造出已經死去的妻子來為本應該正常的夢境,變得有了瑕疵,而自己的妻子,卻也成為了噩夢。突增了一個反派的角色,而這個角色還是和自己擁有很深情感的妻子,曾共同遨游在夢境的世界里,對自己最真摯的人,卻以一位反派的角色出現在夢境之中。這時的情節,已經被推動到了一個高潮的部分,緊緊的將觀眾的心吸引住。所謂一波未平一波又起,在觀眾被主角處理夢境中妻子影響的自責中恢復過來的時候,卻面臨了夢境世界的反撲,一切副作用,對手迎面而來,而這是任務的重要人,卻又在夢境中受傷,如果在夢中死亡,卻也是正真世界的死亡。這時的情節,卻是攀上了另一個高潮。這時的主角,卻也作出了驚人的決定,進入更深層次的夢境,這是一個有著主角痛的世界,是一個主角都未能完全認識的世界。這時的一句“我會找你,帶你回來”成為了全篇情節最高處。鏡花水月,情節變到電影開篇的倒序階段,老者與主角的對話,像是在回應這這一句話。夢境,終究結束,一切,回歸現實。

                  影片的最后,以當主角回到家轉動陀螺后,陀螺歪了一下為劇終。為整部影片畫上了句號,終究是回到了真實的世界,一切都回歸平靜。在跌宕起伏的情節中,緩緩的歸于平靜,給人們一種意猶未盡,去也耐人尋味,細細品嘗,的感覺。

                  《盜夢空間》這部影片,從某種程度上也可以稱作是混合型電影,在科幻的元素上更體現了現實的元素。情感的表現,成為這部電影額外的看點價值,也正是因為這些情感的體現,給人以真實的感覺。整部影片,是以一個全新的角度去描述了一個我們未知的世界,也是一個我們向往了解的世界。夢境,一個耐人尋味的世界,貫穿了整部影片,而導演在加上了倒序的拍攝手法時,在一層又一層的層疊夢境中,更顯得虛幻飄渺。在夢境中加上了情感,背叛,敵對勢力,更是讓本就虛幻的夢境,顯得是那么的真實。讓人從霧里看花,只見其影,不見其形,卻也聞見其味的感覺,瞬間升華為看得見,摸得著,聞得到的現實質感。這也正是影片真正的精華。夢境,在人們的理解中,本就虛幻而又感覺如同現實。

                  而這部影片在商業上和宣傳上,也尤為突出。除了動作、科幻、情感、帥哥、美女等這些商業大片元素一樣不少外,《盜夢空間》在商業運作和宣傳策略上也像該片一樣,充滿了奇幻色彩,使得媒體和大眾對這部影片始終充滿了好奇和猜測。

                  討論類型電影的前提是這部片子必須是商業電影,類型電影是要經歷市場的考驗的,是要講票房收入和音像制品的銷售量的。除了這些,圍繞這電影的海報、書籍、玩具也帶來了巨大的收益。《盜夢空間》中的那個貫穿夢境與現實的圖騰——陀螺,在網上賣到脫銷。可見一部好的電影作品是可以讓周邊的衍生品收得滿盤金的。

                  參考文獻:《西方電影》 《諾蘭兄弟對話錄》

                  盜夢空間臺詞(7)

                  《盜夢空間》影評

                  盜夢空間有別于其他電影的風格,它融合了駭客帝國和七宗罪兩種風格,既有虛擬的空間又有懸疑的成分。

                  特效

                  影片上來就以倒序的形式開篇,給觀眾留懸念。分析特效:首先是手表的變速,速度是一種很神奇的表現手法,表針由慢到快的速度,同時外面的爆炸也是變速的。很好的表現了現實與夢中的神奇效果。還有利用慢鏡頭拍攝柯比被推進水池,使畫面更有張力。還有一個重點就是最后大巴從天橋上掉到水里的過程。都有很強的視覺效果。

                  片中有兩處不漏痕跡的特效:分別是城市折疊過來和女二號在自己造的夢中中的鏡子的效果。非常符合邏輯。

                  在夢中的夢的人失去重力,在空中懸浮,男演員在電梯中模擬了墜落的效果,給人強烈的視覺奇觀。

                  劇情

                  在一個虛構的基礎上,構建一個故事,而支撐這個故事的所有理論都是真實的、可考證的,甚至是很深奧的。諾蘭這次真的給我們帶來了一個全民智力題,我相信大部分人看完這部電影后會糾結于結尾進而去追究細節,而這部電影又完全經得起這樣的推敲、論證,它的整個體系是完整的,邏輯非常的強大。假如人生如夢,那最后的結局也未必真的無法接受,只是很難想象,當他醒來時,會以一種怎樣的心情面對現實。當我們以一種擔心和憐憫的情緒想象這一切時,整個電影完成了它的黑色幽默和冰冷殘酷。最慘烈的事也莫過于此..

                  柯比是一個經驗老道的竊賊。在人們精神最為脆弱的時候,他潛入別人夢中,竊取潛意識中有價值的信息和秘密。在他看來,人類思維所能產生的能量是不可限量的——人們靠思維就可以建造城市,可以穿越時空,回到過去重新制定社會的法則,人們甚至可以通過思維來進行犯罪。只可惜,面對如此寶貴的財富,大多數人不知道如何獲取。而科布卻恰巧擁有這樣奇特的技能。他利用人們做夢的時候,從他們的潛意識里盜取秘密。因為往往人們在做夢的時候,精神防線是最脆弱的。科布把自己這種絕技稱作“攝夢術”。不過,雖然科布的特殊技能,令他在這個貪婪的世界中成為了一個成功的商業間諜,但他為此也付出了沉重的代價。科布成為企業間諜中令人垂涎的對象,也讓他失去了所愛的人,并成為一名國際逃犯。如今,科布有了一個贖罪的機會,一個最后的行動將給回他原本的生活,只要他能完成一個不可能的任務——奠基(Inception)。與以往不同的是,這次多姆·科布和他的團隊的任務不是竊取思想,而是植入思想,要讓一個大企業的繼承人自愿解散公司。如果他們成功,這就是一次完美犯罪。不過暗中的敵人對他們的行動了如指掌,而只有多姆·科布才能看到敵人的到來,因為犯罪現場存在于人的思想中,他找到了自己的伙伴,要制造出幾乎不可能制造出的3層夢境,在不斷躲避潛意識里的守護者的攻擊中,他們有一些人進入了潛意識最邊緣,看到了他潛意識里的妻子,和孩子,他將會怎么選擇?會留在那里和妻子在一起,還是會回到現實.

                  1. 首先,片中一共有六層世界。如果我們把片子中小組計劃的現實世界作為參照物的話,按照做夢依次向上分別是:現實世界,第一層夢境,第二層夢境,第三層夢境,第四層夢境,limbo(迷失域)。
                    
                    2. 正常人活動在現實世界,做夢的時候在第一層夢境。如果要進入第二層夢境,也就是夢里的夢,必須要服用一般性藥物。在服用一般性藥物的情況下,要從夢中醒來(不管是第一層還是第二層)有兩種方法:第一種就是所謂的‘kick’,也就是重力下墜的沖擊。第二種就是被殺死。
                    
                    3. 如果要進入第三層夢境,也就是夢里的夢里的夢,一般性藥物就無效了,必須要加強型藥物。但是加強型藥物的副作用是如果在夢里被殺死不能醒來,而會進入Limbo(后面解釋什么是limbo),所以只能用 Kick的方式來蘇醒。一般情況都是在N層kick喚醒N+1層活動的人,但是如果在N層電擊睡眠的人而在N+1層那個人同時主動kick,也可以喚醒N+1層活動的人。最后就是用這個辦法把目標人物從第四層拉到第三層的。
                    
                    4. 夢境的醒來只能逐層進行,也就是說,kick必須次第進行,在第三層夢境活動的人(此時在第一第二層夢境都屬于睡眠狀態)只能先在第二層kick醒了之后再在第一層kick才能回到現實,如果先在第一層kick則kick無效,也就是片中所說的‘miss a kick’。所以當侵入深層夢境的時候,每一層必須留人醒著負責kick。
                    
                    5. 層與層之間的時間以12或以上的倍數延緩,臺詞有說現實世界的五分鐘就是第一層夢境世界的一個小時,但是層次再向上時間延緩的倍數會增加,也就是超出十二倍,也就是說更慢,所以現實的幾個小時在第四層夢境里將是幾十年。
                    
                    6. Inception的片名,直譯是開啟,在電影里面是一個盜夢術語,不是指在夢中偷竊情報,而是指把某種想法植入目標人物使得他覺得這想法是自己本來就有的。而Inception必須至少要在第三層完成。這是有原因的,我們可以在片中目標人物的夢中看到,第一層夢境很淺,意識很多,是整個城市,第二層是一個酒店,到了第三層只有白茫茫大雪里的一個堡壘。在意識越少的夢境里面植入效果越強。
                    
                    7. 每個夢都有一個夢主,就是夢境的"設計師",還有一個目標對象,要竊取情報或者植入想法的目標人物的意識。理論上來說進入這個夢境的人都會帶來自己的一些意識和創造。所以理論上來說,每個進入設計師夢境的人都可以帶來意志,但是除了目標人物之外其他人都知道自己在做夢所以意志不會被迷惑。同時,夢主設計師如果夢境設計得太離譜或者創造的東西太異常的話目標人物的意識就會注意到他。除此之外,設計師只負責場景和一般劇情人物,如果要在夢中加入一個夢主熟悉的人物或者虛擬的誘餌人物,還需要有“鍛造師forger”角色。片中任務的第一到第三層都是小女孩設計師的夢境,第四層是leo作為夢主。而四層中的目標人物都是同一個。
                    
                    8. 迷失域(Limbo)不是一個夢境,也不因人而異。只有在服用加強型藥物而且又在夢境中死去時才能進入。Limbo里面時間無窮盡。而且這個世界里只有之前到過這里的人留下的一些場景碎片,在日本人去之前只有leo夫婦到過,所以開頭結尾日本人的迷失域里的房子和之前leo對他進行盜夢時給他造的一樣。進到迷失域里面如果死亡會回到現實,但是問題是在迷失域記憶會喪失記不得這種方法,所以進入迷失域是不得已的選擇。
                    
                    9. 夢可以嫁接。也就是說B進入A的第一層夢境之后可以帶A進入B的第二層夢境。這是理解情節關鍵的一點。
                    

                  【夢境第一層】 看起來很美很穿越

                  萊昂納多扮演的科布是個盜夢者。為了實現與愛妻梅爾白頭到老的心愿,他設計了一個只屬于他們的夢境。梅爾沉溺于夢境,不愿意回到現實。而科布,除了惦記他們現實中的一對寶貝兒女,對只有他們兩人的夢中城市也越來越厭倦。為此,他第一次嘗試了“意識移植”,在梅爾的夢中移植了“這不是現實”的意識,說服梅爾跟他一起在夢中“臥軌” 在夢境中死亡,就能在現實中醒來。但是回到現實的梅爾始終以為自己仍在夢中,屢屢要求科布跟她一起“死”。在他們結婚紀念日那天,她從高樓上跳了下來。

                  影片中,科布屢屢回到自己建造的夢境世界,去跟已經死去的梅爾相會。而夢中的梅爾一直試圖說服他留下來。因此,這部影片可以當成一部視覺特效出色的愛情穿越片。而那些視覺特效,譬如夢境中的城市翻轉過來,天崩地裂,人在失重的狀態下行走 這些在之前的很多科幻片中也都出現過,并不稀奇。更何況本片的終極盜夢任務聽上去也很小兒科 一個大亨要求在另一個大亨的腦袋中植入“我要毀掉我父親的事業”這樣一個意識,來贏取商業成功。很多人因此質疑:“也只是一部外觀精美的爆米花電影罷了。”

                    【夢境第二層】 多層夢境生存指南

                  作為諾蘭的原創作品,《盜夢空間》展現了導演心中夢境世界的獨特結構。這個結構很復雜,但諾蘭運用嫻熟的商業元素,展現得深入淺出。只要緊緊跟隨劇情,并積極開動大腦,這個夢境世界其實并不難理解。

                    多層夢境的用處

                  在普通盜夢任務中,科布只設計兩層夢境空間。被盜夢的目標或許會意識到自己在做夢,但當他們“醒來”后,很少會發現自己仍在夢境中,科布可以乘機竊取目標潛意識中的秘密。但科布的任務也曾遭遇失敗,目標從夢中“醒來”后,發現地毯的材質跟自己家里的不一樣,于是意識到自己在另一層夢境中。

                    如何從夢中醒來

                  在下層夢境的人如果要回到上一層,除了死去,還有一個辦法就是在上一層夢境中被“喚醒”。“喚醒”的方式是讓做夢的人處于失重狀態,譬如從高處墜下。但是,由于夢境越多層,意識越不穩定,因此要進入三層夢境,做夢者必須服用強烈的安眠藥劑。而服用之后,假如在夢境中死去,將無法主動回到上一層夢境,而是墜入可怕的第四層夢境 一個混沌的沒有時間也沒有盡頭的世界。從多種夢境中醒來的安全方式是,第三層夢境的守護者“喚醒”第四層夢境的人,使他們回到第三層夢境,之后,第二層夢境的人再“喚醒”第三層夢境的人 逐層喚醒,不能出錯。

                   時間和團隊問題

                  在諾蘭的夢境世界中,每一層夢境的時間都不一樣,比如你在現實中的五分鐘,在第一層夢境是一小時,到第三層夢境則是十年,很有點“山中一日,世上千年”的哲學意味。而從現實到夢境,每一層都必須留一個人看守睡著的人,并在恰當的時候把下層夢境中的人“喚醒”。科布的盜夢團隊包括夢境的設計者 她有點像是一個城市建筑師,還有藥劑師、偽造者,在各層夢境“放哨”的人,他們專門負責保護和“喚醒”目標。片中,藥劑師留在第一層夢境“喚醒”其他人。他用的方式是將載滿做夢者的車子開進河里。墜落過程只有短短幾十秒,但第二層夢境和第三層夢境的時間概念不同,因此下層的人們有足夠時間去完成任務。

                    夢中的意外情況

                  很多時候,夢境就像一個真實的場景,有很多“路人”甚至有威脅性的“敵人”。這些“路人”和“敵人”其實是目標潛意識的投射。盜夢團隊必須安撫目標,使其潛意識的投射處于穩定狀態。一旦失控,就會出現所有“路人”都發現盜夢者的狀況,他們會群起而攻之,威脅盜夢者的安全。科布的前妻梅爾就是科布潛意識的投射,這個不穩定因素屢屢意外出現在盜夢任務中,成為“破壞者”。此外,上一層夢境發生的事會影響下一層夢境。比如在第二層夢境受傷的人,在第三層夢境中即使沒有傷痕,也會越來越虛弱。又比如第一層夢境的藥劑師使車子墜落時,第二層夢境的人便會處于失重狀態,這也解釋了片中出現大量失重打斗鏡頭的緣由。

                   【夢境第三層】 達人解讀隱藏謎題

                  就像《黑客帝國》和《迷失》一樣,真正的懸疑科幻作品都有一個共同特征 在誕生多年后仍有眾多影迷癡迷于解讀片中每一個細節所蘊含的更深層含義,而這些細節或許在片中只有短短幾秒鐘的展現。諾蘭也在片中埋下了不少這樣的“謎題”,而各領域的牛人們做出了他們的解讀。根據這些數學、建筑學乃至哲學的專業影迷的觀點,《盜夢空間》其實一點都不故弄玄虛,“甚至很少有比它更為嚴謹的劇本了”。

                    夢境的設計原理

                  片中,科布將年輕的學生阿瑞達妮培訓成一名夢境設計師。在培訓開始之前,阿瑞達妮畫了三個迷宮,科布很輕松就解開了兩個,但第三個迷宮是一個圓圈結構,科布被難倒了。這段情節在絕大多數觀眾看來是無意義且令人費解的,但在數學達人的眼中,這正是體現了諾蘭不僅僅是一個電影導演的偉大之處,因為夢境設計師所能建造的世界是有限的,如果想把目標困住,就必須給他一種無限的錯覺 迷宮總有出路,而圓圈卻會讓人不斷打轉,沒有破綻。

                   世界為何能翻轉

                  科布帶阿瑞達妮到他的夢境中“實習”,他輕松地就將夢中的城市進行折疊和翻轉 眼前的世界突然傾斜了90度,之后是180度,原本的道路最后成了“天空” 這段從影像來說十分精彩,讓人難忘。但大多數觀眾只能為之驚嘆,卻不明白諾蘭這樣展現究竟有什么意圖。建筑達人給出答案 對折后的城市實際上是一個球體,而假如將目標比喻為一個小蟲子,只有在球體上行走,他才是永遠都走不出去的。順便說一聲,諾蘭也是一個建筑迷。

                   陀螺的哲學意義

                  片中,科布隨身帶著一只陀螺,那是他的“圖騰”。劇情告訴我們,這個陀螺能保證他分清現實和夢境 假如他在夢境中,陀螺會永遠旋轉,而現實中陀螺最終會停下來。到片末,科布終于擺脫了他的“前妻”,回到家中,見到了思念已久的一對小兒女。但此時科布又轉動了自己的陀螺 直到字幕出現,導演都沒讓這只陀螺停下來。諾蘭用這個結局來加強片中隱含的哲學概念:人就是想法,如果想法被替換,這個人也不復存在了,但一個人的想法究竟是他自己的,還是被別人植入的,他可能永遠不知道。沒準,科布依然活在夢境的第N層。

                    【夢境第四層】

                    現實中的夢境研究

                  到了這一層,或許大家都想知道:電影離現實究竟有多遠?人類能不能做到“意識植入”?甚至已經有不少影迷在討論,如何“鑒別”自己此刻究竟存在于現實還是夢境。羊城晚報記者搜集了一些科學家近年的科研成果。答案是:人類已經做到了,而且沒準比電影里的更牛,更恐怖。

                   瑞典:“靈魂換位”

                  瑞典醫科大學卡羅琳斯卡學會的認知神經科學家在實驗中成功做到,讓實驗者將人體模型或其他人的身體想象成為自己的身體。這就像“靈魂出竅”和“靈魂換位” 讓意識離開自己的身體,進入到另一個人體之中,當對方的身體被接觸或傷害,實驗者會產生相同的感覺。但是,這項實驗無法愚弄實驗者,讓他們感覺自己是非人性化物體,比如椅子或大石塊。

                   日本:“提取”夢境

                  日本ATR計算機神經科學實驗室對人類腦神經的研究已經取得了新的突破,能在計算機屏幕上顯示人們的思想或者夢境。專家們指出,這是世界上首次直接從大腦活動中獲取圖像信息,“通過此技術,記錄并回放人們的夢境將變為可能”。

                    美國:“讀腦機器”

                  美國科學家正試圖發明一種“讀腦機器”。研究發現,只要在神經外科手術中將一些電極植入人的大腦中,科學家就可以通過電極反射回來的信息,通過腦功能磁共振成像技術,來監控別人的大腦思想。

                  結局

                  我覺得最后結局是柯布回到了現實,兩點證據,

                  證據一:科布他一直忘不了妻子,一直以自己的記憶去造夢,回憶他的妻子,孩子。幾次科布都在回憶里,還有孩子在他的夢里出現了很多次,仔細看孩子的背影。片尾中你仔細看孩子,孩子回頭了這是一點。最重要的一點,你沒發現孩子長大了嗎?原來科布見到的孩子是一直在記憶中的,所以那時的孩子根本是幾年前和妻子在一起的時候,而結尾的孩子,你仔細看就會發現孩子長大了。這就說明這不是在他的記憶里,夢里,他回到了現實,見到了離開他幾年的孩子了,這時孩子都長大了點。諾蘭在孩子也兩次都用了不同的演員,這更加證明了回到現實,只是找不到演員表。

                  證據二:為什么說陀螺沒倒?其實陀螺后來越轉越慢,還抖了一下,可是剛抖完就結束了。但是你有沒有在結束還聽到“叮”的一聲,很大,可能這就是陀螺倒了吧。

                  證據三:戒指,柯布在夢中一直是帶著結婚戒指的,而結局轉陀螺時便沒有了。可以說明回到現實。再者諾蘭巧妙的利用這些漏洞,可以讓大家認為是開放式結局,更有回味,可是他的細節都證明了結局是回到了現實,相信諾蘭是讓讓我們看完后不停的討論,可以說變相的炒作吧,不過他的利用很聰明。諾蘭也告訴了許多人,有時候夢境可能就是現實,現實可能就是夢境,真真假假,誰又能抵抗夢境中一切完美的誘惑認清到底是現實還是夢呢?回歸真實,皆大歡喜。

                  原因有三:

                  一、戒指:主人公手上的結婚戒指,凡是在夢中皆有戒指,凡是在現實中皆無戒指,戒指是主人公對妻子的思戀,影片結尾主人公沒有戴戒指。

                  二、陀螺:陀螺有晃一下即將跌倒的跡象。

                  三、主人公的岳丈:就是那個教授,他是到夢的創造者,他不會出現夢中

                  弗洛伊德的《夢的解析》被作者本人描述為“理解潛意識心理過程的捷徑”,克里斯托弗 諾蘭執導的新片《盜夢空間》則在銀幕上展示了一個結構復雜的夢境世界。眾多歐美媒體評價,克里斯托弗 諾蘭這次創造的是一部“神作”。但它究竟神在哪兒?羊城晚報記者在香港看片后發現,其實大部分觀眾都很難真正讀懂它。正如片中所呈現的四種夢境一樣,人們對這部電影的理解也有四層 有些人只能停留在第一層,而高手則能潛入第二層、第三層乃至第四層。

                  讓我們一層層地來讀懂人生吧。這個過程或許有點“燒腦”,但這也正是觀看“神作”和“腦殘片”樂趣不同之所在。

                  申燕

                  盜夢空間臺詞(8)

                  INCEPTION

                  《盜夢空間》劇本全分析

                  Hey! Come here!嘿!快過來!

                  I"m on my way.我這就過去。

                  He was delirious.But he asked for you by name.

                  他神志不清,一直在叫你名字。

                  Show him.快拿上來。

                  He was carrying nothing but this...and this.

                  他身上只帶著這個,還有這個。

                  Are you here to kill me?你是來這兒殺我的嗎?

                  I know what is this.我知道這是什么。

                  I"ve seen one before, many, many years ago.

                  我以前也見過一個,很多很多年以前。

                  It belonged to a man I met in a half-remembered dream,a man possessed of some radical notions.

                  它屬于一個人,我在夢里遇見的,一個依稀記得的夢里,他對一些瘋狂的念頭著了魔。

                  What is the most resilient parasite?A bacteria? A virus? An intestinal worm?

                  什么是最有韌勁的寄生物?細菌?病毒?腸蟲?

                  Uh... What Mr. Cobb is trying to say..

                  呃…考博先生想說的是……

                  An idea. Resilient, highly contagious.Once an idea"s taken hold in the brain,it"s almost impossible to eradicate.

                  是意念,非常有韌勁、極具傳染性。一旦意念占據了頭腦,那就幾乎不可能再將它根除,

                  An idea that is fully formed, fully understood,that sticks right in there somewhere.

                  一個完整成形、被徹底理解的意念…會牢牢地附著在這兒。

                  For someone like you to steal?以便讓你這樣的人去盜取?

                  Yes. In the dream state, your conscious defense is

                  lowered that makes your thoughts vulnerable to theft.It"s called Extraction

                  是的。在夢里,你的有意識防御就會降低,思想輕而易舉地被盜取。這就是所謂的“盜夢”。

                  Mr. Saito, we can train your subconscious to defend itself...from even the most skilled extractor

                  齋藤先生,我們能訓練你的潛意識來防御,即便是對于最熟練的盜夢者。

                  How can you do that?為什么你能做到?

                  "Cause I am the most skilled extractor.I know how to search your mind and find your secrets。I know the tricks.

                  因為我就是最熟練的盜夢者。我知道如何搜索你的頭腦,找出你的秘密,我知道竅門。

                  And I can teach them to you, so that even when you"re asleep, your defense is never down.

                  我可以教你這些竅門,那樣即使你在夢里,防御也不會降低。

                  Look, if you want my help, you"re gonna have to be completely open with me.I need to know my way around your thoughts better than your wife,better than your therapist, better than anyone.

                  如果你需要我的幫助,你必須對我完全地開誠布公:我需要熟知你的思想,比你的妻子、比你的私人醫生,比任何人都更了解你。

                  If this is a dream,and you have a safe full of secrets,I need to know what"s in that safe.

                  假設這是在你的夢里,你有一個藏滿機密的保險柜,我需要知道那保險柜里有什么。

                  In order for this all to work, you need to completely let me in.為了取得最好的效果,你必須把我當自己人。

                  Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal.

                  好好享受你們的夜晚,先生們,我會考慮你們的建議的。

                  He knows.他識破了。

                  What"s going on up there?上面出什么事了?

                  Saito knows us.He"s playing with us.

                  齋藤識破我們了,他在耍我們玩呢。

                  It doesn"t matter.I can get it here. Trust me,the information is in the safe.He looked right at it when I mentioned secrets.

                  無所謂了。我可以在這里拿到,相信我,信息就在保險柜里。剛才我一提到秘密,他就往那張望了一下。

                  Head back to the room, alright?I"ll take care of this.

                  你先回房間,行嗎?我來處理。

                  Okey, make sure you do.We"re here to work.

                  是啊,當然是你來處理。別忘了還有活兒要干。

                  If I jump, would I survive?要是我跳下去,有可能活嗎?

                  With a clean dive, perhaps.直接入海的話,也許有可能。

                  Mal, what"re you doing here?瑪爾,你在這兒干嘛?

                  I thought you might be missing me.我想也許你想我了。

                  You know that I am. But I... I can"t trust you anymore.

                  你知道我想你,但我…我不會再相信你了。

                  So what?那又如何?

                  Looks like Arthur"s taste.看上去像是阿瑟的品味。

                  Actually, the subject is partial to postwar British painters.

                  實際上,主人偏愛二戰后的英國畫家。

                  Please, have a seat.請吧,坐下吧。

                  Tell me, did the children miss me?告訴我,孩子們想我嗎?

                  You can"t imagine.你無法想象。

                  What"re you doing?你想干什么?

                  Getting some fresh air.Stay where you are, Mal.

                  透點新鮮空氣。坐在那兒別動,瑪爾。

                  Come on, damn it!媽的,見鬼!

                  Turn around.轉過身來。

                  The gun, Dom.放下槍,多姆。

                  Please.放下。

                  Now the envelope, Mr. Cobb.還有信封,考博先生。

                  Did she tell you, or have you known all along?

                  是她告訴你的?還是你一直就知道?

                  That you"re here to steal from me, or that we are actually asleep?I want to know the name of your employer.知道你來這里偷我的東西?還是知道我們實際上都在夢里?我想知道你雇主的名字。

                  Ah, there"s no use in threatening him in a dream, right, Mal?

                  啊,在夢里威脅他沒什么用,不是嗎,瑪爾?

                  That depends on what you"re threatening.

                  那要看你威脅什么了。

                  Killing him would just wake him up.But pain...Pain is in the mind.

                  殺死他只會使他蘇醒,但是痛苦……痛苦會留在頭腦里。

                  And judging by the decor, we"re in your mind, aren"t we, Arthur?

                  從裝飾來判斷,我們是在你的夢里,對嗎,阿瑟?

                  - Why are you doing?! It"s too soon...- I know. But the dream"s collapsing.

                  - 你怎么回事?提前就醒來了?- 我知道,但夢開始崩潰了。

                  Just try to keep Saito to wander a little longer. We"re almost there.得讓齋藤再逗留一點時間,我們快得手了。

                  He was close, very close.差一點就得手了,差一點點。

                  Ahh... Stop him!啊…抓住他!

                  I think that isn"t gonna work. Wake him up.

                  我想我做不來了,把他弄醒。

                  He won"t wake!他醒不過來!

                  - Give him the kick.- What?- 給他一踢/反沖。- 什么?

                  Drop him.放倒他。He"s up.他醒了。

                  You came prepared, hmm?你是有備而來,嗯?

                  Not even my head of security knows this apartment. How did you find it?就連負責我安全的人都不知道這所公寓,你是怎么發現的?

                  It"s very difficult for a man of your position to keep a love nest like this secret,particularly, when there"s a married woman involved.

                  像你這樣位高權重的人物,要保守一個秘密,是很難的,特別是當還與一位已婚女人有涉時。

                  - She would never... - Yet, here we"re, to the dilemma.

                  - 她不會泄露...- 不過,我們還是來了,陷入了困境。

                  They"re getting closer.他們越來越近了。

                  You got what you came for.你得到了想要的東西。

                  Well, that"s not true. You left out the key piece of information, didn"t you?唔,好像不對。你涂抹掉了關鍵的信息,不是嗎?

                  You held something back because you knew what we were up to.The question is why do you let us in at all.

                  你保留了一些東西,因為你知道我們的目的。問題是為什么你讓我們參與進來。

                  An audition.這是個測試。

                  Audition for what?測試的目的是什么?

                  It dosen"t matter. You failed.沒什么關系了,你們失敗了。

                  We"ve extracted every bit of information you had in there.

                  我們已經竊取了你在那兒的每一點信息。

                  But your deception was obvious.So, leave me and go

                  但是你們的詭計太顯而易見了。因此,別來煩我趕緊走吧。

                  You don"t seem to understand, Mr. Saito.The corporation that hired us,they won"t accept failure.We won"t last two days.So now I have to do this a little more simply.Tell us what you know!Tell us what you know, now!

                  你好像不明白,齋藤先生,雇傭我們的公司,他們可不會接受這樣的失敗,我們撐不過兩天。因此我不得不采用更簡單點的辦法了。告訴我們你知道什么!告訴我們,快!

                  I"ve always hated this carpet.It"s stained and frayed in such distinctive ways, but very definitely made of wool.

                  我一直很討厭這里的地毯,它臟不拉嘰、破破爛爛,很特別,但那是塊羊毛地毯,

                  Right now, I"m lying on polyester,which means I"m not lying on my carpet in my apartment.You"ve lived up to your reputation,Mr. Cobb. I"m still dreaming.

                  現在,我卻是躺在聚脂纖維上,這就是說,我現在不是躺在我公寓里的地毯上。傳說你特別喜歡呆在夢里,果然,考博先生。我依然是在做夢。

                  - How"d it go? - Not good.- 進行得怎樣?- 不怎么樣。

                  A dream within a dream, huh?夢中之夢,哈?

                  I"m impressed.But in my dream, you play by my rules.

                  干得不錯。不過在我的夢里,得按我的規則玩。

                  - Ah, yes, but you see, Mr. Saito... - We"re not in your dream.

                  - 啊,好的,但是齋藤先生,你知道…- 我們不是在你的夢里。

                  We"re in mine.我們在我的夢里。

                  Asshole! How did you mess up the carpet?

                  混蛋!你怎么把地毯搞砸了?

                  It wasn"t my fault.不是我的錯。

                  You are the architect!你是設計師啊!

                  I didn"t know he was gonna rub his damn cheek on it!

                  我怎么知道他他媽的會把臉他貼在那上面!

                  That"s enough.別吵了。

                  And you, what the hell"s all that?還有你,你他媽準備怎么辦?

                  I have it under control.我有辦法掌控。

                  I"d hate to see ye out of control.我倒是覺得你快失控了。

                  We don"t have time for this.I"m getting off at Kyoto.

                  我們沒時間再做了。我要在京都下車。

                  Why? He"s not gonna check every compartment.

                  為什么?他不會檢查每節車廂的。

                  I don"t like trains.Listen, every man for himself.

                  我不喜歡火車。聽著,我們各自奔命吧。

                  - Yes. Hello? - Hi, daddy. - Hi, dad.

                  - 喂,你好?- 嗨,爹地。 - 嗨,爹地。

                  Hey, guys, hey. How are you?How are you doing, huh?

                  嘿,小家伙們,嘿,你們好嗎?你們怎么樣啊,嗯?

                  - Good. - Okey, I guess. - Okey? Who"s just okey? Is that you, James?- 好的。- 我想還行。- 還行?是誰說還行的?是你嗎,

                  Yeah. When are you coming home, dad?是的。你什么時候回家啊,

                  Well, I can"t, sweetheart, I can"t.Not for a while, remember?

                  噢,我不能,寶貝兒,暫時還回不了,還記得嗎?

                  Why?為什么?

                  Okey. I told you I"m... I"m away because I"m working. Right?

                  好吧,我告訴過你,我…我不在家。我要工作,不是嗎?

                  Grandma says you"re never coming back.

                  外婆說你再也不會回來了。

                  Philippa, is that you?

                  Put grandma on the phone for me, will you?

                  讓外婆來聽電話,行嗎?

                  She"s shaking her head.她在搖頭。

                  Let"s just hope she"s wrong about that.希望她說得不對。

                  Is mommy with you?媽媽和你在一起嗎?

                  James, we"ve talked about this.Mommy"s not here anymore.

                  詹姆士,我們談過這個了,媽媽再也不在這里了。

                  Where?那在哪兒?

                  That"s enough, kids. Say bye-bye.行了,孩子們,說掰掰。

                  Listen, I"m... I"m gonna send some present with grandpa, alright?聽著,我會…我會讓外公帶禮物給你們,知道嗎?

                  And you"d be good, you"d be...你們要乖啊,你們要……

                  - Our ride"s on the roof. - All right.

                  - 我們的運輸工具在樓頂了。- 知道了。

                  - Are you okey? - Yeah, yeah, I"m fine. Why?

                  - 你沒事吧?- 沒事,我很好。怎么?

                  -While down in the dream, Mal showing up. - Right, good Mal. Sorry about your leg.- 在夢里的時候,瑪爾又出現了。- 是啊,瑪爾。很抱歉你的腿...

                  - It won"t happen again. - It"s getting worse, isn"t it?

                  - 不會再有這樣的事了。- 以后會越來越糟,是嗎?

                  One apology"s all you"re getting, alright, Arthur?Where"s Nash?你還想要什么樣的道歉呢,阿瑟?納什在哪兒?

                  He hasn"t shown. You wanna wait?沒見到他,想等等嗎?

                  No. We were supposed to deliver Saito"s expansion

                  plans to Cobol Engineering two hours ago.不。兩小時之前我們就應該把齋藤的擴展計劃交給“科博爾工程公司”,

                  By now they know we failed.It"s time we disappear.

                  現在他們已經知道我們失敗了,我們還是馬上消失的好。

                  - Where will you go? - Buenos Aires,

                  - 你要去哪兒?- 布宜諾斯艾利斯,

                  I can lie low there, maybe sniff out a job when things quiet down. You?我可以在那兒避避風頭,等事情平息下來后,也許再瞅瞅有什么活兒可干。你呢?

                  - Stateside. - "Course. Send my regards.

                  - 回美國。- 當然。代我問好。

                  He sold you out.他讓你們露的餡。

                  Thought to come to me and bargain for his life.

                  “科博爾”想起來找我,想出錢要他的命。

                  So I offer you the satisfaction.所以我可以讓你們得到滿足。

                  It"s not the way I deal with things.這不是我行事的方式。

                  - What will you do with him?

                  - Nothing. But I can"t speak for Cobol Engineering.

                  - 你會拿他怎么樣?

                  - 不怎么樣。但我不能代表“科博爾工程公司”。

                  - What do you want from us? - Inception. Is it possible?

                  - 你究竟想從我們這兒得到什么?- “植入思想”,有可能嗎?

                  - Of course not.

                  - If you can steal an idea from someone"s mind,

                  - 既然你們能從別人的頭腦里盜取意念,

                  why can"t you plant one there instead?

                  為什么不能相應地在那兒植入某個意念呢?

                  Okey, here"s me planting an idea in your head:

                  好吧,現在我要在你頭腦里植入一個意念:

                  I say to you, "Don"t think about elephants."What are you thinking about?我對你說“別去想大象”。你現在在想什么?

                  - Elephants. - Right. But it"s not your idea,

                  - 大象。- 沒錯,這并不是你自己的意念,

                  because you know I gave it to you.

                  因為你知道這是我給你的。

                  The subject"s mind can always tracethe genesis of the idea.

                  主體的頭腦總能夠追蹤到那個意念的源頭,

                  - True inspiration"s impossible to fake. - It"s not true.

                  - 真正的靈感是不可能偽造的。- 你說得不對。

                  - Can you do it? - Are you offering me a choice?

                  - 你能做?- 你這是在讓我做選擇嗎?

                  Because I can find my own way to square things with Cobol.

                  我可以自己想辦法擺平與“科博爾公司”的過節。

                  - Then you do have a choice. - And I choose to leave, sir.

                  - 那你就自己選擇好了。- 那我就選擇離開,先生。

                  Tell the crew where you want to go.

                  告訴機組你們要去哪兒。

                  Hey, Mr. Cobb...? How would you like to go home, to America, to your children?嘿,考博先生!你想不想回家啊?回美國,回到你孩子身邊?

                  You can"t fix that. No one can.- Just like Inception?

                  - 這你做不到吧,沒人能做到。- 就像“植入”?

                  Cobb, come on.走吧。

                  - How complex is the idea? - Simple enough.

                  - 那個意念有多復雜?- 足夠簡單。

                  No idea"s simple when you need to plant it in somebody else"s mind.沒有“簡單的意念”一說,如果你想把它植入到別人的頭腦里

                  My main competitor is an old man in poor health.

                  我的主要競爭對手是一個老人,現在健康惡化,

                  His son will soon inherit control of the corporation.

                  他的兒子不久將繼承掌握他的企業。

                  I need him to decide to break up his father"s empire.

                  我需要他做出決定,拆分他父親的產業帝國。

                  - Cobb, we should walk away from this. - Hold on.

                  - 考博,我們應該躲著點這樣的事。- 等等。

                  If I were to do this, if... if I even could do it, I need a guarantee.如果我愿意做這事,如果…我能夠做到,我需要你也能保證。

                  - How do I know you can deliver? - You don"t, but I can.

                  - 我怎么知道你能做到。- 你是不知道,但是我能。

                  So, do you want to take a leap of faith? Or become an old man,

                  怎么說,你是希望來一個信心上的飛躍呢?還是想以后等你老了,

                  filled with regret, waiting to die alone?

                  心中充滿遺憾,在孤獨中等待死亡?

                  Assemble your team, Mr. Cobb, and choose your people more wisely.召集你的人馬吧,考博先生,這次你選人時要明智一些。

                  I know how much you want to go home,but this can"t be done.

                  我知道你非常希望回家,但這事我們干不了。

                  Yes, it can.You just have to go deep enough.

                  不,可以干,只要你能走得足夠深,

                  - You don"t know that. - I"ve done it before.

                  - 你根本就不知道。- 我以前做過。

                  Who did you do it to?對誰做的?

                  - Why are we going to Paris? - We"re gonna need a new architect.

                  - 我們為什么去巴黎?- 我們需要個新設計師。

                  You never did like your office, did you.

                  你真的是很不喜歡你的辦公室,是嗎?

                  No space to think in that broom cupboard. Is it safe for you to be here?在那樣的掃帚柜里沒有空間思考。你來這兒安全嗎?

                  Extradition between France and the United States

                  法國和美國之間的引渡…

                  is a bureaucratic nightmare. You know that.

                  官僚作風的噩夢,這你知道。

                  I think they might find a way to make it work in your case.

                  我想對于你的案子也許他們會改變作風。

                  Look, I, uh... bought these (*?*).你看,我…呃…買了點禮物,Give it to the kids when you have the chance.

                  有機會的話你帶給孩子們。

                  It will take more than the occasional stuffed animal...

                  光靠偶爾送些毛絨玩具,你不能…

                  to convince those children they still have a father.

                  讓孩子們相信他們還有你這個父親。

                  I"m just doing what I know, I"m doing what you taught me.

                  我只是在做我熟悉的事情,而且正是你教我的。

                  - I never taught you to be a thief. - No, you taught me to navigate people"s minds.- 我從沒教過你去做小偷。

                  - 是的,但你教過我如何駕馭人們的頭腦。

                  But after what happened, there weren"t a whole

                  lot of legitimate ways for me to use that skill.

                  但是出了那件事,我已經沒法再以合法的方式來使用這種技能了。

                  - What"re you doing here, Dom? - I think I found a way home.

                  - 你來這里究竟做什么,多姆?- 我想我找到了回家之路

                  It"s a job for some very, very powerful people,

                  為某位非常、非常有勢力的人物完成一項工作,

                  people who I believe can fix my charges permanently. But I need your help.我相信那人可以一勞永逸地解決對我的指控,但我需要你的幫助

                  You"re here to corrupt one of my brightest and best.

                  你來這里是想帶壞我最聰明和最好的學生。

                  You know what I"m offering. You have to let them decide for themselves.我知道我可以提供怎樣的機會,你得讓他們自己來決定。

                  - Money? - Not just money.- 為錢?- 不只是錢。

                  You remember, it"s... the chance to build cathedrals, entire cities,還記得嗎?誰不想有機會來建造大教堂、整座整座的城市,

                  things that never existed, things that couldn"t exist in the real world.還有那些不曾的東西、也在現實世界中不可能存在的東西?

                  So you... you want me to let someone else to follow you into your fantasy?所以你…你希望我讓另一個人來追隨你進入你的幻界?

                  They don"t actually come into the dream. They just...

                  他們不必真正進入到夢里,他們只要…

                  they just design the levels and teach them to the dreamers. That"s all.他們只要設計好每一層的夢境,并交給造夢者就行了。

                  - Design it yourself? - Mal won"t let me.

                  - 你自己設計呢?- 瑪爾不允許我。

                  - Come back to reality, Dom. Please!

                  - Reality? Those kids, your grandchildren,

                  - 回到現實來吧,多姆!- 現實?我的孩子、你的外孫,

                  they"re waiting for their father to come back home. That"s their reality.

                  他們正等著他們的父親回家,這就是他們的現實。

                  And this job, this last job, that"s how I get there.

                  這項工作、這項最終的工作,會讓我如愿以償。

                  I would not be standing here, if I knew any other way.

                  要是我知道還有別的什么辦法,就不會站在這里了

                  I need an architect who is as good as I was.

                  我需要個設計師,和從前的我一樣棒的設計師。

                  I"ve got somebody better.我有更好的人選。

                  Ariadne, I"d like you to meet Mr. Cobb.

                  阿里阿德涅,我想讓你見一下考博先生。

                  - Pleased to meet you. - If you have a few moments,

                  - 很高興認識你。- 如果你有點時間,

                  Mr. Cobb has a job offer he"d like to discuss with you.

                  考博先生有份工作提供,想和你談談。

                  - A work placement or...? - Not exactly.

                  - 實習之類的?- 不完全是。

                  I have a test for you.我想測驗你一下。

                  Would you like to tell me anything about this first?

                  你能不能先告訴我點那是什么樣的工作?

                  Before I describe the job, I have to know you can do it.

                  在我描述這份工作前,得先知道你能否勝任。

                  - Why? - It"s not, strickly speaking, legal.

                  - 為什么?- 嚴格地說它不太合法。

                  You have two minutes to design a maze that takes one minute to solve.

                  給你兩分鐘時間設計出一個需要花一分鐘解開的迷宮。

                  Stop.停。

                  Again。再來。

                  Stop.停。

                  You have to be better than that.你得加把勁才行。

                  That"s more like it.

                  這還差不多。

                  They say we only use a fraction of our brain"s true potential.

                  一般人們只是部分地利用了大腦的真正的潛能,

                  Now, that"s when we are awake.當然,那是指我們醒著的時候;

                  When we"re asleep, our mind can do almost anything.

                  當我們在睡眠中,我們的頭腦幾乎可以做任何事情。

                  Such as?比如說?

                  Well, imagine you"re designing a building, right? You consciously create each aspect.

                  設想你正在設計一座建筑,你有意識地創造它的方方面面,

                  But sometimes it feels like it"s almost creating itself, if you know what I mean.

                  但有時候,你會覺得那些創造自然而然就產生了,你明白嗎?

                  - Yeah, yeah. Like, um... discovering. - Genuine inspiration, right?

                  - 是的,像是…嗯…發現。- 真正的靈感,對嗎?

                  Now in a dream, our mind continuously does this:

                  如果是在夢里,我們的頭腦連續不斷地做著這樣的事:

                  We create and perceive our world simultaneously.

                  我們一邊創造,同時一邊感知我們的世界,

                  Our mind does this so well that we don"t even know what"s happening.我們的頭腦做得如此出色,以至于我們甚至都不明白怎么回事,

                  That allows us to get right in the middle of that process.

                  那使得我們能夠直接介入這一過程之中。

                  - How?- By taking over the creating part.

                  - 怎么介入?- 通過擔當起創造者的角色。

                  Now, this is where I need you: You create the world of the dream.

                  這里就是我需要你的地方:你創造出夢中的世界,

                  We bring the subject into that dream, and they fill it with their subconscious.

                  我們把主體帶入那個夢,他們用自己的潛意識充滿夢境。

                  How could I ever acquire enough detail to make them think that it"s reality?

                  我怎么可能獲得足夠的細節,好讓他們認為那是真的?

                  Our dreams, they feel real while we"re in them, right?

                  我們做的夢,感覺都很真實,只要我們是在夢里,不是么?

                  It"s only when we wake up that we realize something that are actually strange.只有當我們醒了之后,才會意識到有些不對勁。

                  Let me ask you a question:我來問你個問題:

                  You... you never really remember the beginning of a dream, do you?你…你從來回憶不起某個夢的開頭,對嗎?

                  You always wind up right in the middle of what"s going on.

                  你只記得夢做到一半,然后就斷了的那一部分。

                  - I guess, yeah. - So how did we end up here?

                  - 我想是的,是這樣。- 那么我們怎么會在這兒的?

                  - Well, we just came from the, uh...- Think about it, Ariadne,

                  - 唔,我們是從…呃……- 仔細想想,阿里阿德涅,

                  how did you get here? Where are you right now?

                  你怎么會在這兒的?你現在究竟在哪兒?

                  We"re dreaming?我們在做夢?

                  You"re actually in the middle of a workshop right now,

                  sleeping.你實際上現在正在一間工場內睡覺,

                  This is your first lesson in shared dreaming. Stay calm.

                  這是你分享夢境的第一課。別慌。

                  If it"s just a dream, why are you covering...

                  如果這只是一個夢,那你為什么要捂著……

                  Because it"s never just a dream, is it?

                  因為感覺完全不像是在做夢,是不是?

                  And a face full of glasses hurts like hell.

                  滿臉的碎玻璃渣,疼得要命。

                  When you"re in it, the feel is real.

                  如果你是在夢里,感覺都很真實。

                  That"s why the military developed dream sharing.There was a training program...因此軍方研發出了夢境分享系統,他們有個訓練項目,

                  for soldiers to shoot, stab, and strangle each other, and then wake up.讓士兵們互相射擊、刺殺、和扼死,然后醒過來。

                  How did architects get involved?設計師在其中起什么作用?

                  Someone had to design the dreams, right?

                  得有人來設計夢境,對么?

                  Why don"t you give us another five minutes?

                  你再給我們五分鐘體驗一下吧。

                  Five minutes? What...?We were talking for like at least an

                  hour.五分鐘?怎么會?我們好像談了至少有一個鐘頭。

                  When you dream, your mind functions more quickly.

                  在夢里面你的頭腦運轉得更加快,

                  Therefore, time seems to feel more slow.

                  因此時間似乎就感覺變慢了。

                  Five minutes in the real world gives you an hour in the dream.

                  真實世界的五分鐘,在你夢里能有一小時。

                  Why don"t you see what you can get up to in five minutes?

                  為什么你不再試個五分鐘,看看你會碰到些什么?

                  You"ve got the basic layout -- bookstore, cafe. Almost everything else"s here, too.

                  你已經有了基本的布局——書店、咖啡店,似乎一切應有盡有。

                  - Who are the people? - Projections of my subconscious.

                  - 這些人物是誰?- 是我的潛意識的投影。

                  Remember, you are the dreamer, you built this world.

                  你看,你是造夢者,你建造了這個世界。

                  I"m the subject, my mind populates it.

                  我是主體,我的精神充斥在這里。

                  You can literally talk to my subconscious.

                  你其實可以和我的潛意識對話,

                  That"s one of the ways we extract the information from the subject.正因為如此,所以我們可以從主體那里提取出信息。

                  How else do you do it?還能做些別的嗎?

                  By creating something secure like a... like a bank vault or a jail,通過創造出一些安全的地方,比如…比如銀行的金庫或是監獄,

                  the mind automatically fills it with information he"s trying to protect. Understand?

                  頭腦就自動地將想要保護的信息放在里面,明白嗎?

                  - Then you break in and steal it? - Well...

                  - 然后由你來闖入和盜取?- 這個嘛……

                  I guess I thought that the dream"s space should be all about the visual,我原以為夢里的空間只和視覺形象有關,

                  but it"s more about the feel of it.但現在看來更像和感覺有關。

                  My question is what happens when you start messing with the physics of it all?

                  我的問題是,如果你想違反物理規律的話會發生什么?

                  - It"s something, isn"t it? - Yes, it is.

                  - 相當可觀,是嗎?- 是啊。

                  Why are they all looking at me?

                  為什么人們都那樣瞧著我?

                  Because my subconscious feels that someone else is creating this world.因為我的潛意識感覺到了有另外的人在創造這個世界。

                  The more you change things, the quicker the projections start to converge on you.

                  你改變的事物越多,這些投影就越快地開始向你聚攏過來。

                  - Converge?

                  - They sensed the foreign nature of the dreamer.

                  - 聚攏?- 他們察覺出了造夢者的外來屬性,

                  They attack like white blood cells fighting an infection.

                  就像白細胞那樣,向受到感染的部位發起攻擊。

                  - Are they gonna attack us?- No, actually, just you.

                  - 他們會攻擊我們嗎?- 不,他們只攻擊你。

                  This is great. But I"m telling you, if you keep changing things like this...這樣很棒,不過,如果像這樣不停地改變事物……

                  Gees! Mind telling your subconscious

                  to take it easy?

                  天哪!能不能給你的潛意識打個招呼,讓他們放輕松點?

                  It"s my subconscious, remember, I can"t control it.

                  那是我的潛意識,要知道,我是沒辦法控制的。

                  Very impressive.相當的不錯。

                  I know this bridge. This place is real, isn"t it?

                  我認識這座橋,這地方是真實的,對嗎?

                  Yeah, I cross it everyday to get to the college.

                  是啊,我每天去大學都要經過。

                  Never recreate places from your memory, always imagine new places.千萬別用你的記憶來再創造環境,總是要想象出新的環境。

                  Well, you gotta draft from stuff you know, right?

                  可是你總得用你熟悉的東西來設計吧?

                  Only use details, uh... a street lamp,or a phone booth, never entire areas.只能用細節的東西,比如呃…一盞街燈,或一個電話亭,絕不能用整個區域。

                  - Why not? - Because building a dream from your memory...

                  - 為什么不能?- 因為如果你用記憶建造夢境…

                  is the easiest way to lose your grasp on what"s real and what is a dream.會使你容易迷失,分不清什么是現實,而什么又是夢。

                  - Is that what happened to you? - Listen to me,

                  - 你是不是就是這樣?- 你聽著,

                  this has nothing to do with me. Understand?

                  我不是在說我,你明白嗎?

                  Is that why you need me to build your dreams?

                  是不是這就是為什么你需要我來替你造夢的原因?

                  - Get off of her. Back off. - Hey!- 放開她,往后退。- 嘿!

                  - Back off! - No!- 后退!- 不!

                  Get off of her!放開她!

                  - Wake me up! Wake me up! - Mal! Mal!

                  - 弄醒我!快讓我醒來!- 瑪爾!瑪爾!

                  Wake me up! Wake me up!讓我醒來!讓我醒來!

                  Hey, hey, hey! Look at me. You"re okey? You"re okey?

                  嘿,嘿,看著我。你沒事吧?沒事吧,嗯?

                  Why... why wouldn"t I wake up?

                  為什么…為什么我醒不過來?

                  Because there was still some time on the clock,

                  因為定時器上時間還沒到,

                  and you can"t wake up within a dream unless you die.

                  你不可能從夢中醒來,除非你死掉。

                  - She"ll need a totem.- What?- 她需要個圖騰。- 什么?

                  A totem is a small personal...圖騰是一件小小的個人……

                  That"s some subconscious you"ve got in you, Cobb.

                  你的那個潛意識可真夠厲害的啊,考博,

                  - She"s a real charmer! - Oh, I see you met Mrs. Cobb.

                  - 她是個大美女啊!- 噢,我想你是遇見考博太太了。

                  - She"s his wife? - Yeah. So... a totem,

                  - 她是他妻子?- 是的。你看…圖騰,

                  you need a small object potentially have you,

                  something could have on you all the time

                  你需要一個小物件藏在你身上,它的一些特征只有你自己知道,

                  - that no one else knows. - Like a coin?

                  - 并可以隨時提醒你。- 比如說硬幣。

                  No, it must be more unique than that.This is a loaded die.

                  不,必須更特別才行。這是個灌了鉛的骰子。

                  No, I can"t let you touch it, that would defeat the purpose.

                  不,我不能讓你碰它,那樣就不靈了,

                  Only I know the balance and the weight of this particular loaded die.只有我才了解這個灌鉛骰子的平衡和受力方式。

                  That way, when you look at your totem,

                  這樣一來,當你觀察你的圖騰時,

                  you know, beyond a doubt, that you"re not in someone else"s dream.你就能確定,你沒有在別人的夢里。

                  I... I don"t know...我…我不知道,

                  if you can"t see what"s going on, or if you just don"t want to,你是看不到那里發生的事呢,還是你不愿去想呢?

                  but Cobb has some serious problems that he"s tried to bury down there.考博有一些很嚴重的問題,他試圖隱藏起來,

                  And I"m not about to just open my mind to someone like that.

                  我可沒打算向像他那樣的人敞開我的思想。

                  She"ll be back.她會回來的。

                  I"ve never seen anyone pick it up that quickly before.

                  我以前還從沒遇到過什么人學得那么快。

                  Reality is not gonna be enough for her now.When she comes back...現實將不再能滿足她了。等她回來…

                  when she comes back, you"re gonna help her building mazes.

                  等她回來后,你要幫助她建造迷宮了。

                  - Where"re you gonna be? - I gotta go visit Eames.

                  - 你要去哪兒?- 我要去找伊姆斯。

                  Eames? Now he"s in Mombasa.It"s Cobol"s backyard.

                  伊姆斯?他現在在蒙巴薩(肯尼亞),那可是“科博爾”的地盤啊。

                  - It"s a necessary risk. - There"s plenty of good thieves.

                  - 不得不冒這個險。- 好小偷多的是。

                  We don"t just need a thief. We need a forger.

                  我們不止是需要個小偷,我們需要的是偽裝者。

                  You can rub them together all you want, hey"re not gonna breed.

                  你再怎么使勁搓,也搓不出【指籌碼】來。

                  You never know.誰知道呢。

                  I"ll get you a drink.我給你弄杯喝的。

                  You"re buying.你來買。

                  - Your spelling hasn"t improved. - Piss off.

                  - 你的拼寫沒什么長進啊。- 去你的。

                  - How"s your handwriting? - Versatile.

                  - 你的書法怎么樣了?- 各種筆跡、順手拈來。

                  - Good. - Thank you very much.- 不錯。- 非常感謝。

                  Inception.“植入思想”。

                  Now, before you bother telling me it"s impossible...

                  好吧,為了免得你失去耐心,告訴我這是不可能……

                  No, it"s perfectly possible.It"s just bloody difficult.

                  不,這完全有可能,只是太他媽的困難而已。

                  Just difficult?Arthur keeps telling me it can"t be done.

                  只是困難而已?阿瑟卻總是說不可能。

                  Hmm... Arthur. You"re still working with that stick-in-the-mud?唔…阿瑟,你還在和那個墨守成規的木頭共事?

                  - He"s good at what he does, right? - Oh, the best. He has no imagination.

                  - 他有他的特長,不是嗎?- 噢,是很好,但他很沒想象力。

                  - Not like you. - Listen, if you wanna perform Inception,

                  - 不像你。- 聽著,如果你想實施“植入”

                  - you need imagination.- Let me ask you something,

                  - 你需要想象力。- 我來問問你,

                  - have you done it before?- We tried it.

                  - 你以前做過嗎?- 我們試過,

                  We got the idea in place, but it didn"t take.

                  我們已經將意念植入了頭腦,但是沒有鞏固住

                  You didn"t plant it deep enough?

                  你們是不是植入得不夠深?

                  It"s not just about depth, you know...

                  不只是和深度有關,你知道…

                  You need the simplest version of the idea, in order

                  or it to grow naturally in the subject"s mind.你需要將意念簡化到最簡單的形式,這樣才能使它在主體的頭腦中自然成長。

                  That"s a very subtle art.這是項非常精妙的技藝。

                  So what is this idea that you need to plant?

                  那么你需要植入的是什么樣的意念呢?

                  We need the heir of a major corporation to dissolve his father"s empire.我們需要一家大型企業的繼承人分解他父親的帝國。

                  Well, you see right there, you have various political

                  motivations of...你看,你可以從各種各樣的政治動機的角度來考慮,例如…anti-monopolistic sentiments and so forth, and all of that stuff. That"s all.反壟斷的情緒等等的,諸如此類的玩意,那樣就行了。

                  It"s really at the mercy of your subject"s prejudice, you see?

                  關鍵點在于你的那個主體有什么成見,你明白嗎?

                  All you have to do is to start with the absolute basic.

                  你要做的就是從最基本之點切入。

                  - Which is what?- The relationship with the father.

                  - 那是什么?- 與他父親的關系。

                  - Do you have a chemist?- No, not yet.

                  - 你有藥劑師了沒?- 沒,還沒有。

                  Alright. Okey, there"s a man here, Yusuf Pierro.

                  好吧,正好,這里有個人,尤素福?皮埃羅。

                  He formulates his own versions of the compounds.

                  他用自己的配方合成藥劑。

                  When are you taking me there?- Once you"ve lost your tail.

                  - 你什么時候帶我去見他?- 等你甩掉你的尾巴之后。

                  - Man at the bar.- Cobol Engineering.

                  - 注意吧臺那人。- “科博爾工程公司”的。

                  That price on my head, was that "dead or alive?"

                  他們給我怎么定價的?要死的還是活的?

                  I don"t remember.Let"s see if he starts shooting.

                  我不記得了,看看他向不向你開槍好了。

                  Run interference, I"ll meet you downstairs in the bar in, say uh... say half an hour?

                  你替我打個岔,我會在這樓下與你會合,大約半小時后怎么樣?

                  - Be back here?- It"s the last place they"d expect.

                  - 回到這里?- 他們做夢也不會想到。

                  Hum-hmm. Well...嗯哼。好吧……

                  Freddy, Freddy Savens? My god, it"s you, isn"t it?

                  弗雷迪,弗雷迪?塞文斯?天哪,是你嗎?

                  - Who?- No, it isn"t.- 誰?- 不,認錯了。

                  You"re not dreaming now, are you?

                  你現在沒做夢吧,在做嗎?

                  Oh, uh... cafe. One... one cafe.噢,呃…咖啡,一…一杯咖啡。

                  One cafe.一杯咖啡。

                  Care for a lift, Mr. Cobb?想要搭車嗎,考博先生?

                  - What"re you doing here in Mombasa?- I need to protect my investments.- 你來蒙巴薩干什么?- 我來保護我的投資。

                  Ahh, so this is your idea of losing a tail, uh?

                  啊,你就是這樣來甩尾巴的,嗯?

                  Different tail.這條尾巴不同。

                  Cobb said you"d be back.考博說你一定會回來。

                  - I tried not to come. But...- But there"s nothing quite like it.- 我試著想不來,但是……- 但是這一切的確非同尋常。

                  It"s just... pure creation.這只是…純粹的創造。

                  Shall we take a look at some paradoxical architecture?

                  我們來看一些悖論式的建筑吧。

                  You"re gonna have to master a few tricks, if you"re gonna build three complete dream levels.

                  如果你要建造三層完整的夢境,你必須掌握一些訣竅。

                  What kind of tricks?什么樣的訣竅?

                  In a dream, you can cheat architecture into impossible shapes.

                  在夢里,你可以愚弄建筑結構,將它們塑造成不可能的形狀,

                  That lets you create closed loops,

                  那可以讓你創造出閉合的路線,

                  like the Penrose steps, the infinite staircases.

                  例如“彭羅斯階梯”,有無窮的臺階。

                  See?看到沒有?

                  Paradox.悖論。

                  So a closed loop like that will help you

                  disguise the boundaries of the dream you create.

                  那樣的閉合路線會幫你掩飾你創造的夢的邊界。

                  But how big do these levels have to be?

                  但這些夢境層應該有多大?

                  It could be anything from the floor of a building to an entire city.多大都可以,從一座建筑的一樓層,一直到整座城市。

                  But they have to be complicated enough that we can hide from the projections.

                  但是它們都必須足夠復雜,那樣我們才能躲過那些投影。

                  - A maze? - Right, a maze, and the better the maze...

                  - 一座迷宮?- 沒錯,迷宮,迷宮越復雜…

                  Then the longer we have before the projections catch us?

                  那么我們有越長的時間來和投影進行周旋?

                  - Exactly.- My subconscious seems polite enough.

                  - 正是。- 我的潛意識應該都很面善。

                  You wait, they"ll turn ugly.

                  你等著瞧好了,他們也會變得面目猙獰的,

                  No one likes to feel someone else messing around in their mind.

                  沒人喜歡感覺到有其他人在他們的頭腦里攪和。

                  Cobb can"t build anymore, can he?考博再也不能建造了,是嗎?

                  I don"t know if he can"t, but he won"t.

                  我不知道他是否能,但是他不想。

                  He thinks it"s safer if he doesn"t know the layouts.

                  他認為要是他不知道那些設計,那樣會更安全一些。

                  - Why?- He won"t tell me. I think it"s Mal.

                  - 為什么?- 他不愿告訴我,我想是因為瑪爾。

                  - His ex-wife? - No, not his ex.

                  - 他前妻?- 不,不是前妻。

                  - They"re still together? - No, she...she"s dead.

                  - 他們還在一起嗎?- 不,她…她死了。

                  What you just see in there is just his projection of her.

                  你在那兒看到的只是他頭腦中她的投影。

                  - What was she like in real life? - She was lovely.

                  - 真實生活中的她是怎么樣的?- 她很可愛。

                  - You"re seeking a chemist? - Yes.- 你想找藥劑師?- 是的。

                  To formulate compounds for a job.為你的活兒配制合成藥劑。

                  - And to go into the field with us. - No, I rarely go into the field, Mr. Cobb

                  - 并和我們一起加入實戰。- 不,我很少參加實戰,考博先生。

                  We need you there to tailor compounds specific to our needs.

                  我們需要你到那兒為我們配制出有著特殊需求的藥劑。

                  - Which are?- Great depth.- 什么特殊需求?- 很深的深度。

                  A dream within a dream? Two levels?夢中夢?兩層?

                  - Three.- Not possible.- 三層。- 不可能。

                  That many dreams within dreams is too unstable.

                  太多的夢中夢會很不穩定。

                  It is possible.You just have to add a sedative.

                  有可能,你只要加入鎮靜劑就可以了。

                  A powerful sedative.強力鎮靜劑。

                  - How many team members?- Five.- 你有幾個隊員?- 五個。

                  Six.六個。

                  The only way to know you"ve done the job is if I go in with you.為了了解你完成工作的情況,我跟著你。

                  There"s no room for tourists on a job like this, Mr. Saito.

                  這可不是帶游客玩的,齋藤先生。

                  This time it seems there is.這一次似乎得有。

                  This, I think, is a good place to start.I use it everyday.

                  這藥很不錯,我想可以用它試試,我每天都用的。

                  - What for?- Here, I"ll show you.

                  - 有什么作用?- 過來,我帶你看。

                  - Perhaps, you will not want to see.- After you.

                  - 也許你還是不看的好。- 你先請。

                  Ten... twelve, all connected.Bloody hell!

                  十…十二個,全連在一起。虧你想得出來!

                  They come here everyday to share the dream.

                  他們每天都來這里共享夢境

                  You see? Very stable. 看到沒有?非常穩定。

                  - How long do they dream for?- Three, four hours, each day.

                  - 他們要做多長時間的夢?- 三、四個小時,每天。

                  - And the dream time? - With this compound?

                  - 在夢中的時間呢?- 用這個制劑?

                  About 40 hours, each and every day.大約每天四十個小時。

                  - Why do they do it?- Tell him, Mr. Cobb.

                  - 為什么他們要這么做?- 告訴他,考博先生。

                  After a while, it becomes the only way you can dream.

                  用藥一段時間,這成了你能做夢的唯一的方式。

                  - Do you still dream, Mr. Cobb?- They come here everyday to sleep?- 你還做夢嗎,考博先生?- 他們每天都來這兒睡覺?

                  No, they come to be woken up.不,他們來這兒是為了被喚醒,

                  The dream has become their reality. Who are you to say otherwise, uh?夢已經變成了他們的現實。誰又能說得清夢不是現實呢,嗯?

                  Let"s see what you can do.來看看你的本事如何。

                  You know how to find me.You know what you have to do.

                  你知道怎樣找到我,你知道你應該做什么。

                  Sharp? No?夠勁嗎?嗯?

                  - Are you all right, Mr. Cobb? - Yeah, yeah. I"m just fine.

                  - 你沒事吧,考博先生?- 是的,沒事,我很好。

                  Robert Fischer, heir to the Fischer-Morrow energy

                  conglomerate.羅伯特?費希爾,“費希爾能源集團”的繼承人。

                  - What"s your problem with this Mr. Fischer?- That"s not your concern.- 你和這位費希爾先生有什么問題?- 這不是你要關心的。

                  Mr. Saito, this... this isn"t your typical corporate

                  espionage.齋藤先生,這…這不是你通常的企業間諜行為。

                  You asked me for Inception, I do hope you understand that...the gravity of that request.

                  你是要求我實現“植入思想”,我希望你能明白這一要求的嚴重程度。

                  The seed that we plant in this man"s mind will grow into an idea.我們要置入這人頭腦里的種子會成長為一個意念,

                  This idea would define him.It may come to change...

                  這個意念會界定他成為怎樣的人,它也許會改變…

                  it may come to change everything about him.

                  它也許會完全地改變他。

                  We"re the last company standing between them and total energy dominance.我們公司是最后有可能阻止他們壟斷世界能源的了,

                  We can no longer compete.但我們競爭不過他們。

                  Soon they"ll control the energy supply of half the world.

                  不久,他們就將控制半個世界的能源,

                  In effect, they become a new superpower.

                  實際上,他們正成為新的超級強權。

                  The world needs Robert Fischer to change his mind.

                  這個世界需要羅伯特?費希爾改變主意。

                  That"s where we come in. 所以我們來了。

                  How is Robert Fischer"s relationship with his father?

                  羅伯特?費希爾與他父親的關系如何?

                  Rumor is their relationship is quite complicated.

                  有傳言說他們的關系相當復雜。

                  But we can"t work based solely on rumor, can we?

                  但我們不能僅基于傳言開展工作,是嗎?

                  Can you get me access to this man here, Browning?

                  你有沒有辦法讓我接近這個人,布朗寧?

                  Fischer Sr."s right-hand man, Fischer Jr."s godfather.

                  老費希爾的左膀右臂,小費希爾的教父。

                  It should be possible, if you can get the right references.

                  應該有可能,如果你能獲得適當的引薦信的話。

                  References are something of a speciality for me, Mr. Saito.

                  引薦信可以算是我的專長,齋藤先生。

                  I"m not smelling settlement here.我看不出有什么解決的可能,

                  - Take them down.- Mr. Browning,- 把他們拿下。- 布朗寧先生,

                  Maurice Fischer"s policy is always one of avoiding litigation.

                  莫里斯費希爾的方針一直是避免訴訟的。

                  Well, shall we voice your concerns with Maurice directly?

                  好吧,那我們要不要把你的顧慮直接告訴莫里斯呢?

                  - Not sure if that"s necessary.- No, no, no. I think we should.

                  - 我想不必了。- 不,不,不,我想我們應該問一下。

                  How is he?他怎么樣了?

                  I don"t wanna bother him unnecessarily, but...

                  我不想沒事打擾他,但是……

                  Robert, I"ve told you to keep out the damn...

                  羅伯特,我告訴過你別……

                  - Just do it!- No, don"t speak, Mr. Fischer.

                  - 快走!- 別說話了,費希爾先生。

                  Never... never do thing what I asked.

                  從不…從不按我說的做。

                  Leave town.離開這里。

                  Must be a cherished memory of this.這一定是段很珍貴的記憶。

                  I put it beside his bed.He hasn"t even noticed it.

                  我把它放在他床邊,他甚至都沒看上一眼。

                  Robert, we need to talk about the power of attorney. I know this is hard for you...羅伯特,我們需要談談律師的權利,我知道現在談這個對你有點難……

                  - Not now, Uncle Peter.- But it"s imperative that we start to...

                  - 現在不行,彼得叔叔。- 但是我們必須開始……

                  The vultures are circling.

                  禿鷲已經在盤旋,

                  It is the sicker Maurice Fischer becomes, the more powerful Peter Browning becomes.

                  莫里斯費希爾病得越重,彼得布朗寧的權力就越大。

                  I"ve had ample opportunity to observe Browning,adopt his physical presence, study his mannerisms, so on and so forth.

                  我已經有了足夠的時機去觀察布朗寧采納他的體態特征,研究他的言談舉止,諸如此類。

                  So now, in the first layer of the dream, I can impersonate Browning,and suggest the concept to Fischer"s conscious mind.

                  那么在第一層夢里,我可以化身布朗寧,向費希爾的意識頭腦暗示一些概念。

                  Then, when we take him a level deeper,

                  然后,當我們把他帶入更深一層夢之后,

                  his own projection of Browning should... should feed that right back to him.

                  他自己頭腦中投影的布朗寧應該…應該會把那些概念完全反饋給他。

                  - So he gives himself the idea?- Precisely.

                  - 于是他以為那是他自己的意念?- 沒錯。

                  That"s the only way it will stick.It has to seem self-generated.只有這樣才能置入他頭腦里,必須讓他覺得那是他自己的。

                  Eames, I am impressed.伊姆斯,不簡單啊。

                  Your condescension, as always, is much appreciated, Arthur. Thank you.與以往一樣,你的紆尊降貴我總是很感激的,阿瑟,謝謝。

                  Were you going under on your own?你一個人在做夢么?

                  No, no. I was just, uh...just running some experiments.

                  不,不,我只是在…呃…在做一些實驗。

                  I didn"t realize anyone was here. So...

                  我沒注意還有其他人也在這兒。所以……

                  Yeah, I was just... I was working on my totem, actually.

                  是啊,我…我在弄我的圖騰,其實。

                  Here, lemme take a look.So you"re learning, huh?

                  過來,給我看一下。你已經知道了“不能給人看”,哈?

                  An elegant solution for keeping track of reality.

                  用這樣的辦法來辨別現實真的很精巧。

                  - Was it your idea?- No, it was, uh...it was Mal"s, actually.This is...

                  - 是你的主意嗎?- 不,那是…呃那其實是瑪爾想出來的。這個是…

                  This one was hers. She"d spin it in a dream and it would never topple, just spin and spin.

                  這個是她的陀螺,她在夢里一轉它,就永遠不會倒,一直轉啊轉。

                  - Arthur told me she passed away.- How are the mazes coming along?- 阿瑟跟我說她去世了。- 你的迷宮造得怎么樣了?

                  Each level relates to the part of the subject"s subconscious that we"re trying to access, so...making the bottom level hospital, so Fischer will bring his father, um...

                  每一層都與我們想要接近的主體的潛意識的某一部分有聯系,因此

                  把最底層設計成了醫院,這樣費希爾會把父親帶到那里,唔…

                  You know, actually I have a question about this layout...

                  你看,其實關于這個設計我有個問題……

                  No, no, no. Don"t... don"t show me the specifics.

                  不,不,不,別…別給我看細節。

                  - Only the dreamer should know the layout.- Why"s that so important?- 只有造夢者才知道設計方案。- 為什么這個那么重要?

                  In case one of us brings in our projections,

                  萬一我們其他人把我們的投影帶進夢里時,

                  we don"t want them knowing the details of the maze.

                  我們不想讓這些投影知道迷宮的細節。

                  You mean in case you bring Mal in?You can"t keep her out, can you? 你是說萬一你把瑪爾帶進夢里?你無法不讓她出現,是嗎?

                  - Right.- You can"t build "em because...

                  - 是的。- 你自己不能建造它們是因為…

                  if you know the maze, then she knows it.

                  如果你了解了迷宮的細節,她也就了解了,

                  She"d sabotage the whole operation.他就會破壞整個行動

                  - Cobb, did the others know?- No, they don"t.

                  - 考博,其他人知道這個嗎?- 不,他們不知道。

                  You gotta warn them if this is getting worse.

                  你應該提醒他們一下,有可能出現很糟糕的情況。

                  No one said it"s getting worse!I need to get home.

                  不會出現很糟糕的情況!我必須回家,

                  - That"s all I care about right now.- Why can"t you go home?

                  - 這就是目前我所關心的。- 你為什么不能回家?

                  Because they think I killed her.因為他們認為是我殺的她。

                  - Thank you.- For what?- 謝謝你。- 謝什么?

                  For not asking whether I did.謝你沒問我是不是我殺的。

                  "I will split up my father"s empire."

                  “我要拆分我父親的帝國。”

                  Now this is obviously an idea that Robert himself would choose to reject.這顯然是羅伯特目前會抗拒的意念。

                  Just why we need to plant it deep in his subconscious.

                  所以我們要做的就是將它深深地植入到他的潛意識之中。

                  Subconscious is motivated by emotion, right? Not reason.

                  潛意識是由感情驅動的,對嗎?而不是理智。

                  We need to find a way to translate this into an emotional concept. 我們需要找到某種方式,將這個轉化成感情上的概念。

                  How do you translate a business strategy into an emotion?

                  你如何將一種商業戰略轉化成感情?

                  That"s what we have to figure out, right?

                  所以我們得找出辦法來,對么?

                  Now, Robert"s relationship with his father is stressed, to say the least.即使退一步說,羅伯特與他父親的關系也是相當緊張的。

                  Can we remember that,能不能這樣,

                  we could suggest to him breaking up his father"s company as a "screw you" to the old man?

                  我們讓他覺得他拆分他父親的公司,就是對老頭子最好的打擊?

                  No, "cause I think positive emotion trumps negative emotion every time. 不好,我認為積極的感情總是能勝過消極的感情,

                  We all yearn for reconciliation, a catharsis.

                  我們都渴望和解,精神上的宣泄。

                  We need Robert Fischer to have a positive emotional reaction to all this.

                  我們需要羅伯特費希爾對這一切產生積極的感情上的反應。

                  Alright, well, try this, um...好吧,要么試試這個,唔…

                  "My father accepts that I want to create for myself,not follow in his footsteps."

                  “我父親認可我自己創業,而不是追隨他的足印。”

                  - That might work.- Might?- 這也許行。- 也許?

                  - We need to do a little better than "might."

                  - Oh, thank you for your contribution, Arthur.

                  - 我們需要的比“也許”更強一點。- 噢,謝謝你的貢獻,阿瑟

                  Forgive me for wanting a little specificities.Specificity?

                  原諒我要求一些針對性,針對性,懂嗎?

                  Inception is not about being specific.When we get inside his mind,we"re gonna have to work with what we find.

                  “植入”的過程可不一定那么明確,當我們進入到他的頭腦之后,

                  我們必須學會見機行事才行。

                  On the top level, we open up his relationship with his father,

                  在最上層時,我們開始打造他與父親間的關系,

                  say, "I will not follow in my father"s footsteps."

                  即:“我不想追隨我父親的足印。”

                  Then the next level down, we feed him, "I will create something for myself."

                  然后在下一層,我們灌輸給他:“我要為我自己創業。”

                  Then, by the time we hit the bottom level, we bring out the big guns...然后,當我們到達底層時,我們端出致命武器……

                  - "My father doesn"t want me to be him. - Exactly.

                  - “我父親不想讓我成為另一個他。”- 正是。

                  With three layers down, the dreams are gonna collapse...

                  在三層夢境之下,夢會變得很脆弱……

                  With the slightest disturbance.

                  即使是對最微弱的擾動。

                  Sedation, for a sleep...睡眠中的鎮靜效果,

                  stable enough to create three layers of dreaming,

                  we have to combine with an extremely powerful sedative.

                  為了創造出穩定的三層夢境,我們必須結合強勁的鎮靜劑。

                  The compound we"ll be using to share the dream

                  creates very clear connection between dreamers,whilst actually accelerating brain function.

                  我們用來共享夢境的藥劑會在彼此之間產生清晰的連接,同時…它還會加快大腦的功能。

                  In other words, it gives us more time on each level.

                  換句話說,在每一層夢境中它會給我們更多的時間。

                  Brain function in the dream will be about twenty times normal.

                  夢中大腦的功能比通常要快二十倍。

                  When you enter a dream within that dream, the effect is compounded.如果你進入到夢中之夢,那效果還會翻番。

                  - Three dreams, that"s ten hour times twenty...

                  - I"m sorry, uh... math"s never my strong subject.

                  - 三層夢相當于十小時乘以二十……- 對不起,數學從來就不是我的強項,

                  - How much time is that? - It"s a week the first level down.

                  - 到底是多長時間?- 第一層是一個星期,

                  Six months the second level down.And the third level...

                  第二層是六個月,第三層是……

                  Ten years. Who would wanna be stuck in a dream for ten years?

                  十年。誰會愿意在一個夢里耗上十年?

                  Depends on the dream.那得看你做什么夢了。

                  So once we"ve made the plant, how do we get out?

                  那么我們一旦完成任務,我們怎么回來呢?

                  I"m hoping you have something more elegant in mind than shooting me in the head?

                  我希望你們已經想好了更文明的辦法,而不是朝我頭上開一槍。

                  - A kick.- What"s a kick?- 用反沖/踢。- 什么是反沖?

                  This, Ariadne, would be a kick.這個,阿里阿德涅,就叫反沖。

                  It"s that feeling of falling, you get the jolts to wake. It snaps you out of the dream.

                  感覺到墜落就會將你震醒,使你猛然脫離夢境。

                  Are we gonna feel a kick with this kind of sedation?

                  用了那么強力的鎮靜劑后我們還能感覺到反沖嗎?

                  Oh, that"s the clever part.噢,妙就妙在這里,

                  I customize the sedative to leave inner ear function

                  unimpaired.我特制的鎮靜劑不會影響內耳“平衡器感覺器”的功能,

                  That way, however deep the sleep, the sleeper still feels falling, or tipping.

                  那樣一來,無論你的睡眠有多深,你仍然能感覺到墜落,或翻倒。

                  The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels.關鍵點是要使反沖同步,而且它能穿越所有三層夢境。

                  We can use a musical countdown to synchronize different kicks.

                  我們可以利用音樂倒數計時器來同步不同層內的反沖。

                  He hasn"t any surgery schedule, no dental, nothing.

                  他沒有任何的手術安排、看牙醫的安排,什么都沒有。

                  Wasn"t he supposed to have a knee operation?

                  他不需要做個膝蓋手術嗎?

                  Nothing. Nothing they"d put him under for, anyway.

                  We need... we need at least a good ten hours.

                  沒有,沒有什么能有機會讓他睡眠。我們…至少需要實足的十個小時。

                  Sydney to Los Angeles,one of the longest flights in the world.He makes it every two weeks.

                  悉尼到洛杉磯,是世界上最長的飛行時間之一,他每兩星期都要飛一趟。

                  And he must be flying private.那他也是用他的私人飛機。

                  Not if there were unexpected maintenance with his plane.

                  要是他的私人飛機需要意外維修的話就不行了。

                  - It"d have to be a 747.- Why is that?

                  - 那就需要一架波音747。- 為什么?

                  "Cause on a 747, pilots are up top, and the first class cabin"s in the nose,so no one would walk through.

                  因為747上飛行員在上面,頭等艙位于機頭。所以沒有人走來走去。

                  But you"d have to buyout the entire cabin, and the first class flight attendant.

                  但是你得買下整個頭等艙,以及頭等艙的服務人員。

                  I bought the airline.It seemed neater.

                  我買了那家航空公司,這樣好像更方便了。

                  It looks like we have our ten hours.

                  Ariadne? Terrific work, by the way.

                  阿里阿德涅?對了,干得很棒。

                  You know how to find me.你知道怎樣找到我,

                  You know what you have to do.你知道你應該做什么。

                  You remember when you asked me to marry you?

                  你還記得你當時是怎樣向我求婚的嗎?

                  - Of course I do.- You said you had a dream.

                  - 我當然記得。- 你說你做了個夢。

                  - That we grow old together.- And we can.

                  - 夢到我們一起變老。- 我們可以。

                  You shouldn"t be in here.你不應該來這里。

                  I just want to see what kind of "tests" you"re doing on your own every night.

                  我只是想看一下每晚你獨自都做些什么樣的“試驗”。

                  - Whatever it was, it has nothing to do with you.- It has everything to do with me.

                  - 不管什么樣的試驗,都和你沒關系。- 當然和我有關系,

                  - You"ve asked me to share dreams with you.- Not these. These are my dreams.

                  - 是你要求我分享你的夢的。- 不包括這些,這些是我個人的夢。

                  Why do you do this to yourself?為什么你要這么做?

                  This is the only way I can still dream.

                  因為這是我仍然能做夢的唯一辦法。

                  - Why is it so important to dream?- In my dreams we"re still together.

                  - 為什么做夢那么重要?- 在我的夢里,我們仍然在一起。

                  These aren"t just dreams.These are memories.

                  這些不僅僅是夢,這些是你的記憶。

                  - And you said never to use memories.- I know I did.

                  - 你說過決不能用記憶的。- 我知道我說過。

                  You"re trying to keep her alive.You can"t let her go.

                  你試圖想讓她活著,你不愿對她放手。

                  You don"t understand.

                  你不理解,

                  These are moments I regret, the memories that I have to change.

                  這些時刻,是我感到遺憾的時刻;這些記憶,是我必須改變的記憶。

                  Well, what"s down there that you regret?

                  那么那下面有什么使你遺憾呢?

                  Listen, there"s only one thing you need to understand about me. 聽著,關于我你只需理解一件事就行了。

                  - This is your house?- Mine and Mal"s, yes.

                  - 這是你/你們的房子?- 我和瑪爾的,是的。

                  - Where is she?- She"s already gone.

                  - 她在哪兒?- 她已經走了。

                  It"s my son, James.He"s digging for something, maybe a worm.

                  那是我兒子,詹姆士。他在挖什么東西,也許是條蟲子。

                  that"s Philippa.那是菲利帕。

                  You see, I thought about calling out to them, so they"d turn and smile and I can see those...those beautiful faces of theirs.But... it"s all too late.

                  你知道我想對他們大喊,那樣他們就會轉過頭來向我微笑,我就可以看清那兩張…那兩張美麗的面孔。但是…一切都太晚了。

                  Right now, or never, Cobb.立刻就走,不然就別想走了,考博。

                  Then I start to panic.I realize I don"t wanna regret this moment, that I...I need to see their faces one last time. - James! Philippa! Come on in!

                  然后我開始驚慌,我意識到我不想為這一刻而感到后悔,我…我需要最后一次再看一眼他們的面孔。- 詹姆士菲利帕!快進來!

                  But the moment"s passed.但這一刻過去了。

                  Whatever I do I can"t change this moment.

                  無論我做什么都不能改變這一刻。

                  When I"m about to call out to them, they run away.

                  當我想沖他們大喊一聲時,他們卻跑開了。

                  If I"m ever gonna see their faces again, I"ve gotta get back home,如果我想再見到他們的面孔,我必須要回家去,

                  in the real world.在真實的世界。

                  - What are you doing here?- My name is...

                  - 你來這里干嘛?- 我是……

                  I know who you are.What are you doing here?

                  我知道你是誰。你來這里干什么?

                  - I"m just trying to understand.- How could you understand?

                  - 我只是想理解。- 你怎么能夠理解?

                  Do you know what it is to be a lover?

                  你知道怎樣成為一個愛人嗎?

                  - To be half of a whole?- No.

                  - 成為整體的一半?- 不知道。

                  I"ll tell you a riddle.我來讓你猜一條謎語:

                  You"re waiting for a train, a train that will take you far away.

                  你在等一列火車,一列會帶你去向遠方的火車。

                  You know where you hope this train will take you, but you don"t know for sure.你知道你希望去向何方,但是你不能確定,

                  But it doesn"t matter.不過那也沒關系。

                  How can it not matter to you where that train will take you?

                  這列火車帶你去向哪里,怎么會跟你沒關系呢?

                  - Because you"ll be together.- How could you bring her here, Dom?- 因為我們在一起。- 你怎么能帶她來這里,多姆?

                  - What is this place?- This is a hotel suite where we spent our anniversary.

                  - 這是什么地方?- 這是飯店套房,我們在結婚紀念日住過。

                  What happened here?這里發生過什么事?

                  - You promised! You promised we"d be together

                  - Please, I need you stay here, just for now.

                  - 你答應過!你許諾過我們會在一起!

                  - 對不起,我需要你留在這里,暫時這樣。

                  You said we"d be together! You said we"d grow old together!

                  你說過我們會在一起!你說過我們會一起變老!

                  - I"ll come back, I promise. - Ahh...

                  - 我會再回來的,我保證。- 啊……

                  Do you think you can just build a prison of memories to lock her in?你以為你建一座記憶的監獄,就能把她鎖在里面嗎?

                  Do you really think that"s gonna contain her?

                  你真的以為那樣就能限制住她嗎?

                  It"s time.Maurice Fischer just died in Sydney.

                  是時候了。莫里斯費希爾剛在悉尼去世了。

                  - When"s the funeral?- Thursday, in Los Angeles.

                  - 葬禮是什么時候?- 星期四,在洛杉磯。

                  Robert should accompany the body no later than Tuesday. We should move.

                  羅伯特應該在周二之前護送他的遺體回去。我們該行動了。

                  - Right.- Cobb, I"m coming with you?

                  - 是啊。- 考博,我和你們一起去

                  I promised Miles. No.我答應過邁爾斯。不行。

                  The team needs someone who understands what you"re struggling with. 隊里需要有人了解你的狀況。

                  And it doesn"t have to be me, but then you have to show Arthur what I just saw.不帶我的話,那必須帶阿瑟看看我剛才看到的一切。

                  Get us another seat on the plane now.

                  馬上在飛機上給我們多安排一個位置。

                  If I get on this plane, and you don"t honor our agreement,

                  一旦我踏上這架飛機,而你不履行我們的協議,

                  when we land, I go to jail for the rest of my life.

                  那當我們著陸以后,我就會被關進監獄呆一輩子。

                  Complete the job en route, I make one phone call from the plane,you"ll have no trouble getting through immigration.

                  旅途中完成任務后,我會從飛機上打一個電話,你就能毫無障礙地通過入境處

                  - I"m sorry. Thank you.- Oh, yeah. I"m sorry.

                  - 對不起。謝謝。- 噢,抱歉。

                  Excuse me, I think this is yours?You must"ve dropped it.

                  對不起,我想這是你的?你可能剛才掉的。

                  - Would you gentlemen care for a drink?- Oh, water, please.

                  - 先生們想要喝點什么嗎?- 噢,請給我水。

                  Same, please.一樣,謝謝。

                  Umm... Thank you.唔…謝謝你。

                  You know, I couldn"t help but notice, but...

                  你看,我沒忍住好奇注意到…

                  you wouldn"t happen to be related to "the Maurice Fischer", will you?你和那位莫里斯費希爾好像有什么關系,對嗎?

                  Yes, he, um... he was my father.是的,他…唔…他是我父親。

                  He was a very inspiring figure.I"m sorry for your loss.

                  他是個非常令人振奮的人物,很遺憾你失去了他。

                  - Here you go.- Thank you.- 這是你的。- 謝謝。

                  Hey, to your father.May he rest in peace.

                  嘿,為你父親,愿他安息。

                  - Couldn"t you have peed before you went under.- Sorry.

                  - 下來之前你就不能去撒個尿?- 抱歉。

                  Bit too much free champagne before takeoff, Yusuf?

                  起飛前免費香檳喝得太多了吧,尤素?

                  Aha, bloody ha.啊哈,好極了。

                  Well now, he"s gonna be looking for a taxi in this weather.

                  這樣的天氣,他一定在想找一輛出租車。

                  - Asshole! Hey man, why don"t you try...- Walk away.

                  - 混蛋!嘿,為什么你不……- 閃開。

                  I gotta go. Taxi! Thank you.我得掛了。出租車!謝謝。

                  Alright. Snappy!好了,喔。

                  - What"re you doing?- I"m sorry. I thought it was free.

                  - 你想干嘛?- 對不起,我以為是空車。

                  - No, it"s not.- Maybe we could share.

                  - 不,不是。- 也許我們可以拼一下。

                  Maybe not. Can you pull over to get this...

                  也許不行。麻煩你把車停一下,讓這……

                  Great.好極了。

                  Come on.

                  快點。

                  There"s five hundred dollars in there, and the wallet"s worth more than that. 這里面有五百美元,錢包還不止這個價。

                  - So you might at least drop me at my stop.- I"m afraid...

                  - 所以我到了你們至少讓我下車。- 恐怕不……

                  - Covering him!- No! No! No!

                  - 掩護他!- 不,不,不!

                  - What was going on?- I don"t know.

                  - 怎么回事?- 不知道。

                  This wasn"t in the design.

                  這不是我的設計里的。

                  Cobb. Cobb?

                  Get him! 干掉他!

                  - Are you alright?- Yeah, I"m alright, I"m okey. I"m okey.

                  - 你沒事吧?- 是的,我沒事,我很好,我很好。

                  - Fischer"s okey. Unless he gets carsick.- Saito?

                  - 費希爾也很好,只要沒暈車就好。- 齋藤?

                  Get Fischer in the back room, now.

                  把費希爾帶到后面房間去,快。

                  - Get him in the back room. Move!- What the hell?

                  - 把他帶到后面房間去,快點!- 怎么回事?

                  - Has he been shot? Is he dying? Jesus Christ!- I don"t know.

                  - 他中彈了嗎?他快死了嗎?天哪!- 我不知道。

                  - Where were you? What happened to you?- We were blocked by a freight train.

                  - 你剛才在那兒?你怎么回事?- 我們被一列貨運列車擋住了。

                  Why would you put a train crossing in the middle of a downtown intersection?你為什么在鬧市十字路口放上一列橫沖直撞的火車?

                  - I didn"t.- Where did it come from?

                  - 我沒放。- 那它是哪兒來的?

                  Lemme ask you a question!Why the hell we were ambushed, huh?

                  我還有問題要問你呢!為什么我們會遭到伏擊,哈?

                  Those were not normal projections.He"d been trained, for god"s sakes!那些不是他正常的投影,他絕對接受過訓練!

                  - You"re right.- How could he be trained?

                  - 你說得對。- 他怎么會接受過訓練?

                  Fischer"s had an extractor teach his subconscious to defend itself. So...his subconscious is militarized. This should have shown in the research.

                  費希爾讓盜夢者教過他潛意識的防御,所以…他的潛意識是軍事化的。這個應該事先做好功課。

                  - I"m sorry.- Why the hell you didn"t?

                  - 對不起。- 那你他媽的怎么沒調查好?

                  - Calm down.- Don"t tell me to calm down!

                  - 冷靜。- 別告訴我要冷靜!

                  This was your job, goddamnit!This was your responsibility!

                  這是你該做的工作,見鬼!這該是你的責任!

                  You were meant to check Fischer"s background thoroughly!

                  你應該徹底檢查過費希爾的背景!

                  We are not prepared for this type of fire!

                  我們可沒為這樣的交火做好準備!

                  We have dealt with the subsecurity before.

                  我們以前也處理過潛意識防御,

                  We"ll be a little more careful.We"re gonna be fine.

                  只要我們更加小心一點,我們會沒事的。

                  "Before" is not a part of the plan!He"s dying, for god"s sake!

                  “以前”不是這個計劃的一部分!他快死了,老天哪!

                  - Let"s put him out of his misery.- Don"t do that! Don"t do that!- 我們來幫他脫離苦海。- 別!別那么做!

                  - He"s in agony. I"m waking him up.- No, it won"t wake him up.

                  - 他這樣很痛苦,我想喚醒他。- 不,那樣喚不醒他。

                  - What do you mean, it won"t wake him up?- It won"t wake him up.- 你什么意思,喚不醒他?- 那樣喚不醒他。

                  - When we die in a dream, we wake up.- Not from this.

                  - 我們在夢中死去,我們就醒了。- 不能從這個夢里。

                  We"re too heavily sedated to wake up that way.

                  我們的鎮靜劑用得太重了,那樣沒法醒來。

                  Right. So what happens when we die?

                  好吧,那么我們死了會發生什么呢?

                  - Drop into limbo.- Are you serious?

                  - 墮入迷失域。- 你沒開玩笑吧?

                  - Limbo?- Unconstructed dream space.

                  - 迷失域?- 未建的夢境。

                  - What the hell is down there?- Just raw infinite subconscious.

                  - 那下面究竟有什么?- 只有原始的無限的潛意識。

                  Nothing is down there, except for whatever might have been left behind by anyone sharing the dream who"s been trapped there before

                  下面什么都沒有,除了有人以前共享過的夢境,曾困在那里而留下的什么東西

                  - which in our case is just you.- But how long could we be stuck there?- 我們里只有你去過。- 我們有可能被困在那兒多久?

                  Not even think about trying to escape until the sedation eases...

                  想都別想逃出來,直到鎮靜劑的藥效減弱……

                  - How long?- Decades, it could be infinite, I don"t know.

                  - 多久?- 幾十年,也許無限期,我不知道。

                  - Ask him. He"s the one who"s been there.- Let"s just get him upstairs.- 問他好了,只有他去過。- 我們把他抬到上面去。

                  Great. Thank you.太棒了,謝謝你。

                  So, now we are trapped in Fischer"s mind battling his own private army.

                  這么說現在我們被困在了費希爾頭腦里,和他的私人軍隊搏著命,

                  And if we get killed, we"ll be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg. Hmm?

                  一旦我們被殺死,我們就困在迷失域中直到我們的腦子全燒壞,嗯?

                  You got first aid?有急救用品嗎?

                  So you knew about these risks.You didn"t tell us?

                  這么說你知道有這些風險,而你沒有告訴我們?

                  There wasn"t meant to be any risk. I didn"t know we"d be dealing with a load of gunfire.

                  原來不會有什么風險,只是我沒料到會遭遇那么激烈的槍戰。

                  - You had no right.- This is the only way to go three layers deep.- 你沒權利這么做。- 只有這樣我們才能深入三層夢境。

                  - And you, you knew about this and went along with it?- I trusted him.- 還有你,你也早知道了,默不吱聲?- 我信任他啊。

                  You trusted him? When? When he promised you half his share?

                  你信任他?怎么?他答應分一半錢給你?

                  No, his whole share. 不,他答應錢全都給我。

                  - Besides, he said he had done it before.- You had done it before? What?With Mal?

                  - 還有,他說他以前去過。- 你去過?和誰?和瑪爾?

                  - "Cause that works so good?- That has nothing to do with it.

                  - 有什么好結果沒?- 那個和現在沒關系。

                  I did what I had to do to get back to my children.

                  我做了我應該做的,我要回到我的孩子們身邊。

                  - So you led us into a war zone with no way out?- There"s a way out, alright?

                  - 所以你就把我們拖入了沒有出路的戰場?- 有出路的,知道嗎?

                  We continue on with the job, and we do this as fast as possible,and we get out using the kick, just like before.

                  我們繼續這一任務,并且盡快地完成,到時候用反沖,把我們帶出夢境,就像以前一樣。

                  Forget it. If we go any deeper, we just raise the stakes.

                  我歇了。如果我們深入下去,只會遇到更多風險,

                  I am sitting this one hour on this level, worse?

                  我就在這一層上坐一個小時,會更糟嗎?

                  Fischer"s security is surrounding this place as we speak.

                  我們這樣談話,費希爾的潛意識衛隊正在包圍這個地方,

                  The ten hours of flight time is a week at this level.

                  十小時的飛行時間,在這一層上就是一個星期。

                  That means each and every one of us will be killed, that I can guarantee.

                  那就是說我們每一個人都會死在這里,這一點我可以保證。

                  We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible.Downwards, is the only way forwards.

                  我們沒有別的選擇,只有繼續下去,盡快完成任務。往下,是往前的唯一出路。

                  Get ready. You, come on.Let"s go shake him up.

                  準備好。你,走吧,我們去震一震他。

                  I"m insured against kidnaping for up to ten million. This should be very simple.

                  我上了高達一千萬的防綁架險,所以這應該很簡單。

                  Shut up! It won"t be.閉嘴!沒那么簡單。

                  In your father"s office, below the bookshelf, is his personal safe.在你父親的辦公室里,書架下面是他的私人保險柜。

                  - We need the combination.- I don"t know any safe.

                  - 我們需要它的密碼。- 我不知道有什么保險箱。

                  It doesn"t mean you don"t know the combination. Tell us what it is. 那并不代表你不知道密碼。告訴我們是什么。

                  - We have an old good authority you do know.- Yeah? Who"s this authority?

                  - 我們有權威人士透露,你肯定知道。- 是嗎?誰說的?

                  - Five hundred dollars this cost.- Open inside.

                  - 這個值五百美元。- 看看里面。

                  Cash, cards, ID, and this.

                  現金、各種卡、身份證、還有這個。

                  - Useful?- Maybe.- 有用嗎?- 也許。

                  - You"re on. You"ve got an hour.- An hour?

                  - 你出場吧,給你一個小時。- 一個小時?

                  - I was supposed to have all night to crack this.

                  - Saito wasn"t supposed to be shot in the chest.

                  - 我本來應該有整個晚上來撬他的嘴。- 齋藤本來不應該胸前中彈。

                  Got one hour to get something useful, please.

                  就一小時,弄出點有用的東西,拜托了。

                  - Oh...- What"s that?- 噢……- 那是什么?

                  - Good authority.- Ahh... Oh...

                  Uncle Peter.

                  - Just... just make them stop.- The combination?

                  - 讓…讓他們住手。- 密碼?

                  - I don"t know it.- What does Browning say you do.

                  - 我真的不知道。- 布朗寧說你知道。

                  I don"t know. Just lemme... lemme talk to him, and I"ll find out. 我不知道。讓我…讓我和他談談,看看怎么回事。

                  You have one hour. Start talking. 你有一個小時,開談吧

                  - Oh...- Are you alright?- 噢……- 你沒事吧

                  - Oh...- Are you okey?- 噢……- 你還好吧?

                  Those bastards bad at me for two days.

                  這些混蛋已經折磨我兩天了。

                  They have someone with access to your father"s office.

                  他們闖入你父親的辦公室,

                  - And they"re trying to open his safe.- Yeah.

                  - 想打開他的保險柜。- 是嗎?

                  They thought I"d know the combination, but I don"t know it.

                  他們以為我知道密碼,但是我真的不知道。

                  - Yeah, well, neither do I. So...- What?

                  - 是啊,我也不知道,所以……- 什么?

                  Maurice told me that when he passed, you are the only one to be able to open it.

                  莫里斯跟我說在他去世后,你是唯一能打開它的人。

                  No, he never... he never gave me any combination.

                  不,他從沒…他從沒給過我什么密碼。

                  Maybe he did, I mean, maybe you just didn"t know it was a combination.也許他說過,我是說,也許只是你不知道那是密碼。

                  - Well, what then?- I don"t know.

                  - 那會是什么?- 我不知道,

                  Some meaningful combination of numbers based on your... your experiences with Maurice.

                  一些有意義的數字組合,基于你們以往的經歷。

                  We didn"t have very many, um... meaningful experiences together.我們沒有許多…唔…有意義的共同經歷。

                  Perhaps, after your mother died.

                  也許在你母親去世后就少了。

                  After my mother died, you know what he told me?

                  我母親去世后,你知道他對我說什么?

                  "Robert, there"s really nothing to be said."

                  “羅伯特,我真的沒什么可說的。”

                  - Oh, he was bad with emotions.- I was eleven, Uncle Peter.

                  - 噢,他不善表露感情。- 那時我才十一歲,彼得叔叔。

                  - How"s he doing?- He"s in a lot of pain.

                  - 他怎么樣了?- 他很痛苦。

                  When we get down to the lower levels, the pain will be less intense.當我們到下面一層后,疼痛就沒那么劇烈了。

                  - And if he dies?- The worst case scenario?

                  - 要是他死了呢?- 最壞的情況?

                  When he wakes up, his mind is completely gone.

                  當他醒過來后,他的頭腦里會一片空白

                  - Cobb, I"ll still honor the arrangement.- I appreciate that, Saito. But...

                  - 考博,但我仍然會履行我們的協議- 很感謝你這么說,齋藤,可是…

                  when you wake up, you won"t even remember that we had an arrangement.Limbo"s gonna become your reality.

                  當你醒過來以后,你都不記得我們有過協議。迷失域就成了你的現實。

                  You"re gonna be lost down there so long that you"re gonna become an old man.你會在那下面迷失得太久,變成一個老人。

                  - Filled with regret.- Waiting to die alone?

                  - 心中充滿遺憾。- 在孤獨中等待死亡?

                  No, I"ll come back. And we"ll be young men, together again.

                  不,我會回來的,我們會變得年輕,再一次在一起。

                  Breathe.深呼吸。

                  These people are gonna kill us here, if we don"t give them the combination.這些人會殺了我們,如果我們不給密碼。

                  - They just want a ransom.- I heard them.

                  - 他們只是想要贖金。- 我聽到他們說了,

                  They"re gonna whack us in that van and then drive it into the river.他們準備把我們塞進那輛面包車,然后開進河里。

                  - Alright, what is it in the safe?- Something for you.

                  - 好吧,保險柜里到底是什么?- 是給你的東西。

                  Maurice always said it was his most precious gift to you.

                  莫里斯總是說那是他留給你的最珍貴的禮物。

                  - A will.- Maurice"s will is with (*?*).

                  - 一份遺囑。- 莫里斯把遺囑留給了律師。

                  That"s an alternate.律師的只是個預備版本。

                  This would supersede the other, if you want it to.

                  你這份可以替換那一份,如果你愿意的話。

                  It splits up the component businesses of Fischer-Morrow,and it"d be the end of the entire empire as we know it.

                  你這一份的內容是拆分費希爾的子公司,結束我們整個帝國集團。

                  Destroy my whole inheritance?毀掉我的整個遺產?

                  - Why would he suggest such a thing?- I just don"t know.

                  - 為什么他要建議這樣做?- 我也不知道。

                  - He loved you, Robert, in his own way

                  - In his own way?

                  - 他愛你,羅伯特,以他自己的方式。- 以他自己的方式?

                  At the end, he called me to his deathbed.He could barely speak.But he took the trouble to tell me one last thing.

                  臨終前,他把我叫到床邊,他已經幾乎說不出話了,但是他還是拼盡力氣,告訴了我最后一件事。

                  He pulled me close.And I could only make out one word --"disappointed."

                  他把我拉近,我只能分辨出一個詞——“失望”。

                  When were you in limbo?

                  你什么時候到過迷失域?

                  You might have the rest of the team convinced to carry on with this job,你怎么能在其他隊員都不明真相的情況下,說服他們…

                  - but they don"t know the truth?- Truth? What truth?

                  - 繼續完成這項任務?- 真相?什么真相?

                  The truth that at any minute, you might bring a freight train through the wall.

                  真相就是隨時隨刻,你都有可能從墻里拽出一輛貨運列車;

                  The truth that Mal is bursting through your subconscious.

                  真相就是瑪爾正在你的潛意識里大爆發;

                  And the truth that as we go deeper into Fischer, we"re also going deeper into you.

                  真相就是,我們越深入羅伯特的頭腦,也就越深入你的頭腦。

                  And I"m not sure we"re gonna like what we find.

                  我想大家不會樂意看到將要發生的事。

                  We were working together.We were exploring the concept of a dream within a dream.

                  我們曾一起工作,我們曾一起探索夢中夢,

                  I kept pushing things.I wanted to go deeper and deeper.I wanted to go further.

                  我總是非常急切,希望走得越來越深,我希望超越極限。

                  I just didn"t understand the concept that hours could turn into years down there,

                  我當時不明白在那下面,幾個小時會變成幾年,

                  and we could get trapped so deep that only wound up on the shore of our own subconscious.

                  我們會陷得如此之深,最終到達了潛意識邊緣。

                  We lost sight of what was real.

                  我們失去了分辨真實的視界。

                  We created and built a world for ourselves.

                  我們為我們自己,創造和建立了一個世界。

                  We did that for years.We built our own world.

                  我們建設了很多年,建成了我們自己的世界。

                  - How long were you stuck there?- Something like fifty years.

                  - 你們在那里停留了多長時間?- 大概有五十年吧。

                  Jeez. How could you stand it?

                  天哪,你們怎么受得了的?

                  It wasn"t so bad at first, feeling like gods.

                  一開始并不太糟,兩人感覺像是上帝一樣。

                  The problem was (*?*) not but was real.Eventually, it just became impossible for me to live like that.

                  問題是這一切都不是真實的。最后,我終于感覺到我不能再像那樣生活了。

                  And what about for her?那她怎么樣?

                  She had locked something away, something deep inside her.

                  她把什么東西鎖了起來,深深地鎖在了她的頭腦里。

                  The truth that she had once known, but she chose to forget.

                  她曾經知道什么是真相,但是她選擇了遺忘。

                  Limbo became her reality. 迷失域變成了她的現實。

                  What happened when you woke up? 那你們醒來后又發生了什么?

                  Well, to wake up from that after... after years, after decades,

                  從那樣的經歷了幾年、幾十年的感覺中醒來,

                  we come old souls thrown back into youth like that.

                  我們像是蒼老的靈魂重又塞回了年輕人的軀體。

                  I knew something was wrong with her.She just wouldn"t admit it.我知道她有什么地方變得不對勁,只是她不愿意承認。

                  Eventually, she told me the truth -- she was possessed by an idea.終于,她向我說出了真相——她已經被一個意念牢牢控制。

                  This one very simple idea that changed everything,that our world wasn"t real,hat she needed to wake up to come back to reality, that...In order to get back home, we had to kill ourselves.

                  這一個非常簡單的意念,改變了一切,那就是我們的世界不是真實的,

                  她需要醒過來回到現實去……為了回到現實中的家,我們必須殺死我們自己。

                  - What about your children?- She thought they were projections,hat our real children were waiting for us up there somewhere.

                  - 那你們的孩子怎么解釋?- 她認為他們是我們潛意識的投影,而我們真實的孩子在上面的家中等著我們。

                  - I am their mother.- Calm down.

                  - 我是他們的母親,- 鎮靜。

                  Don"t you think I can"t tell the difference?

                  你認為我會分辨不出他們不一樣嗎?

                  - If this is my dream, why can I control this?- Because you don"t know you"re dreaming!

                  - 如果這是我的夢,為什么我可以控制這個?- 因為你不知道你正在做夢!

                  She was certain there was nothing I can do,no matter how much I begged, no matter how much I pleaded.

                  她的態度如此決絕,我無能為力,不管我如何懇求,不管我如何乞求。

                  She wanted to do it, but she could not do it alone.

                  她決定要去,但是她又不能獨自去做。

                  She loved me too much, so... she came up with the plan on our anniversary.

                  她愛我太深,于是…她想出了這個我們結婚紀念日的計劃。

                  - Sweetheart, what are you doing?- Join me.

                  - 親愛的,你在干嘛?- 和我一起來。

                  Just... just step back inside. Alright?

                  先…先退回到屋里,行嗎?

                  Just step back inside. Now, come on.先退回到屋里。快點。

                  Now... now you listen to me.現在…現在你聽我說,

                  If you jump, you"re not gonna wake up.Remember?

                  如果你跳下去,你不會醒來的。你想想?

                  You"re gonna die. Now just... just step back inside. Come on!

                  你會死去。現在就…就退回到屋里。快點!

                  - Step back inside so we can talk about this.- We"ve talked enough.- 退到屋子里,然后我們再談一下。- 我們已經談過太多了。

                  Come on.快啊。

                  Come out onto the ledge, or I"ll jump right now.

                  出來站到橫架上,不然我現在就跳了。

                  Okey.好的。

                  Let"s talk about this. Alright?我們就談談這個,好嗎?

                  - I"m asking you to take a leap of faith.- No, I can"t.

                  - 我是在要求你來一個信心上的飛躍。- 不,我不能。

                  I can"t. You know I can"t do that.

                  我不能,你知道我不能那么做。

                  Take a second to think about our children.

                  花一秒鐘想想我們的孩子,

                  Think about James, think about Phillipa, now.

                  想想詹姆士,想想菲利帕

                  If I go without you, they"ll take them away, anyway.

                  如果我自己跳下去了,孩子們也會被帶走的。

                  - What does that mean?- I filed a letter with our attorney,explaining how I"m fearful for my safety,how you threatened to kill me.

                  - 你這話什么意思?- 我給我們的律師留下一封信,寫明了我多么為我的安全擔心,還有你是如何威脅要殺了我。

                  - Why did you do this?- I love you, Dom.

                  - 你為什么這么做?- 我愛你,多姆。

                  Why did you... why... why would you do this to me?

                  為什么你…為什么…為什么要如此對待我?

                  Freed you from the guilt of choosing to leave them.We are going home, to our real children.We are going home, to our real children.

                  我們要回家了,回到我們真實的孩子身邊。

                  No, no... no.Mal, you listen to me, alright?

                  不,不…不。瑪爾,你聽我說,行嗎?

                  - Mal, look at me, please!- You"re waiting for a train,

                  - 瑪爾,你看著我,求求你了!- 你在等一列火車,

                  - Mal, goddamnit! Don"t do this!

                  a train that will take you far away.

                  - 瑪爾,上帝啊!別這么做!- 一列會帶你去向遠方的火車。

                  - James and Phillipa are waiting for you!

                  - You know where you hope this train will take you,

                  - 詹姆士和菲利帕在等著你

                  - 你知道你希望火車去向何方,

                  - They"re waiting for us!

                  - but you don"t know for sure.

                  - 他們正在等著我們!

                  - 但是你不能確定,

                  - Mal, look at me!- But it doesn"t matter,

                  - 瑪爾,看著我啊!- 不過那也沒關系。

                  - Mal, goddamnit!- because we"ll be together.

                  -瑪爾,見鬼!- 因為我們在一起。

                  Sweetheart! Look at me! Mal! No!Jesus Christ!

                  親愛的!看看我!

                  She had herself declared sane by three different

                  psychiatrists,that made it impossible for me to try to explain the nature of her madness.So they"re in.

                  她找了三個不同的精神病醫生,證明她的精神正常,那樣我就不可能解釋,這一切都源于她的瘋狂。于是他們來了。

                  Right now, or never, Cobb.

                  立刻就走,不然就別想走了,考博。

                  Fine, let"s go.好吧,我們走。

                  I left my children behind, and I"ve been trying to buy my way back ever since.

                  我離開了我的孩子們,從那一刻起,我無時不在努力想回到他們身邊。

                  Your guilt defines her, it"s what powers her.

                  你的內疚塑造了她,使她活躍在你的頭腦中,

                  But you are not responsible for the idea that destroyed her.

                  但是你不應該為導致她毀滅的意念負責。

                  And if we"re gonna succeed in this, you have to forgive

                  yourself,如果我們想成功完成這次任務,你必須原諒你自己,

                  and you"re gonna have to confront her.你必須勇敢地直面她。

                  - But you don"t have to do that alone.- No, you don"t...

                  - 當然你不必獨自一人去面對。- 不,你不用……

                  I"m doing it for the others.

                  我這樣做是為了其他人,

                  Because they have no idea of the risk they"ve taken coming down here with you.因為他們全然不知和你一起所要冒的風險。

                  We have to move.我們得走了。

                  - Time"s up.- All right.- 時間到。- 好吧,

                  I don"t know any combination, not consciously anyway.

                  我不知道任何的密碼,至少意識里沒有。

                  How about instinctively, huh?那本能反應里呢,嗯?

                  I"ve got somebody standingin your father"s office.

                  我們有人正站在你父親的辦公室里,

                  Right now, we need to tap in the combination.

                  現在我們就需要輸入密碼。

                  We need the first six numbers that come to your head right now.

                  我們需要此刻在你頭腦里冒出來的頭六個數字。

                  - I have no idea.- Right now!- 我不知道。- 就現在!

                  I said right now! Right now!我說了就是此刻!快說!

                  5...2...8...491.

                  You"d have to do better than that.你應該做得更好。

                  Alright, bag them.行了,把他們罩起來。

                  We"re going for a ride.我們要出去兜兜風。

                  What more do your like?你要怎么樣?

                  To kill me?要殺了我嗎?

                  What did you get?得到什么了?

                  That boy"s relationship with his father is even worse than we imagined.那孩子與他父親的關系比我們想象的還要糟。

                  This helps us how?這對我們有用嗎?

                  The stronger the issues, the more powerfully cathartic.

                  問題越嚴重,精神上的宣泄作用也越強。

                  How are you gonna reconcile them of so estranged?

                  你打算如何調解他們之間如此巨大的疏離?

                  - Well, I"m working on that, an"t I?- Move fast.

                  - 我正想辦法呢,急什么?- 最好快點,

                  The projections are closing in quick.We gotta break out of here,before we"re totally boxed in.

                  他的投影已經很快包圍了我們,我們得從這兒突出去,免得被他們圍殲在這里。

                  Damn it!媽的!

                  You mustn"t be afraid to dream a little bigger, darling.

                  既然做夢就該做個大點的,親愛的。

                  Now, we need to shift his animosity from his father to his godfather.現在我們需要他把敵意從他父親身上轉移到他教父身上。

                  Would this destroy his one positive relationship?

                  這不毀了他唯一比較積極的關系?

                  No, we"ll repair his relationship with his father by exposing his godfather"s true nature.

                  不,我們通過揭露他教父的真面目,來修復他與他父親的關系。

                  We should Fischer"s loot more than Saito"s (*?*).

                  我們應該可以在費希爾身上榨出比齋藤給我們的還多。

                  What about his security?It"s gonna get worse as we go deeper.

                  他的潛意識衛隊會怎樣?我們深入下去后情況會更糟。

                  - Now, I think we run with Mr. Charles.- No.

                  - 我想我們可以試一試查爾斯先生。- 不行。

                  - Who"s Mr. Charles?- Bad idea.- 查爾斯先生是誰?- 餿主意。

                  The second we get into that hotel and approach Fischer, his security"s gonna be all over us.

                  我們一到達那家飯店,想接近費希爾,他的衛隊就會緊隨著我們。

                  We run with Mr. Charles like we did on the Stein job.

                  我們試用查爾斯先生,就像在斯坦因那一次做的那樣。

                  - So you"ve done it before?- Yeah, it didn"t work.

                  - 這么說你倆以前干過?- 是的,不過根本沒起作用,

                  The subject realized that he was dreaming, and his subconscious tore us to pieces.

                  主體意識到他在做夢,所以他的潛意識差點沒把我們撕成碎片。

                  Excellent. But you"ve learnt a lot, right?

                  太好了,你們學到了不少經驗,對嗎?

                  - I need some kind of distraction.- No problem.

                  - 我需要有人替我干擾一下。- 沒問題,

                  I"ve had a lovely lady I"ve never used before.

                  我還有位可愛的女士,以前還從沒用過。

                  - Listen to me. You drive carefully, alright?- Yeah.

                  - 聽我說,你小心點開,行嗎?- 好的。

                  The thing down there"s gonna be unstable as hell.

                  下面的事情會極不穩定。

                  Don"t jump too soon.別提前跳,

                  We only have one shot at that kick you"re gonna make.

                  你實施反沖時,我們只有一次機會。

                  I"ll play the music, then you"ll know it"s coming. The rest is on you.

                  我會播放音樂,你們就知道有反沖了。其余的就全靠你們自己了。

                  - Are you ready?- Ready!- 準備好了嗎?- 好了!

                  Sweet dreams!做個好夢!

                  Am I boring you?我讓你覺得厭煩了嗎?

                  I was telling you my story.I guess it wasn"t your liking.

                  我在跟你講我的故事,但你好像并不太喜歡。

                  Oh, um... I have a lot in my mind.噢,唔…我心里有事。

                  There goes Mr. Charles.查爾斯先生出場了。

                  Mr. Fischer? Right?費希爾先生?對嗎?

                  Pleasure to see you again.Rod Green from marketing.

                  很高興又見到你,我是營銷部、羅德格林。

                  - And you must be...?- I"m leaving.- 這位是……?- 正好要走。

                  In case you get bored...要是你覺得無聊了……

                  Must have blown you off.她一定把你繞暈了,

                  That is unless her phone number, really is only six digits.

                  那要是她的電話號碼的話,也只有六位數。

                  Funny way down, make friends, someone stealing their wallet like that.真有意思,交朋友,然后偷錢包。

                  - Ha, goddamnit! Wallet alone is worth at least...- About 500 dollars, right?

                  - 哈,見鬼!錢包本身就至少值……- 大約五百美元,對嗎?

                  Listen, don"t worry about it.My people are already on it as we speak.

                  你看,你不用擔心。我們談話的時候,我的人已經開始行動了。

                  Who or what is Mr. Charles?誰是查爾斯先生,有什么用?

                  It"s a gambit designed to turn Fischer against his own subconscious.

                  這是為了誘使費希爾對抗他自己的潛意識而設計出的一招。

                  Then why don"t you approve?

                  那你為什么認為這是餿主意?

                  "Cause it involves telling the mark that he"s dreaming,which involves attracting a lot of attention on us.

                  因為這涉及到要告訴我們的目標他在做夢。于是也會給我們招來很多目光。

                  Didn"t Cobb say never to do that?考博不是說過不能這么做嗎?

                  Hmm, so now you"ve noticed how much time Cobb spends doing things he says never to do.

                  嗯,你也注意到了,考博經常出爾反爾。

                  - Mr. Saito, can I have a moment?- Oh, I... I"m sorry. Pardon - Wait!- 齋藤先生,你有時間嗎?- 噢,對不起,請原諒。

                  - You lived to be back here?- Very amusing, Mr. Eames.

                  - 你還活著可以來這里?- 非常有趣,伊姆斯先生。

                  - Turbulence on the plane?- No, it"s much closer. It"s Yusuf"s driving.- 飛機遇到氣流了?- 不,是更近的原因,是尤素福開的車。

                  - Um, I"m sorry, who did you say you were?- Rod Green from marketing.

                  - 呃,對不起,你說你是誰來著?- 營銷部的羅德格林

                  That"s not true at all, is it?那完全不是事實,對嗎?

                  My name is Mr. Charles.You remember me, don"t you?

                  我的名字是查爾斯。你記得我的,對嗎?

                  I"m the head of your security down here.

                  我是負責你在下面的安全的。

                  Get out on a different floor and keep moving.

                  在不同的樓層出來然后繼續走。

                  - Dump the wallet. The security will look for that.- Okey.

                  - 扔掉錢包,保安會去找的。- 好的。

                  We need to buy Cobb a little more time.

                  我們需要替考博多爭取點時間。

                  Security, huh? 負責安全,哈?

                  - You work for the hotel?- No, no.

                  - 你是為飯店工作的?- 不,不。

                  I specialize in a very specific type of security -- subconscious security.

                  我的專長是一種非常特殊類型的安全——潛意識安全。

                  Are you talking about dreams?Are you talking about, um... Extraction?你是在說夢中嗎?你是在說…唔…“盜夢”?

                  I"m here to protect you.我來這里是為了保護你。

                  Mr. Fischer, I"m here to protect you in the event that someone tries access to your mind through your dreams.

                  費希爾先生,我來這里就是為了保護你,以防有什么人企圖通過你的夢來接近你的頭腦。

                  You are not safe here.They are coming for you.

                  你在這里不安全,他們來找你了。

                  Strange weather, isn"t it?奇怪的天氣,不是嗎?

                  You feel that?感覺到沒有?

                  What"s happening?發生什么事了?

                  Cobb"s drawing Fischer"s attention to the strangeness of the dream,which is making his subconscious look for the dreamer,for me. Quick, give me a kiss.

                  考博在引起費希爾注意夢中的奇異現象,這會使他的潛意識去尋找盜夢者,就是找我們。快,給我個吻。

                  - They"re still looking at us.- Yeah, it"s worth a shot.

                  - 他們還在盯著我們。- 是啊,不過也值了。

                  We should probably get out of here.

                  我們最好還是離開這里。

                  Do you feel that?

                  你感覺到那個了嗎?

                  You"ve actually been trained for this, Mr. Fischer.

                  你實際上接受過訓練,費希爾先生。

                  Pay attention to the strangeness of the weather, the shift of the gravity.注意天氣怪異的現象,還有重力的偏移。

                  None of this is real. You"re in a dream.

                  這一切都不是真的,你是在夢里。

                  Now, the easiest way for you to test yourself is to try to remember,how you arrived at this hotel.Can you do that?

                  最簡單的辦法,就是回憶一下,你是如何來到這家飯店的。能記起來嗎?

                  See, I don"t, I...唔,我記不得了,我……

                  Now, breathe, breathe.Remember your training,accept the fact that you"re in the dream, and I"m here to protect you. Go on.

                  呼吸,做深呼吸。回憶你受過的訓練,接受你現在處在夢中的事實,我是來這里保護你的。加油。

                  - You"re not real?- No, no.- 你不是真實的?- 對。

                  I"m a projection of your subconscious.

                  我是你的潛意識投影出來的。

                  I was sent here to protect you in the event that the extractors try to pull you into a dream.

                  我來這里是為了保護你,以防盜夢者想把你拖入下一層夢。

                  And I believe that"s what"s going on right now, Mr. Fischer.

                  我相信這正是目前正在發生的事情,費希爾先生。

                  Yeah, okey.好吧。

                  - Can you get me out of here?- Right away. Follow me.

                  - 你能幫我離開這里嗎?- 現在就走,跟我來。

                  This is what? What"re you doing?怎么回事?你想干嘛?

                  These men were sent here to abduct you, alright?

                  這些人是被派來綁架你的,明白嗎?

                  If you want my help, you have to remain calm.

                  如果你想要我幫你,你必須保持鎮靜。

                  I need you to work with me, Mr. Fischer.

                  我需要你和我合作,費希爾先生。

                  This is a dream? I should just kill myself to wake up. Right?

                  這是一個夢?我只要殺了我自己就醒來了,對嗎?

                  I wouldn"t do that if I were you, Mr. Fischer.I believe that they have you sedated.我要是你我不會那么做,費希爾先生,因為我相信他們給你用了鎮靜劑。

                  If... if you pull that trigger, you may not wake up.You may go into a further dream state now.如果…如果你扣動那個扳機,你不會醒來,你也許會進入更深層的夢態。

                  You know what I"m talking about.

                  你明白我在說什么。

                  You remember the training?Remember what I said to you?

                  還記得你的訓練嗎?記得我怎么教你的嗎?

                  Give me the gun.把槍給我。

                  - This room should be directly below 528?- Yeah.

                  - 這個房間應該直接在528號下面?- 是的。

                  Think, Mr. Fischer, think.想想,費希爾先生,好好想想,

                  What do you remember from before this dream?

                  這個夢之前你還記得什么?

                  Oh... there was, um... there was a lot of gunfires.

                  噢…好像有…唔…好像有很激烈的槍戰。

                  There was... rain.還有…雨。Uncle Peter.

                  - Oh my god, we"ve been kidnaped.- Where were they holding you?

                  - 噢我的上帝,我們被綁架了。- 他們把你們關在哪里?

                  - They had us in the back of a van.- That explains the gravity shifts.- 他們讓我們坐在一輛面包車后面。- 這就解釋了為什么重力會偏移。

                  You"re in the back of a van right now.Ke...keep going!

                  你現在正坐在一輛面包車的后面。繼…繼續!

                  It had something to do with, um... something to do with a... a safe.還有和…唔…一個保險柜有關。

                  God, why is it so hard to remember?

                  天哪,為什么那么難回憶?

                  It"s like trying to remember a dream after you"ve woken up.

                  這就像是醒來后要回憶你的夢一樣,

                  Listen to this, it takes years of practice.

                  這需要長年的練習。

                  You and Browning have been pulled into this dream,

                  你和布朗寧被帶入了這個夢,

                  because they"re trying to steal something from your mind.

                  因為他們想從你的頭腦里盜取什么。

                  I need you to focus and try to remember what that is.

                  我需要你集中注意力,回憶一下那是什么東西。

                  - What is it, Mr. Fischer? Think!- Uh... A combination.

                  - 是什么東西,費希爾先生?想想!- 呃…一個密碼。

                  They demanded the first numbers that popped into my head.

                  他們要求我報出我頭腦里的六個數字。

                  They were trying to extract the number from your subconscious.

                  他們那是想從你的潛意識里提取數字。

                  It can represent anything.We are in a hotel right now.

                  它可以代表任何東西。我們現在是在一家飯店里,

                  Should try hotel rooms.What was the number, Mr. Fischer?

                  應該試一下飯店的房號。那個數字是什么,費希爾先生?

                  Try and remember for me.This is very important.

                  快想想,這非常重要。

                  - 5...52... It was something long number...- That"s good enough. We could start there.

                  - 5…52……應該更長一點的……- 可以了,我們可以從這個開始。

                  - Fifth floor.- Yep.- 五樓。- 對。

                  - So do you use a timer?- No, I have to judge it for myself.

                  - 那么你用定時器嗎?- 不用,我必須自己做出判斷。

                  While you"re all asleep in 528.I wait for Yusuf"s kick.

                  你們所有人都將睡在528房間,我等待尤素福的反沖。

                  - Well, how will you know?- His music warns me.

                  - 你怎么知道?- 他用音樂提醒我。

                  And then when the van hits the barrier of the bridge,

                  然后就是面包車撞上大橋的護欄,

                  that should be unmistakable.So we get a nice, synchronized

                  kick.不會搞錯的。于是我們反沖同步。

                  If it"s too soon, we won"t get pulled out.And if it"s too late, I won"t be able to drop this.

                  如果我行動太早,那我們將升不去上層;如果我行動太遲,那我就沒辦法讓這個塌下來。

                  - Why not?- Because of the van that will be in free fall.

                  - 為什么塌不下來?- 因為面包車會成為自由落體。

                  - Can"t drop be without gravity.- Right.

                  - 沒有重力,就塌不下來。- 是啊。

                  They"re with me.他們是我的人。

                  - Mr. Charles.- Do you know what that is, Mr. Fischer?

                  - 查爾斯先生,你看。- 你知道這是干嘛用的嗎,費希爾先生?

                  - Yeah, I... I think so. Yeah.- They were trying to put you under.- 知道,我…我想我知道。- 他們想讓你到下面去。

                  - I"m already under.- Under again.

                  - 我已經在下面了。- 再下一層。

                  What do you mean?A... dream within a dream?

                  你什么意思?夢中夢?

                  - Hey, I see you"ve changed.- I"m sorry?

                  - 嘿,你又變了。- 對不起?

                  - Oh... I"m sorry. I"ve mistaken you for a friend.

                  - Oh. Good looking fella, I"m sure.

                  - 噢…抱歉,認錯了。- 噢,我想他一定很帥。

                  That"s Fischer"s projection of Browning.Let"s follow him and see how he behaves.

                  那是費希爾潛意識投影的布朗寧。我們跟著他來看看。

                  - Why?- Because how he acts would tell us...

                  - 為什么?- 因為他的行為會告訴我們,

                  if Fischer"s starting to suspect his motives as the way we wanted to.是否費希爾開始懷疑他,就像我們希望的那樣。

                  - Uncle Peter?- You said you were kidnaped together?

                  - 彼得叔叔?- 你說你們一起被綁架的?

                  Well, um... well, not... not exactly.

                  呃,唔…唔…不完全是。

                  They... they already had him.They were torturing him.

                  他們…他們先抓的他,他們一直在折磨他。

                  And you saw them torture him?

                  你看到他們折磨他啦?

                  - The kidnapers are working for you?- Oh, Robert...

                  - 綁架者是你的人的?- 噢,羅伯特……

                  You"re trying to get that safe open? So you get the alternate will?你想要打開那保險柜?拿到另一份遺囑?

                  Fischer-Morrow has been my entire life.I can"t let you destroy it.費希爾公司是我的整個生命,我不想讓它毀在你手里。

                  I"m not gonna throw away my inheritance!Why would I?

                  我不會毀掉我的遺產!為什么我會那么做?

                  I couldn"t let you rise to your father"s last taunt.

                  我沒辦法讓你反對你父親最后的惡作劇。

                  - What taunt?- The will, Robert.

                  - 什么惡作劇?- 遺囑,羅伯特,

                  That will, that"s his last insult, a challenge for you...you"d build something for yourself,by telling you you"re not worthy of his accomplishments.

                  那份遺囑,就是他最后的侮辱,刺激你去……讓你去建立你自己的事業,他告訴你你不配坐享其成,擁有他的成就。

                  - Well, that he was, um... disappointed.- Hmm, I"m sorry.

                  - 是啊,他是…唔…是很失望。- 嗯,我很抱歉。

                  But... he"s wrong.但是…他錯了。

                  You can build a better company than he ever did.

                  你能夠建立更好的企業,比他做得還好。

                  - Mr. Fischer, he"s lying.- How do you know?

                  - 費希爾先生,他在撒謊。- 你怎么知道?

                  Trust me, it"s what I do.He"s hiding something,and we need to find out what that is.我們必須查明那到底是什么。

                  I need you to do the same thing to him that he was going to do to you.我需要你對他做同樣的事情,而那本來是他準備對你做的:

                  We"ll enter his subconscious and find out what he doesn"t want you to know.進入他的潛意識,找出他不想讓你知道的東西。

                  All right.好吧。

                  He"s out.他睡著了。

                  Wait, whose subconscious are we going into exactly?

                  等等,這一次我們要進入哪一位的潛意識?

                  We"re going into Fischer"s.

                  我們要進入費希爾>的。

                  But I told him it was Browning"s, so he can be a part of our team.但是我告訴他那是布朗寧的,這樣他就可以成為我們中的一員。

                  He"s gonna help us break into his own subconscious.

                  他將幫助我們突破他自己的潛意識。

                  That"s right.沒錯。

                  - The security"s gonna run you down, huh?- Then I will lead them on a merry chase.

                  - 保安會追得你團團轉的,嗯?- 那我就好好地涮他們一遭。

                  - Just be back before the kick.- Go to sleep, Mr. Eames.

                  - 但愿這里反沖之前能上來。- 睡你的吧,伊姆斯先生。

                  Are you good?你沒事吧?

                  - Hey! Are you alright?- Yes, yes, I"m... I"m fine. I"m ready.

                  - 嘿!你還好吧?- 是的,我…我很好,我準備好了。

                  Cobb. Cobb? What"s down there?考博?那里會有什么?

                  - Hopefully the truth we want Fischer to learn.- I mean, what"s down there for you?

                  - 我們希望費希爾了解的真相。- 我是說那里對你來說會有什么?

                  Huh... Did you see that?哈…你們看到沒?

                  Eames, this is your dream.伊姆斯,這是你的夢,

                  I need you to draw the security away from the complex. Do you understand?我需要你把衛隊從建筑群那兒引開,你明白嗎?

                  - You will guide Fischer in?- Not me.

                  - 你們帶著費希爾進去嗎?- 我不去。

                  If I know the route, everything could be compromised.

                  如果我知道了路徑,一切都可能遭到危害。

                  - I... I designed the place.- No, you"re with me.

                  - 我…我設計的這個地方。- 不,你和我呆在一起。

                  - I can do it.- Alright.

                  - 我可以和他一起進去。- 好的。

                  You"ll breach on the route into the complex.Fischer, you"ll be going with him.

                  你們突破一條路徑進入建筑群。費希爾,你和他一起去。

                  - Alright.- What about you? - 好的。- 你干什么?

                  Keep this live.I"ll be listening in the whole time.

                  一直開著這個,我會時時監聽的。

                  The windows on that upper floor"re big enough for me to cover you from that south tower.

                  上層的窗戶足夠大,我可以從南邊那個塔樓掩護你們。

                  - You see it?- Yeah. You"re not coming in?

                  - 看到了嗎?- 看到了。你不進去嗎?

                  In order to find out the truth about your father,you"re gonna need to break into Browning"s mind on your own.

                  為了揭示關于你父親的真相,你必須自己闖入布朗寧的頭腦。

                  Sound the alarm! Sound the alarm!快拉警報!快拉警報!

                  Hope you"re ready.希望你們準備好了。

                  No, it"s too soon.不,這也太早了吧。

                  Cobb, do you hear that?考博,你聽見了嗎?

                  First heard it about twenty minutes ago.I thought it was the wind up here.

                  第一次聽到是二十分鐘以前,我還以為是這上面的風聲呢。

                  Yeah, I hear it. It"s music.是的,我聽見了,是音樂。

                  - So what do we do?- Move fast!- 那么我們怎么辦?- 抓緊行動!

                  Yusuf"s ten seconds for the jump,尤素福

                  盜夢空間臺詞(9)

                  《盜夢空間》影片分析

                  《盜夢空間》,這是我所介紹的電影,也是我非常喜歡的一部電影。

                  第一次去電影院看《盜夢空間》,我有了三個印象,第一印象:買不到票了;第二印象:排隊實在是太累了;第三印象:我被震撼了。我把這部電影當作我觀看電影史上的一次突破,平時的電影經常會被劇情吸引,被電腦特技吸引,但是這樣的電影可以有很多,但是那樣有創意,那樣的境界是以前沒有遇到過的。從拍攝手法,電影的創意來講,我喜歡。蒙太奇手法的突破。

                  《盜夢空間》由克里斯托弗·諾蘭執導科幻大片,編劇也是克里斯托弗·諾蘭,制片人:艾瑪·托馬斯。于2010年暑假在北美上映。主演:萊昂納多·迪卡普里奧、瑪麗奧·歌迪。

                  《盜夢空間》的影片介紹分為三個部分:悠長夢境,思想植入,缸中之腦。

                  悠長夢境:《盜夢空間》被稱為是一部“發生在意識結構內的當代動作科幻片”。片中有關夢境的所有元素中,最引人入勝的是夢境中時間流速在主觀上跟現實不同這一點。一個物理時間上匆匆結束的夢,在諾蘭的鏡頭中被延展為一個時間上沒有盡頭、空間上肆意馳騁的悠長夢境,也由此營造出驚心動魄的劇情張力。

                  思想植入:在片中指的是通過夢境中的思想植入,改變他人原本根深蒂固的思想。在人們所知的各種意識狀態中,夢境是防御機制降到最低的一種狀態,只有借由深層的夢境,才能真正完成思想改造。這是《盜夢空間》與以往這類題材的作品很大的區別,以往催眠師用一個眼神就搞定的事情,《盜夢空間》里的盜夢專家們用了一整部影片的篇幅去試圖完成。

                  缸中之腦:哲學中有“缸中之腦”的命題,夢境也是一種缸中之腦的情形,當陷入夢境太深時,我們如何區分夢境和現實的區別?這時要想從夢中醒來,是需要莫大的勇氣的,這就片中反復說到的“信仰的飛躍”。《盜夢空間》中的那些陷入深層夢境的夢者就像剛剛進入Matrix受訓的Neo,站在摩天大樓之巔,跳還是不跳,這是一個問題。

                  (這三段影片解讀,來源于百度百科。)

                  我們無法論證夢究竟有多么深奧,是否真的有夢中夢,在夢的世界中是否由我們主導。在影片中我們看到過有造夢師,筑夢之類的職業,他們各施其職在夢的世界中。那我們的世界中是否也是這樣呢?身邊的人經常出現在你的夢中,夢中有認識的,不認識的。那他們是你思想的影像還是真實的存在?通過這部《盜夢空間》我們對這個真實世界的懷疑。

                  在電影的拍攝手法來說,它是一部普通的電影,也是部特殊的電影。所謂普通的電影,它也是由景別,畫面,聲音元素,長鏡頭,短鏡頭,遠景,近景,中景,特寫,還有蒙太奇手法組成的。說它是特殊的電影,它把蒙太奇手法發揮到了極致,蒙太奇手法貫徹了整部電影。

                  先從畫面結構來說,導演在敘述作為藝術的電影、電視所使用的一種特殊的語音呢——畫面語言/鏡頭語言。

                  鏡頭組合的關系:并列、承接、選擇、轉折、假設、因果等。通過鏡頭的變化,一部影片也能有不同的表現。在《盜夢空間》中,盜夢人Cobb在自己的夢境中,與妻子相處,他用夢境困住自己的妻子。筑夢師Ariadne私自進入他夢中的那一段,就充分得體現了鏡頭之間的轉換。Ariadne在電梯中那段,數字的閃爍,與mal的對話,這幾段都表現出了鏡頭的承接,轉折。

                  動與靜的變化,如何體現空間和控制情緒。 運動方向的變化:推拉搖移變化、角度變化、距離變化等。速度的變化表現了精神狀態的不同。這些鏡頭的變化都在影片中起了很大的作用,

                  對于畫面的結構,《盜夢空間》將夢境的毀滅以真實的畫面表現出來,視角效果非常震撼。《盜夢空間》的故事基于一個前提,那就是夢不是私密的,它是可以分享的。導演克里斯托弗·諾蘭并不擔心復雜劇情會嚇跑觀眾,他說:“我想拍出觀眾從未看過的影片,借以打開人們的夢境,我得以拓展電影的疆界。”

                  聲音元素,其實在《盜夢空間》中,聲音元素并不是很特殊,影片中的爆炸聲,汽車撞擊聲,槍聲都是普通的表現。

                  《盜夢空間》中的遠景,片中顯示的盜夢人Cobb和妻子mal所創造的夢境家園,在夢境第四層,mal死了,Ariadne把Robert Fischer推下去,自己跳下去那一段,天氣的變化,正在夢境家園都籠罩在一片烏云之中。遠景全景表現出人物全身形象或某一具體場景全貌的畫面。全景畫面能夠完整地表現人物的形體動作,可以通過對人物形體動作的表現來反映人物內心情感和心理狀態,可以通過特定環境和特定場景表現特定人物,環境對人物有說明、解釋、烘托、陪襯的作用。通過環境襯托出情勢。

                  影片中同樣也有很多的特寫鏡頭,其中對我影響最深的就是那個陀螺,從影片的開始一個滿臉皺紋的老頭開始轉動陀螺,到結尾處,Cobb轉動陀螺來判斷這個世界是否是真實的世界,陀螺一直沒有停下,電影就此戛然而止,給觀眾留下了疑念。

                  這部影片最大的特色就是它使用的蒙太奇手法。把蒙太奇發揮得淋漓盡致。

                  蒙太奇是影視藝術獨創的構成方法和表現方法。它是影視藝術的美學基礎。從句法的內容與形式上去分析:敘述性蒙太奇和表現性蒙太奇。敘述性蒙太奇分類:連續蒙太奇、平等蒙太奇、交叉蒙太奇和重復蒙太奇。表現性蒙太奇分類:對比蒙太奇、心理蒙太奇和隱喻蒙太奇。

                  蒙太奇思維是一種用局部的連接來表現整體的思維方式。常規蒙太奇剪輯的原則:一.加減法原則:組接“加”鏡頭的同時也進行舍棄即“減”。二.時空補償原則:保證觀眾能夠順利接受各種視覺信息。三.流暢原則:兩個鏡頭組接時,畫面、造型、運動都自然,不跳動。影視鏡頭的分切與組合,打破了現實時空的制約,創造出新的影視時空。影視片的后期,剪輯可以延長時空和擴大空間,也可以縮短時間和壓縮空間。可以實現超越時空的跳躍,可以使時空停止、倒退。

                  整部《盜夢空間》中對夢境的描述都采用了時空蒙太奇。《盜夢空間》中是夢境的描述,整部影片都在夢境中度過,第一層,第二層,第三層……這樣的事情發展順序,是敘述性蒙太奇,而敘述性蒙太奇中的連續蒙太奇,平等蒙太奇,交叉蒙太奇。層與層之間的交集。

                  夢境在懸念的深度撞擊下散化為無數記憶碎片,被蒙太奇的多重人格雜亂卻不失章法地二次拼接。貫穿始終的細節線索粘合起匪夷所思的破碎維度。它打破了時空該有也固有的秩序感,大量的閃回穿插于包裹著單線敘事假象的交叉敘事,它讓每一段相互獨立卻又藕斷絲連的故事情節欲言又止,讓觀眾被懸念的蠻力擊打致昏,其后再用埋伏左右的戲劇點給以蓄力攻擊,徹底摧垮你辨別夢境與現實之間的本能,達到致幻效果。片尾四重夢境的第次交叉,凝重緊張,醞釀感十足的配樂,再加上邏輯推理,復雜演算操控的穿越奇觀,伴隨著四次電光火石,翻江倒海間的自由落體制造了觀影情緒快感四溢的瞬間高潮。但就在最后一段蒙太奇平靜的為全片結尾,大幕已下時。一個特寫將所有的觀眾再度拉回夢和現實猜忌的無底深淵。

                  在現實生活中,我們的夢跟我們的生活毫無關聯,但也有人常說,日有所思,夜有所夢。這是不是說,我們的生活和夢境還是有一定的聯系的呢?帶著這樣的問題走出電影院!這也說明了這是一部成功的電影,它的出現讓我們開始懷疑現實和夢境的差距。

                  藝設091

                  200911042028

                  周丹飛

                  盜夢空間臺詞(10)

                  《盜夢空間》
                  作者:陳 晨
                  來源:《中學科技》2010年第10期

                  ????????當你在做夢的時候,會意識到自己在夢中嗎?柯布是一個“盜夢者”,他組建了一個盜夢小組,他們能潛入別人的夢中,竊取其中隱藏的信息和秘密。小組里的造夢師能創造、設計夢境,讓人分不清楚是夢還是現實;還可以改變夢里的世界規則,把一座城市折疊起來,樓房倒過來變成天空,把有限的夢制造成無限的空間。他們要實現一個目標:把一個想法植入做夢人的意識中。這怎么去實現呢?如果告訴一個人不要去想一只猴子,那他必定會滿腦子都是那只猴子。他們只能讓做夢人自己產生那個想法……

                  ????????這是《盜夢空間》,2010年好評如潮的科幻電影,本期“SF影像”就帶你去體驗一下電影塑造的真假夢境。

                  ????????

                  ????????無聲潛入夢

                  ????????

                  ????????夢大家都會做,可是,怎么進入別人的夢境呢?電影里設計了一種能讓多人分享夢境的裝置,只要同這臺裝置連接起來被催眠,就能進入同一個夢。這可與現在的真實科技相距甚遠。在現實中關于睡眠的研究不少,但對人們在夢中究竟能看到什么,尚莫衷一是。美國一位神經系統科學家杰克·佳朗特進行了一項讀取大腦思想的研究。他采用腦功能磁共振成像技術,拍攝腦部活動的照片,再模擬試驗者大腦視覺系統算法,繪制出大腦可能正在想象的圖像。這種方法或許能窺探夢境中的內容,不過,只有做夢的人才知道圖像是否正確,別人是沒法確認真假的。

                  ????????

                  ????????一刻夢一生

                  ????????

                  ????????在電影中,盜夢小組的機會只有一次——和目標費舍先生一起度過10個小時的航程。他們催眠了他,進入了他的夢境。他們在夢境中有7天的時間去完成任務,因為夢中的時間比現實時間慢得多。這一點符合我們日常的夢境體驗,就像“黃粱一夢”的故事,窮書生在夢中飛黃騰達、娶妻生子、壽終正寢,醒來時,黃粱飯還沒煮熟。但是,這不過是源于我們的一種錯覺。人做夢的時候,是睡眠的動眼期,身體肌肉張力完全消失,腦電波卻從深度睡眠狀態變化為類似清醒的狀態,眼球會大幅左右移動。這個時間很短,人一個晚上大概會做四五次夢,多數人都只會記得醒來前的最后一個夢。這說明,不是夢里的時間變慢了,而是大腦接收信息的速度變快了。因此,夢境時間流逝變慢,只是由于我們以清醒時的時間標準去感知夢中情節而產生了錯覺。

                  盜夢空間臺詞(11)

                  竭誠為您提供優質的服務,優質的文檔,謝謝閱讀/雙擊去除

                  盜夢空間影評



                    盜夢空間影評(一)

                    由克里斯托弗·諾蘭執導的電影《盜夢空間》是一部集藝術審美和技術追求于一體的美國商業類型科幻大片,該片讓主人公帶領觀眾在夢境與現實間游走,如此虛實結合的設計或許會讓觀眾產生疑惑,不清楚主人公身在夢境還是現實,所以導演為影片制造了很多元素來區分夢與非夢的狀態。好萊塢的大制作影片通常以場面的宏大、場景的華麗、特效的設計著稱,而本片不但集合了這些商業元素,還存在藝術的可觀性。有人說,《盜夢空間》是“發生在意識結構內的當代動作科幻片”。這樣的一個定義既說明了該片的藝術欣賞價值,同時又體現了其技術實現的研究價值。

                    宏大的空間場面創造視覺沖擊力

                    在電影《盜夢空間》中,夢境與現實的交錯讓觀眾目不暇接。夢境在本片占了很大的空間,導演投入資金為夢境制造了很宏大輝煌的場面,很多在現實生活中無法實現的東西,都通過夢境完成的。制造夢境就相當于建造一座迷宮,場面的奇幻之處讓觀眾大飽眼福,幾何的構圖、建筑物規則密集的擺放排列都給觀眾以強烈的視覺沖擊力。

                    大雨漫天、車水馬龍,馬路上由于大雨的沖刷而顯得混亂不堪。一輛火車行駛在馬路上撞了好幾臺汽車,使馬路更加處于癱瘓狀態。這個夢境中所發生的事情在現實中是不會出現的,但也正因為情節如此設計才使觀眾區分開夢境與現實的關聯,從而更好地理解全片。在夢境中,撞車事件頻出、槍擊爆破場景頻發,這種畫面往往可以帶動觀眾的緊張情緒,從而有身臨其境之感。強烈的視覺沖擊力所帶來的藝術美感使本片更加吸引觀眾,增強了本片的商業性,同時也不乏藝術欣賞性,可謂是一舉雙得。

                    導演為了展現夢境中場面的宏大,采用了縱橫交錯的鏡頭運作方式,緩慢地推拉延伸使場面更加波瀾壯闊。在夢境被毀壞的那一刻,夢境中的建筑物頃刻毀壞掉,碎石砸下、鋪天蓋地都是揚塵,導演運用慢鏡頭更加突出了氣流的力量感,造成了更大的視覺沖擊力。

                    在夢境中,槍戰和開車的場面導演利用晃鏡頭展現,使畫面質感并不清晰,卻更加體現了夢境的不真實性,以及主人公內心的混亂和迷茫。主人公柯布痛喪妻子,在他的夢境中,妻子再次復活,生活在他的夢境中,面對妻子與他的回憶,他內心是無比恐懼和痛心的。在夢里看到妻子與自己低語,導演用微微晃動的鏡頭展現了柯布內心的小小恐慌,在面對妻子時他似乎毫無勇氣面對,這也是他夢境中的軟肋。

                    多變的音樂特效制造強烈緊張氣氛

                    電影若想凸顯出氣氛的緊張感和壓迫感,音樂起到了至關重要的作用。較弱跳動的音樂可以營造神秘的氣氛,漸強寬廣的音樂可以制造緊張的感覺。

                    在柯布先生第一次帶領阿麗瑪德尼進入夢境時,周邊人物都注視著夢境的核心人物,也就是阿麗瑪德尼。導演在此處設計的音樂十分詭異神秘,若有若無、恍若空靈。當夢境空間結構發生改變,馬路向上翻折,讓空間變成一個循環的狀態,這時的音樂漸強,展現了場面的宏大氣魄。

                    夢境中,柯布受人追擊,混亂的場面配上雜亂無章的歡快音樂,更加增強了追擊場面的動感,同時表現了柯布內心的緊張感。為了表現打斗場面的激烈,導演用強烈低沉的音樂與畫面配合,主旋律很穩重。柯布被卡在墻縫間時,音樂戛然而止,只留下緊密的鼓點聲,這樣的處理更能夠凸顯緊張氣氛,也為人物的命運進行了留白,引起了觀眾的好奇心和強烈的質疑,增強影片的節奏感和可觀性。

                    片中,大部分的情節是發生在夢境中的,人物進入夢鄉之時,導演往往加上舒緩的音樂,好像是暴風雨前的寧靜,讓觀眾隨著主人公放松。當柯布在夢中與妻子相遇時,妻子往往用氣息微弱卻十分有女人味道的語氣和他說話,這時的音樂往往充滿了神秘感,聲音幾乎是空白的,隱隱可以聽到一些聲響,卻仿若是自然的風聲,十分親切隨和。導演似乎故意將人物的呼吸聲放大,那種聲音直接壓迫觀眾的心臟和聽覺神經,制造了強烈的緊張感。

                    導演在不同的情況下應用不同的音樂,恰到好處地增強了影片想要表達的效果,不但很好地刻畫了人物心理,而且對于人物關系和情感的表達起到了十分重要的作用。

                    高端的現代科技提供電影技術支持

                    電影《盜夢空間》是一部美國的科幻大片,其中應用了很多現代科技理論和生物技術原理,現代科技的鏈接技術為電影提供了技術支持。

                    為了展開和康博公司的較量,柯布一行人選擇在夢里行動,這樣既避免了現實生活中的傷害,又能在對方最薄弱的時候獲取對自己最有利的信息。所謂夢,就是人的潛意識,通過進入人的潛意識而獲取有用的信息,這樣做雖是違法的,但這種行為應用在現實社會對于很多商業戰爭也是十分有利的。

                    在電影中,柯布是造夢者,他有很多的造夢理論,聽上去是很復雜難懂的,但其實原理很簡單,就是在人的潛意識里,只有自己是核心,其余都是記憶映射出來的影子,影子都會關注著核心,所以人在自己的夢中永遠是主角。

                    利用人的潛意識進行活動的技術在很多電影中都有應用,電影《阿凡達》就是利用了生物連接技術,用人腦的潛意識進入潘朵拉星球,在另一個空間中進行人類活動。電影《危機解密》也是利用了生命垂危之人的潛意識讓人在另一個時空內繼續存活。

                    高端的現代科技為很多電影提供了技術支持,而本片也是在原有的技術構想下形成的。

                    電影《盜夢空間》以其宏大的空間場景和巧妙的配樂效果贏得了世界觀眾的青睞和關注。本片無論是從藝術欣賞方面還是技術實現方面都有其分析的價值和觀賞的必要性。對于觀眾而言,視覺的沖擊力和聽覺的享受性是一部影片藝術性質的重要體現。然而,科幻片的技術支持更加重要,有些現代科技比較難以讓人理解,但是作為電影中的一個重要元素通過影片情節展現在觀眾面前就變得通俗易懂了。如此看來,本片贏得很好的口碑并不是空穴來風。

                    盜夢空間影評(二)

                    費里尼說:“夢是唯一的現實。”在我看來,這句話是繼弗洛依德寫下“文學是作家的白日夢”之后對藝術(電影)與夢境之間關系的進一步強調。當人們置身于電影院,放映廳的燈光暗淡下去,觀眾就仿佛閉上眼睛進入睡眠,同時也投入到銀幕上呈現的夢境之中。如果把電影視為某種夢的觀點在美學上不那么貼切的話,以電影這一媒介去呈現人們的夢境世界則是許多導演們熱衷于嘗試的內容。費里尼的杰作《八部半》正是以大量超現實的夢境表現它的主人公當下所處的現實,電影中的夢境內容成為比主人公的日常生活更重要的對象。在這一“電影—夢境—現實”的譜系上可以列出許多大師的杰作:黑澤明的《夢》、伯格曼的《野草莓》、塔可夫斯基的《伊凡的童年》……

                    克里斯托弗·諾蘭的《盜夢空間》并不處于這一譜系之上。這樣評價并非為了抬高那些大師而貶低諾蘭,諾蘭在這部電影中呈現的夢境世界與那些電影是如此不同,以至于它們之間幾乎缺乏可比性。在費里尼、伯格曼等人看來,夢是超現實的語言,“夢是唯一的現實”的原因在于超現實比現實更為真實。而在《盜夢空間》中,夢就是現實,它甚至比現實更符合邏輯,更遵守現實世界的原則,它也許可以通過“夢中夢中夢……”的方式變得無限復雜,但這種復雜與人們在玩益智游戲或者穿越一個迷宮時所遇到的復雜并無不同,而人們在夢境中追尋的東西與在清醒時忙碌追逐之物也并無不同。于是,夢在這里變得乏味起來,盡管電影本身并不乏味。

                    諾蘭的“夢”完全不具浪漫色彩,它是現實功利場所的延伸,這一點突出地體現在電影的英文片名Inception(可以翻譯為觀念植入)中:夢是出于商業目的把想法植入對方大腦的工具。柯布(列奧納多·迪卡普里奧)是一名“盜夢偵探”,他通過潛入人家的夢境去竊取商業機密。在一次行動失敗之后,柯布投入到對手——商界巨子齊藤手下,他要幫助齊藤在夢境中把一個觀念植入到競爭對手的潛意識中,使對方解散他的公司。電影的主要情節即圍繞柯布和他的團隊通過精心籌劃、部署去實施這一行動展開。

                    受過教育的現代觀眾多少會對弗洛依德的釋夢理論、意識與潛意識理論有所耳聞,諾蘭的“盜夢”、“觀念植入”以及對夢境組成部分的安排依賴的正是觀眾對弗洛依德的那點理解,這同他的前輩希區柯克在《愛德華大夫》中對觀眾中普遍存在的偽弗洛伊德主義的利用是一樣的。“盜夢”的原理其實很簡單:首先,你需要一個建筑師,他的任務是在夢中建造出盜夢展開的各種場景,職能有點類似于拍電影時的布景師;接著把盜夢的目標對象和盜夢者通過藥物連接起來,使他們一起進入建筑師建造的場景中;目標的潛意識會展開防御機制為盜夢者制造各種危險,而盜夢者通過誘騙或者訴諸武力獲取了目標的信息之后任務即告完成,這與現實世界中的商業間諜活動完全相同。在這個“盜夢空間”中會出現各種人的潛意識中殘留的物像和人物,只不過它們的出現規律比弗洛伊德在《釋夢》中解釋的更符合邏輯一點;另一方面,弗洛伊德的名言“夢是人類對未完成愿望的一種達成”在這里被改寫了:人類真的可以通過夢達成現實中的愿望。“觀念植入”的過程要復雜一點,同時意識與潛意識之間的混淆也更為明顯。片中的具體方式是使目標費舍意識到自己與父親之間的矛盾是某種誤會,父親深愛著自己,而自己的叔叔兼教父勃朗寧則是野心很大的一個人。影片假定這一明顯的意識內容可以化為情感因素,進入潛意識,使費舍在醒來之后改變他的決定。至于意識內容究竟是如何進入潛意識的,電影并未真正解釋。電影以夢中夢的方式來表現人的潛意識深度,這已相當具有創意。但是,如果深究下去的話,無論夢境進入幾層,意識終究是意識,不會變成潛意識,這或許也觸及了電影表現能力的某種邊界:但凡銀幕的內容要為觀眾理解,就必須是意識的,電影不可能表現真正的潛意識。

                    諾蘭的《盜夢空間》也具有許多類型片的元素。在營造一個依據獨特的原理運作的新奇空間上,本片酷似于《黑客帝國》,不過就創意的新穎和獨特性而言似乎趕不上后者;在具體的情節模式上比較接近于盜竊電影(英語為heistfilm):即表現一群竊賊通過周密的部署和密切的合作展開偷竊行動的電影,比如《十一羅漢》;電影中有火爆動作片的元素:比如邦德式的雪山追逐、槍戰;也有家庭倫理劇的內容:比如柯布和他妻子之間的情感副線。作為一部商業電影這些元素或許是必要的,但它們卻談不上出類拔萃。《盜夢空間》最最獨特之處,同時也是諾蘭的拿手好戲之一,是它大型復雜的敘事方式。

                    《盜夢空間》的劇本醞釀于10年以前,那時諾蘭剛剛完成處女作《尾隨》,正拍攝那部在敘事方式上具有巨大顛覆性和實驗色彩的《記憶碎片》。無疑,《盜夢空間》在敘事的復雜性上遠趕不上《記憶碎片》,但是作為一部商業電影,本片確實相當挑戰觀眾的腦力。電影中的人物行動在不同的夢境層次上展開,每一夢境層面的事件都會在其他層面上產生反應,當夢境進入到第三層第四層時,導演必須通過快速的平行切換使觀眾了解那些具體的微小變動,使觀眾得以在腦海中勾勒出這個大型的夢中夢中夢……的整體面貌。相信許多觀眾在觀影過程中把大量腦力都花在了辨別眼前的是第幾層夢境,并推測它將對另外幾層夢境產生的反應上了。這部電影尤其具有特點的是:每一層夢境的時間流速不同,每下一層夢境要比上一層夢境的時間慢20倍,這就又為敘事增加了難度,導演必須對每一層夢境的敘事時間拿捏地非常準確。電影中的五層夢境(如果算上電影的開放式結局的話還有第六層)還只是敘事的縱向層次,電影有兩條橫向平行的敘事線索:“觀念植入”的敘事主線,以及柯布和他妻子之間的情感副線。橫向與縱向相乘之后,本片變得千頭萬緒,如果不是諾蘭這樣的敘事天才的話,平庸的導演根本無法處理。《盜夢空間》的觀眾在耗費了大量腦力之后,相信都基本看懂了電影的具體情節。

                    與《記憶碎片》一樣,《盜夢空間》在敘事上并非沒有漏洞:電影在進入第四、第五層夢境時開始有點含糊其辭,比如齊藤在第三層夢境死去后按照前面的劇情邏輯應該進入“潛意識邊緣”,柯布進入的第四層夢境(即他與其妻子共同構筑的那層夢境)也被稱為潛意識邊緣,但對于柯布為什么沒有在第四層而進入了第五層(即影片序幕中柯布見到老年的齊藤那一層夢境——如果不承認這是第五層,便無法解釋齊藤的變老)才把齊藤找回來,電影沒有給出解釋。另一個明顯的錯誤是,齊藤是在柯布進入第四層夢境之后才死去的,柯布不可能知道齊藤已死而要去找他。還有一個缺陷是,在建筑師建造的各層夢境場景之間并無劇情邏輯上的聯系,尤其是雪山堡那段,幾乎完全可以視為導演為加入動作片元素硬塞進去的。這些瑕不掩瑜的漏洞并未太大地影響觀眾的觀影質量,因為這種新奇、大型、復雜的敘事方式與電影的類型元素混合起來之后,已經足以使《盜夢空間》成為一部高質量的商業電影。尤其對中國觀眾而言,《盜夢空間》仍舊算得上目前國內商業電影只能仰望的“神作”。但是,我必須說,《盜夢空間》還談不上完美的商業電影,這是基于兩點:一,電影始終缺乏一個英雄,缺乏一個具有足夠厚度的主人公;二,《盜夢空間》具有很高的智力挑戰,但卻只有很低的情感穿透力。

                    我一直是諾蘭的擁躉,他的電影我差不多部部喜歡,在他的七部長片中我尤其中意《尾隨》和《黑暗騎士》。《尾隨》也包含了復雜的敘事技巧,但更讓我觸動的是其中包含的關于“孤獨”的主題,諾蘭在那部電影中刻畫了一個陀思妥耶夫斯基式的主人公。《黑暗騎士》堪稱完美的商業電影,諾蘭在經典的哥特式、漫畫式夸張的蝙蝠俠之后創造了一個新的英雄,但他已不再是一個簡單的超級英雄,而成了一個被善與惡割裂的悲劇英雄,成了關于歷史的道德隱喻。商業電影要牢牢抓住觀眾的內心,僅僅依靠娛樂因素甚至智力因素是不夠的,它必須成為某種意識形態,使觀眾從中瞥見自己所處的現實。《盜夢空間》卻沒有達到這個層次。列奧納多的柯布是一個遭受家庭倫理變故的男人,但導演或許太專注于他的敘事了,使得柯布與他妻子之間并未表現出真正的情感深度,柯布也始終沒有像蝙蝠俠那樣變得人格化;在次要人物方面,艾倫·佩姬飾演的建筑師始終游離于柯布和他妻子的情感之外,她時而闖入他們的情感之中,但卻并未真正以情感參與他們的生活,因此最后她將柯布從記憶的牢籠中帶出也顯得不那么有說服力。我想,這部電影缺乏情感穿透力的原因之一是諾蘭將太多的注意力投入到了敘事時間之上,而忽略了表現人物所必需的情感時間。比如,柯布和他妻子一起在意識邊緣游離了50年,50年已足夠使任何膚淺的情感變得嚴肅起來,但對于觀眾來說,50年的感覺只是他們在銀幕上看到的一瞬間——在下一個瞬間,他們已經在忙于接受新的信息,忙于推敲這些信息與其他層次夢境之間的聯系了。

                    一個夢,無論有多美,當你意識到它是夢的時候,魅力便消失了。如果電影只是一個夢,它與現實缺乏真實的聯系,那么當夢醒來時,電影的魅力也消失了,觀眾走出電影院后很快就會遺忘它。夢絕不應該是電影唯一的現實。

                    盜夢空間影評(三)

                    《盜夢空間》(Inception)是一部不能被錯過的電影。這句話的意思就是說,你要在電影院里看才算看過。

                    作為一部電影,構成它的所有元素都做到了教科書般的精準。它當然不是完美無缺,但也很難找出比它做得更好的——每個人的心目中都會有自己的標準,自古文無第一武無第二,誰比誰更好我們不去也無法爭論,但毫無疑問,《盜夢空間》已經超越了一個大家公認的標準,進入了優秀的范疇。

                    這部電影有兩個半小時(148分鐘),但你作為一個觀眾,在觀影過程中幾乎感受不到時間流逝。在看這個電影的過程中,你不能有絲毫的松懈,否則很容易就跟不上故事節奏,從而喪失很大的觀影樂趣。它是如此的電影化,以至于你看完電影走出電影院,你可能會感受到輕微的虛幻和懷疑:TheDReAmIsReAL?

                    再次強調,這是一部要在電影院看的電影。因為它非常的電影化,其他任何觀看方式都會損害到你的感受和體驗。這個電影的信息量實在是太大了,無論是劇情、畫面、音樂、音效等,所有電影元素都極其豐滿,同時恰到好處,構成了完美的平衡。不在電影院環境下觀看,很多電影細節你可能就會忽視,隨后就會帶來觀影體驗上的損失,甚至會影響到你對故事的理解。

                    當然,說到這里,我要強調一下,《盜夢空間》的故事絕對沒有之前謠傳中的那么晦澀難懂。作為一部在北美3億美元票房,全球6億美元票房的暑期檔電影,它的故事能難懂到什么程度呢?《盜夢空間》雖然在劇作結構上相當復雜,但從觀眾體驗角度來看,這個電影的表層故事仍然是一個典型的好萊塢類型片:一幫人為了完成一個貌似不可能的任務,深入險地經歷一番冒險,最后完成任務的同時,達成個人心愿。其中槍戰、追車、爆炸、打斗等等商業元素一應俱全,僅僅只是從這個角度來看,《盜夢空間》仍然是一部很具娛樂性的暑期檔電影。

                    但是對于一部分影迷觀眾群體來說,這部電影除了具有以上娛樂元素外,因為它精巧的故事結構和幾近完美的電影元素構成,《盜夢空間》還具有了多種解讀的可能性。至于如何解讀這部電影,則完全取決于你個人的觀影經驗,以及你自認為從電影中獲得了什么樣的信息。就這個層面而言,不存在是否看懂這部電影的問題,只是每個人都會有獨一無二的私人感受,難以和大家分享而已。

                    就我個人而言,我覺得除了電影表面的那層商業類型片包裝外,這個電影故事的核心其實很文藝。如果去掉那些花哨但確實很好看的槍戰、追車、打斗場面,以及那個根本沒做任何原理解釋的盜夢機器,這個故事本身不會受到損失。它講述的還是人內心最深層的欲望和現實之間的沖突,以及如何完成自我心靈救贖的過程。

                    但大家無論如何解讀,這部電影都具有超強的娛樂性。作為最表層的包裝,追車、爆炸、打斗、槍戰等動作場面都屬于近些年來動作電影中的經典場面。本片導演諾蘭的上一部電影作品《黑暗騎士》(這是第一部沒有在片名中出現“蝙蝠俠”字樣的蝙蝠俠系列電影),就表現出他對于類似動作場面的完美掌控能力。從類型片角度來說,《盜夢空間》中的所有動作場面,都屬于教科書級別的處理。如果你最近剛看過《敢死隊》,那么相比之下《敢死隊》中那些火爆的動作場面就顯得太粗糙了。身為觀眾,即使你不去多想電影背后的那些多層解讀,僅僅只是這些動作場面的體驗,足以讓你感受到空前的刺激。

                    雖然對于本片的故事大家會有不同的解讀和爭議,但如果從電影技術層面來看,本片導演諾蘭作為一個天才級別的導演,他對于電影節奏和結構的掌控已經接近完美。電影的前半段,導演諾蘭在有條不紊地向觀眾解釋和鋪墊一個復雜而陌生的原創概念的同時,還有效地保持著故事的節奏和人物性格的發展,其難度和觀賞性,如果舉一個不是很合適的例子,就如同一個走鋼絲的雜技演員,在拋接手中皮球的同時,還能做后空翻。

                    當影片進入到后半段,眩目的動作場面不但沒有影響故事的節奏,反而成為火箭助推器,推動故事向最后的高潮加速飛奔。在影片最后的高潮場景中,經過之前的重重鋪墊,三層空間的敘事同時開始推進,視覺、音樂、音效等其他電影元素也都保持了精準的同步,最后讓觀眾在聽覺、視覺、心理三重層面上和影片節奏達到同步高潮。僅憑這一段場景,《盜夢空間》就足以讓你久久難以忘懷。

                    當然,《盜夢空間》這部電影不會是完美無缺的神作,它也有我眼中的缺點。雖然影片已經有兩個半小時,但從影片的世界觀設定來看,它所建構的這個夢幻世界的運行規則還是有些含糊,同時很多人物關系的前因后果以及故事的細節交代的過于倉促。不過,對于一部分影迷觀眾來說,這既是考驗又是樂趣。

                    作為一個故事核心其實非常文藝的暑期檔電影,它對藝術性和商業性之間的平衡做到了一個相當接近完美的程度。本片導演諾蘭通過這部電影,再次證明自己確實是一個值得好萊塢押寶的導演。

                    關于劇透:我個人覺得這部電影是不怕劇透的,因為那個試圖劇透你的人,他的理解一定不會和你自己觀影而產生的理解一樣。個人建議,如果你不打算反復看這部電影,不妨可以先看一些劇情介紹再去看電影,這樣可以讓你更專注你想關注的細節。因為這部電影的信息量太大了,只看一遍的話,會對不少故事細節顧此失彼。


                  最后,小編希望文章對您有所幫助,如果有不周到的地方請多諒解,更多相關的文章正在創作中,希望您定期關注。謝謝支持!

                  盜夢空間臺詞(12)

                  《盜夢空間》是由克里斯托弗·諾蘭執導,萊昂納多·迪卡普里奧,瑪麗昂·歌迪亞等主演的電影。影片劇情游走于夢境與現實之間,被定義為“發生在意識結構內的當代動作科幻片”。

                  影片《盜夢空間》充滿科幻懸疑,臺詞也令人尋味。讓我們跟著扣人心弦的劇情,游離在造夢的世界里。

                  1、This world is not real.

                  ——這個世界不是真實的。

                  2、No idea is simple when you need to plant it in somebody else"s mind.

                  ——要想植入別人的大腦,任何想法都不會簡單。

                  3、I know how to search your mind and find your secrets.

                  ——我知道如何搜索你的頭腦,找出你的秘密。

                  4、Never recreate places from your memory. Always imagine new places!

                  ——不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

                  5、Once an idea has taken hold of the brain, it"s almost impossible to eradicate.

                  ——一旦大腦被某個想法占據,想抹去它基本是不可能的。

                  6、Nothing is down there,except for what might have been left behind by anyone sharing the dream who"s been trapped there before.

                  ——什么也沒有,除了曾經陷入過混沌的人所留下的東西。

                  7、Yes. In the dream state, your conscious defense is lowered that makes your thoughts vulnerable to theft.

                  ——是的。在夢里,你的有意識防御就會降低,思想輕而易舉地被盜取。

                  8、We were young man together,but I"m an old man.Filled with regret,waiting to die alone.

                  ——我們曾經都是年輕人,現在我年華已去。心中充滿遺憾,孤單地邁向黃泉路。

                  9、You"re waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. But it doesn"t matter - because we"ll be together.

                  ——你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系——因為我們在一起。

                  10、The moment"s passed. Whatever I do I can"t change this moment. I"m about to call out to them. They run away. If I"m ever going to see their faces I"ve gotta get back home. The real world.

                  ——那個時刻我沒有把握住。無論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

                  11、What"s the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.

                  ——最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界,重寫一切游戲規則。這就是為什么我要從夢中把它盜取出來。

                  12、Our dreams, they feel real while we"re in them, right? It"s only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what"s going on.

                  ——我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

                  13、Limbo?

                  ——混沌?

                  Unconstructed dream space.

                  ——荒蕪的夢境。

                  what the hell down there?

                  ——那里面有什么?

                  Just raw,infinite subconscious.

                  ——只有無窮的原始潛意識。

                  編后語:走不出夢境,回不到現實,愛要多深才能足夠,心有多痛你不會懂。所有的悲愴、愧疚和深情,細若游絲卻震撼無比,如劍一般直達內心,讓人感動唏噓。

                  推開歲月的門,許多年華漸次擱淺,很多時光流離失所。有種真愛,超越時空,無始無終的永恒,名叫至死不渝。

                  盜夢空間臺詞(13)

                  一、先讓我們了解下電影的情節:
                  《盜夢空間》中的六層時空?
                    第一層時空:現實時空、環境為波音747的頭等艙內、通過藥劑失效或關閉聯夢機實施喚醒。?
                    在現實中,盜夢團隊和目標人物菲舍一起坐在了波音747飛機的頭等艙內,準備從巴黎飛往洛杉磯。這趟航線是世界上最長的航線,從而為盜夢團隊提供了長達10個小時的行動時間。在騙取菲舍喝下藥劑后,6個人分別從聯夢機中抽出連接線,在空姐的照看下,開始“植入”行動。?
                    第二層時空:第一層夢境,優素福的夢境、環境為一座城市、通過卡車撞橋的護欄和卡車墜落水面實施穿越。?
                    第一層夢的夢主人是藥劑師優素福。由于優素福對飛機上提供的免費香檳“愛不釋口”,導致在第一層夢境中他的潛意識發揮了影響作用,變成了一個暴雨天氣。城市中的行人都是目標人物菲舍的潛意識投射,但是由于阿瑟沒有打聽到菲舍曾經受過潛意識防備的專門訓練,眾人對突然出現的暴力防御措手不及。受過訓練的菲舍的潛意識中有全副武裝的雇傭兵,會對其它意識進行暴力抵抗。(你可以把其理解為《黑客帝國》中的史密斯)在和防御武裝的對抗和逃亡中,齊藤中彈受傷,大大縮減了行動的可利用時間。并且柯布的潛意識也影響到這層夢境,一輛突如其來的火車短暫地阻擋了他們的前進。?
                    在這一層中,通過偽裝者埃姆斯偽裝成菲舍的教父布朗寧,給菲舍暗示了“終極遺囑”的存在,并套取了一組6個數字——528491。該串數字雖然是菲舍隨口說出的,但是通過下一層的暗示,使其成為了他潛意識中保險箱的最終密碼。?
                    第三層:阿瑟的夢境、環境為一座酒店、通過爆炸沖擊波令電梯墜落觸地實施穿越。?



                    第二層夢的夢主人是前哨兵阿瑟。阿瑟根據菲舍在上一層夢境中隨口說出的數字,對酒店房間進行了改造,讓528房間和491房間正好形成了上下層關系。偽裝者埃姆斯再次偽裝成一位美女,和菲舍在吧臺搭訕,并留下了電話號碼:528-491,進一步將這個數字暗示給菲舍的潛意識。為了緩解菲舍的潛意識防御,柯布扮演了新角色——查爾斯,通過告訴菲舍盜夢原理,騙取其信任,從而讓其潛意識的防御程度降低。柯布的潛意識在這一層也曾出現過影響,他兩度看到了孩子玩耍的身影。?
                    通過柯布的誘導,菲舍潛意識中對布朗寧產生了懷疑,因此透射出的布朗寧來到了528房間對自己莫須有的罪名供認不諱。盜夢小組得到了菲舍的信任。菲舍決定跟隨大家一起去探尋關于“終極遺囑”的真相。于是盜夢小組留下阿瑟負責實施穿越,其他人帶著菲舍進入下一層夢境。上一層中,優素福的卡車在逃亡過程中的翻轉和墜落也影響到了本層的物理環境,頻頻出現空間翻轉和失重等特殊情況。阿瑟不得不針對失重環境重新調整穿越方式。?
                    第四層時空:埃姆斯的夢境、環境為雪中要塞、通過炸毀要塞支柱形成墜落和通過電擊實施穿越。?



                    第三層夢境的夢主人是偽裝者埃姆斯(菲舍被騙,以為是布朗寧的夢境)。埃姆斯也對環境進行了自我改造,設計了一條通風管道作為以防萬一的捷徑。在這一層中,環境進一步簡化,而菲舍的潛意識防御更加激烈(只剩下武裝保安了)。埃姆斯負責引開要塞的外圍保安,柯布和阿里阿德涅負責遠程狙擊協助和觀察大局,齊藤負責帶領菲舍潛入要塞,并從密室中的保險柜里查看關于“終極遺囑”的真相。由于第一層夢境中的優素福令卡車撞向大橋護欄的時間提前了,眾人錯過了第一次協同穿越的機會,任務時限進一步被縮短。?
                    在菲舍來到前廳后,柯布的潛意識陰影梅爾出現,并槍擊了菲舍。于是在阿里阿德涅的提議下,柯布和她一起進入下一個夢境去救菲舍回來。齊藤由于傷勢過重滲透到這一層夢境而死去,從而墜入迷失域。埃姆斯利用電擊配合下一層的阿里阿德涅,令菲舍穿越回來。“死而復生”的菲舍走進密室,聆聽了被修改后的父親臨終最后一句話,并用之前的那串數字打開了保險柜,得知了“終極遺囑”的真相。“植入”行動的目的達成。?

                  ? 回復

                  ? 1樓

                  ? 2012-02-06 18:35

                  ? 舉報?|個人企業舉報垃圾信息舉報

                  ?

                  ?

                  ? 奇跡重生(MU)

                  正版授權奇跡MU頁游,奇跡重生!原汁原味還原奇跡,十年輪回!?經典奇跡MU再現,超強3D打造,登錄即送鉆石~正版奇跡,震撼開啟?

                  廣告

                  ?

                  ?

                  ?

                  ? woclb

                  ?

                  ?

                  入夢者

                  ?

                  1

                  ?

                  ?

                    第五層:柯布的夢境、環境為破敗都市、通過墜樓實施穿越。?



                    第四層夢境的夢主人是柯布。由于事出突然,阿里阿德涅只建造了三層夢境,并且柯布確信梅爾之所以在第三層夢中殺害菲舍,是希望他去下一層夢境中與其相會,于是柯布把之前他和梅爾曾經建造并一起生活了50年的夢境還原在了第四層夢境中(柯布本來就是一名高超的建筑師)。如此一來,柯布根本不用等潛意識中的陰影梅爾出現,而是可以直接去那個特殊的房間找到她。由于這里隱藏著柯布的心魔,所以柯布再次復原的時候,展現出的卻是破敗感。并且由于上一層埃姆斯在對菲舍實施電擊,所以后期環境中便一陣陣地電閃雷鳴了。?
                    在和陰影梅爾的交談中,柯布道出了他內心一直揮之不去的負罪感,以及這份負罪感的成因,也因此回憶起了曾和梅爾白頭到老的幸福。擺脫心魔的柯布以自己為交換籌碼,從梅爾那里換取了菲舍,并讓阿里阿德涅把菲舍推下高樓配合埃姆斯的電擊實施了穿越。被梅爾扎了一刀的柯布并沒有跟隨阿里阿德涅一起墜樓實施穿越,而是擁抱著梅爾,等待夢境坍塌后墜入迷失域去把齊藤找回來。?
                    第六層:迷失域、環境為混沌、通過死亡實施穿越。?
                    迷失域沒有夢主人,是一個潛意識的邊緣。由于進入迷失域多半是因為夢中死亡或夢境坍塌時沒完成穿越,所以來到迷失域的意識都經過了嚴重的創傷,會呈現失憶的狀態,甚至會忘記自殺是回到現實的方法。并且因為迷失域不基于任何筑夢師的建造,而是一個潛意識的“大雜燴”,所以非常容易模糊人的意識,使其分不清自己是在迷失域,還是在現實中。還有一點,由于迷失域是獨立于層級夢境之外的另一個潛意識邊緣,因此其時間關系也是不確定或者說不存在的(無法以之前的倍數繼續推算)。人潛意識上的決定能力比在夢境中更大更強(于是即便不是建筑師,也能在潛意識中建造自己想要的環境),不僅會改變環境樣貌,甚至會改變自身的樣貌。?
                    在迷失域中,柯布終于見到了齊藤。由于內心一直很“lonely”(大老板都這樣),齊藤在迷失域呈現出極度衰老卻依舊權勢富有的形象。柯布雖然不怎么蒼老但是由于飽受情感折磨,迷失域中的形象便外貌相對年輕,精神狀態卻滄桑了許多。通過對話,兩人都似乎想起了自己來這里的原因和目的。一直平穩旋轉且不停不倒的陀螺也終于讓齊藤和柯布明白了兩人仍舊處于迷失域之中。最后齊藤舉槍,兩人通過死亡實施了穿越。?
                    最后,盡管有先后順序(優素福、阿瑟、阿里阿德涅、埃姆斯和菲舍是先一批回到現實,柯布和齊藤是后一批回到現實),但是最后所有人又再次回到了第一層時空中,也就是回到了波音747的頭等艙的現實中。于是,這六層時空形成了一個時空上的“莫比烏斯圈”。?
                    曾經的夢境?
                    這次“植入”行動是一個典型的六層時空,那么在更早的時候,柯布和梅爾曾經創造的夢境又是怎樣的呢??
                    梅爾和柯布兩人曾經非常熱衷于探索夢境的各種秘密,兩人也通過在藥劑中添加鎮靜劑從而達到多層夢境。柯布當初的鎮靜劑,應該比不上優素福的特制鎮靜劑,因此時間倍率應該在12倍到20倍之間。柯布和梅爾在夢中曾經過了50年,在現實中卻只有1天,從而我們可以推斷,兩人應該至少進入到了第四層夢境。(因為即便是按20倍計算,現實中的一天在第三層夢境中也不過20年。)?
                    在第四層夢境中,兩人度過了50年的幸福時光,最后雙雙老死,從而變成了最早墜入迷失域的兩人。在迷失域中,兩人的意識都受到了一定的損傷。梅爾分不清迷失域和現實的界限,而柯布則忘記了兩人白頭到老的誓言。于是只是為了把梅爾從夢境中喚醒的柯布在梅爾的意識最深處“植入”了“懷疑一切,嘗試一切”的想法。兩人終于通過臥軌自殺從迷失域中逃離,返回了現實時空。?
                    然而這個“植入”的想法卻帶來了嚴重的副作用。回到現實的梅爾依然懷疑自己身處夢中,最終以墜樓的方式自殺以圖醒來。柯布從此背負了潛意識上深深的負罪感。存在于他潛意識中的梅爾和兩個孩子便會經常出現在夢中進行“干擾”。?

                  結局探究:

                  有很多人說《盜夢空間》還是在夢里,是個悲劇。又有很多人說這是諾蘭的開放式結局,但是諾蘭向來不用開放式這種方式來結局。其實結局是柯布回到了現實,兩點證據,證據一:科布他一直忘不了妻子,一直以自己的記憶去造夢,回憶他的妻子,孩子。幾次科布都在回憶里,還有孩子在他的夢里出現了很多次,仔細看孩子的背影。片尾中你仔細看孩子,孩子回頭了這是一點。最重要的一點,你沒發現孩子長大了嗎?原來科布見到的孩子是一直在記憶中的,所以那時的孩子根本是幾年前和妻子在一起的時候,而結尾的孩子,你仔細看就會發現孩子長大了。這就說明這不是在他的記憶里,夢里,他回到了現實,見到了離開他幾年的孩子了,這時孩子都長大了點。諾蘭在孩子也兩次都用了不同的演員,這更加證明了回到現實,只是找不到演員表。證據二:為什么說陀螺沒倒?其實陀螺后來越轉越慢,還抖了一下,可是剛抖完就結束了。但是你有沒有在結束還聽到“叮”的一聲,很大,可能這就是陀螺倒了吧。證據三:戒指,柯布在夢中一直是帶著結婚戒指的,這點我沒有仔細的看清楚,不過在夢境中幾乎他都把結婚戒指戴在手上,而結局轉陀螺時便沒有了。可以說明回到現實。再者諾蘭巧妙的利用這些漏洞,可以讓大家認為是開放式結局,更有回味,可是他的細節都證明了結局是回到了現實,相信諾蘭是讓讓我們看完后不停的討論,可以說變相的炒作吧,不過他的利用很聰明。諾蘭也告訴了許多人,有時候夢境可能就是現實,現實可能就是夢境,真真假假,誰又能抵抗夢境中一切完美的誘惑認清到底是現實還是夢呢?

                  盜夢空間臺詞(14)

                  盜夢空間經典臺詞中英對照

                  你生活在夢中第幾層?”最近成為微博最紅問候語。更有網友笑言,《盜夢空間》熱映,還能帶動《周公解夢》和弗洛伊德《夢的解析》的銷量。下面就趁著電影的熱乎勁兒,看看影片中的經典臺詞吧。

                    關于真實的夢境

                    Our dreams, they feel real while we"re in them, right? It"s only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what"s going on.
                    我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

                    關于造夢的原型

                    Never recreate places from your memory. Always imagine new places!
                    不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

                    關于盜夢

                    What"s the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.
                    最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什么我要從夢中把它盜取出來。

                    關于生命的悔恨

                    The moment"s passed. Whatever I do I can"t change this moment. I"m about to call out to them. They run away. If I"m ever going to see their faces I"ve gotta get back home. The real world.
                    那個時刻我沒有把握住。無論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

                    關于愛

                    You"re waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. But it doesn"t matter - because we"ll be together.
                    你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系——因為我們在一起。

                    關于放手

                    I can"t stay with her anymore because she doesn"t exist. I wish. I wish more than anything. But I can"t imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You"re the best I can do; but I"m sorry, you are just not good enough.
                    她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的復雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。

                  盜夢空間臺詞(15)

                  《盜夢空間》經典臺詞

                  1. You"re waiting for a train - a train that will take you far away. You know where you hope the train will take you, but you can"t know for sure. But it doesn"t matter, because we"ll be together.

                  你在等一列火車,火車會帶你去很遠的地方,你不能確定最終帶你去向何方,但那不重要,因為,我們會永遠在一起

                  - Cobb



                  2. What is the most resilient parasite? Bacteria? A virus? An intestinal worm? An idea. Resilient... highly contagious. Once an idea has taken hold of the brain it"s almost impossible to eradicate. An idea that is fully formed - fully understood - that sticks; right in there somewhere.

                  - Cobb

                  3. Cobb: (Over the phone) How are you, huh? How are you doing?
                  James: Okay, I guess.
                  Cobb: Who"s just okay? Is that you, James?
                  James: Yeah. Is Mommy with you?
                  Cobb: James, we talked about this. Mommy"s not here anymore.
                  James: Where?

                  4. Cobb: What do you want?
                  Saito: Inception. Is it possible?
                  Arthur: Of course not.
                  Saito: If you can steal an idea, why can"t you plant one there instead?
                  Arthur: Okay, this is me, planting an idea in your mind. I say: don"t think about elephants. What are you thinking about?
                  Saito: Elephants?
                  Arthur: Right, but it"s not your idea. The dreamer can always remember the genesis of the idea. True inspiration is impossible to fake.
                  Cobb: No, it"s not.

                  5. Cobb: I"m just doing what you taught me.
                  Professor: I never taught you to be a thief.


                  6.?Cobb: You create the world of the dream, you bring the subject into that dream, and they fill it with their subconscious.
                  Ariadne: How could I ever acquire enough detail to make them think that its reality?
                  Cobb: Well dreams, they feel real while we"re in them, right? It"s only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what"s going on.
                  Ariadne: I guess, yeah.
                  Cobb: So how did we end up here?
                  Ariadne: Well we just came from the a...
                  Cobb: Think about it Ariadne, how did you get here? Where are you right now?
                  Ariadne: We"re dreaming?
                  Cobb: You"re actually in the middle of the workshop right now, sleeping. This is your first lesson in shared dreaming. Stay calm.

                  7. Cobb: You create the world of the dream. We bring the subject into that dream and fill it with their subconscious.
                  Ariadne: How could I ever acquire enough detail to make them think that it"s reality?
                  Cobb: Our dreams, they feel real while we"re in them right? Its only when we wake up then we realize that something was actually strange!

                  8.?Arthur: So, a totem. It"s a small object, potentially heavy, something you can have on you all the time...
                  Ariadne: What, like a coin?
                  Arthur: No, it has to be more unique than that, like - this is a loaded die.
                  (Ariadne reaches out to take the die)
                  Arthur: . Nah, I can"t let you touch it, that would defeat the purpose. See only I know the balance and weight of this particular loaded die. That way when you look at your totem, you know beyond a doubt you"re not in someone else"s dream.

                  9. The moment"s passed. Whatever I do I can"t change this moment. I"m about to call out to them. They run away. If I"m ever going to see their faces I"ve gotta get back home, the real world.

                  - Cobb

                  10.?Eames: Do they come here to sleep?
                  Thin Man: (Looking at Cobb) No, They come here to be woken up. Dream has become their reality! Who are you to say, otherwise?

                  11.?Cobb: I will split up my father"s empire. Now this is obviously an idea that Robert Fischer will choose to reject - which is why we need to plant it deep in his subconscious. Subconscious is fueled by emotion, right? Not reason. We need a find a way to translate this into an emotional concept.
                  Arthur: How do you translate a business strategy into an emotion?
                  Cobb: Well, that"s what we"re here to figure out, right? Now Fischer"s relationship with his father is stressed, to say the least...
                  Eames: Well, can we run with that? Suggest splitting up the empire as a "screw-you" to the old man?
                  Cobb: No, cause I think positive emotion trumps negative emotion every time. We all crave reconciliation - we"re catharsis. We need Robert Fischer to have a positive emotional reaction to all this.
                  Eames: Alright, well try this. My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps.
                  Cobb: That might work.
                  Arthur: Might? We"re gonna need to do a little better than might.
                  Eames: Oh, thank you for your contribution, Arthur!
                  Arthur: Forgive me for wanting a little specificity.
                  (Eames appears confused at the word)

                  Arthur: Specificity?

                  12.?Mal: What are you doing here?
                  Ariadne: My name is...
                  Mal: I know who you are. What are you doing here?
                  Ariadne: I"m just trying to understand...
                  Mal: How could you understand? Do you know what it is to be a lover? To be half of a whole?
                  Ariadne: No...
                  Mal: I"ll tell you a riddle. You"re waiting for a train. A train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. But it doesn"t matter. How can it not matter to you where this train will take you?
                  Cobb: Because you"ll be together.

                  13. Ariadne: When were you in Limbo?
                  Ariadne: You might have the rest of the team convinced to carry on with this job but they don"t know the truth.
                  Cobb: Truth? What truth?
                  Ariadne: The truth that at any minute, you might bring a freight train through the wall. The truth that Mal is bursting through your subconscious. And the truth that as we go deeper into Fischer we"re also going deeper into you. And I... I"m not sure we"re gonna like what we find.
                  Cobb: We were working together. We were exploring the concept of a dream within a dream. I kept pushing things. I wanted to go deeper and deeper. I wanted to go further. I just didn"t understand the concept that hours could turn into years down there. That we could get trapped so deep. That when we wind up on the shore of our subconscious we lost side of what was real. We created. We built a world for ourselves. We did that for years. We got our own world.
                  Ariadne: How long were you stuck there?
                  Cobb: Something like fifty years.
                  Ariadne: Jesus. How could you stand it?
                  Cobb: It wasn"t so bad at first. Feeling like gods. The problem was that I knew that none of that was real. Eventually, it has became impossible for me to live like that.

                  14.?After my mother died, you know what he told me? "Robert, there"s really nothing to be said."

                  - Fisher

                  15. Arthur: What about his security? It"s gonna get worse as we go deeper.
                  Cobb: I think we run with Mr. Charles.
                  Arthur: No.
                  Eames: Who"s Mr. Charles?
                  Arthur: Bad idea.
                  Cobb: The second we get in that hotel with Fischer, his security is gonna be all over us. We run with Mr. Charles like we did on the Stein job.
                  Eames: So you"ve done it before?
                  Arthur: Yeah, and it didn"t work. The subject realized he was dreaming and his subconscious tore us to pieces

                  16. Wait, whose subconscious are we going through exactly?

                  - Ariadne

                  17. The seed that we planted in this man"s mind may change everything.

                  - Cobb

                  18. Eventually, She tells me the truth that she was possessed by an idea, just one simple idea that changed everything, that our world wasn"t real and in order to get back to the reality, We"ll have to kill ourselves.

                  - Cobb

                  19. I wish, I wish more than anything. But I can"t imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You"re the best I can do; but I"m sorry, you are just not good enough.

                  - Cobb

                  20. Mal: We"d be together forever. You promised me.
                  Cobb: I know. But we can"t. And I"m sorry.
                  Mal: You remember when you asked me to marry you? You said you dreamt that we"d grow old together.
                  Cobb: And we did... I miss you more than I can bear... but we had our time together. And now I have to let go...

                  21.?Cobb: You"re waiting for a train. A train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. Yet it doesn"t matter. Now, tell me why?
                  Mal: Because, we"ll be together!

                  22. Saito: So have you come to kill me? I"ve been waiting for someone to come for me...

                  Cobb: Someone from a half remembered dream...
                  Saito: Cobb? Impossible - He and I were young men together, now I"m an old man.
                  Cobb: Filled with regret...
                  Saito: Waiting to die alone...
                  Cobb: I"ve come back to remind you of something... something you once knew...
                  (Sees the top spinning without end)
                  Cobb: that this world isn"t real...
                  Saito: To convince me to honor the arrangement.
                  Cobb: To take a leap of faith yes. Come back, and we"ll be young men together again. Come back to me...
                  (Saito reaches for the gun)

                  盜夢空間臺詞(16)

                  盜夢空間,保守來說是本年度最值得看的電影,實際艾想說它無法超越。

                  ?

                  1. You"re waiting for a train - a train that will take you far away. You know where you hope the train will take you, but you can"t know for sure. But it doesn"t matter, because we"ll be together.

                  ?

                  - Cobb

                  ?

                  2. What is the most resilient parasite? Bacteria? A virus? An intestinal worm? An idea. Resilient... highly contagious. Once an idea has taken hold of the brain it"s almost impossible to eradicate. An idea that is fully formed - fully understood - that sticks; right in there somewhere.

                  - Cobb

                  ?

                  3. Cobb: (Over the phone) How are you, huh? How are you doing??
                  James: Okay, I guess.?
                  Cobb: Who"s just okay? Is that you, James??
                  James: Yeah. Is Mommy with you??
                  Cobb: James, we talked about this. Mommy"s not here anymore.?
                  James: Where?

                  ?

                  4. Cobb: What do you want??
                  Saito: Inception. Is it possible??
                  Arthur: Of course not.?
                  Saito: If you can steal an idea, why can"t you plant one there instead??
                  Arthur: Okay, this is me, planting an idea in your mind. I say: don"t think about elephants. What are you thinking about??
                  Saito: Elephants??
                  Arthur: Right, but it"s not your idea. The dreamer can always remember the genesis of the idea. True inspiration is impossible to fake.?
                  Cobb: No, it"s not.

                  ?

                  5. Cobb: I"m just doing what you taught me.?
                  Professor: I never taught you to be a thief.


                  6.?Cobb: You create the world of the dream, you bring the subject into that dream, and they fill it with their subconscious.?
                  Ariadne: How could I ever acquire enough detail to make them think that its reality??
                  Cobb: Well dreams, they feel real while we"re in them, right? It"s only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what"s going on.?
                  Ariadne: I guess, yeah.?
                  Cobb: So how did we end up here??
                  Ariadne: Well we just came from the a...?
                  Cobb: Think about it Ariadne, how did you get here? Where are you right now??
                  Ariadne: We"re dreaming??
                  Cobb: You"re actually in the middle of the workshop right now, sleeping. This is your first lesson in shared dreaming. Stay calm.?

                  ?

                  7. Cobb: You create the world of the dream. We bring the subject into that dream and fill it with their subconscious.?
                  Ariadne: How could I ever acquire enough detail to make them think that it"s reality??
                  Cobb: Our dreams, they feel real while we"re in them right? Its only when we wake up then we realize that something was actually strange!?
                  ?

                  8.?Arthur: So, a totem. It"s a small object, potentially heavy, something you can have on you all the time...?
                  Ariadne: What, like a coin??
                  Arthur: No, it has to be more unique than that, like - this is a loaded die.?
                  (Ariadne reaches out to take the die)
                  Arthur: . Nah, I can"t let you touch it, that would defeat the purpose. See only I know the balance and weight of this particular loaded die. That way when you look at your totem, you know beyond a doubt you"re not in someone else"s dream.

                  ?

                  9. The moment"s passed. Whatever I do I can"t change this moment. I"m about to call out to them. They run away. If I"m ever going to see their faces I"ve gotta get back home, the real world.

                  - Cobb

                  ?

                  10.?Eames: Do they come here to sleep??
                  Thin Man: (Looking at Cobb) No, They come here to be woken up. Dream has become their reality! Who are you to say, otherwise?

                  ?

                  11.?Cobb: I will split up my father"s empire. Now this is obviously an idea that Robert Fischer will choose to reject - which is why we need to plant it deep in his subconscious. Subconscious is fueled by emotion, right? Not reason. We need a find a way to translate this into an emotional concept.?
                  Arthur: How do you translate a business strategy into an emotion??
                  Cobb: Well, that"s what we"re here to figure out, right? Now Fischer"s relationship with his father is stressed, to say the least...?
                  Eames: Well, can we run with that? Suggest splitting up the empire as a "screw-you" to the old man??
                  Cobb: No, cause I think positive emotion trumps negative emotion every time. We all crave reconciliation - we"re catharsis. We need Robert Fischer to have a positive emotional reaction to all this.?
                  Eames: Alright, well try this. My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps.?
                  Cobb: That might work.?
                  Arthur: Might? We"re gonna need to do a little better than might.?
                  Eames: Oh, thank you for your contribution, Arthur!?
                  Arthur: Forgive me for wanting a little specificity.?
                  (Eames appears confused at the word)

                  Arthur: Specificity?

                  ?

                  12.?Mal: What are you doing here??
                  Ariadne: My name is...?
                  Mal: I know who you are. What are you doing here??
                  Ariadne: I"m just trying to understand...?
                  Mal: How could you understand? Do you know what it is to be a lover? To be half of a whole??
                  Ariadne: No...?
                  Mal: I"ll tell you a riddle. You"re waiting for a train. A train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. But it doesn"t matter. How can it not matter to you where this train will take you??
                  Cobb: Because you"ll be together.??

                  ?

                  13. Ariadne: When were you in Limbo?
                  Ariadne: You might have the rest of the team convinced to carry on with this job but they don"t know the truth.
                  Cobb: Truth? What truth?
                  Ariadne: The truth that at any minute, you might bring a freight train through the wall. The truth that Mal is bursting through your subconscious. And the truth that as we go deeper into Fischer we"re also going deeper into you. And I... I"m not sure we"re gonna like what we find.
                  Cobb: We were working together. We were exploring the concept of a dream within a dream. I kept pushing things. I wanted to go deeper and deeper. I wanted to go further. I just didn"t understand the concept that hours could turn into years down there. That we could get trapped so deep. That when we wind up on the shore of our subconscious we lost side of what was real. We created. We built a world for ourselves. We did that for years. We got our own world.
                  Ariadne: How long were you stuck there?
                  Cobb: Something like fifty years.
                  Ariadne: Jesus. How could you stand it?
                  Cobb: It wasn"t so bad at first. Feeling like gods. The problem was that I knew that none of that was real. Eventually, it has became impossible for me to live like that.?
                  ?

                  14.?After my mother died, you know what he told me? "Robert, there"s really nothing to be said."

                  - Fisher

                  ?

                  15. Arthur: What about his security? It"s gonna get worse as we go deeper.?
                  Cobb: I think we run with Mr. Charles.?
                  Arthur: No.?
                  Eames: Who"s Mr. Charles??
                  Arthur: Bad idea.?
                  Cobb: The second we get in that hotel with Fischer, his security is gonna be all over us. We run with Mr. Charles like we did on the Stein job.?
                  Eames: So you"ve done it before??
                  Arthur: Yeah, and it didn"t work. The subject realized he was dreaming and his subconscious tore us to pieces

                  ?

                  16. Wait, whose subconscious are we going through exactly?

                  - Ariadne

                  ?

                  17. The seed that we planted in this man"s mind may change everything.

                  - Cobb

                  ?

                  18. Eventually, She tells me the truth that she was possessed by an idea, just one simple idea that changed everything, that our world wasn"t real and in order to get back to the reality, We"ll have to kill ourselves.

                  - Cobb

                  ?

                  19. I wish, I wish more than anything. But I can"t imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You"re the best I can do; but I"m sorry, you are just not good enough.

                  - Cobb?

                  ?

                  20. Mal: We"d be together forever. You promised me.?
                  Cobb: I know. But we can"t. And I"m sorry.?
                  Mal: You remember when you asked me to marry you? You said you dreamt that we"d grow old together.?
                  Cobb: And we did... I miss you more than I can bear... but we had our time together. And now I have to let go...

                  ?

                  21.?Cobb: You"re waiting for a train. A train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. Yet it doesn"t matter. Now, tell me why??
                  Mal: Because, we"ll be together!

                  ?

                  22. Saito: So have you come to kill me? I"ve been waiting for someone to come for me...

                  Cobb: Someone from a half remembered dream...?
                  Saito: Cobb? Impossible - He and I were young men together, now I"m an old man.?
                  Cobb: Filled with regret...?
                  Saito: Waiting to die alone...?
                  Cobb: I"ve come back to remind you of something... something you once knew...?
                  (Sees the top spinning without end)
                  Cobb: that this world isn"t real...?
                  Saito: To convince me to honor the arrangement.?
                  Cobb: To take a leap of faith yes. Come back, and we"ll be young men together again. Come back to me...?
                  (Saito reaches for the gun)

                  熱門標簽:
                  《盜夢空間臺詞16篇.doc》
                  將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
                  推薦度:

                  文檔為doc格式

                  文章下載

                  《盜夢空間臺詞16篇.doc》

                  VIP請直接點擊按鈕下載本文的Word文檔下載到電腦,請使用最新版的WORD和WPS軟件打開,如發現文檔不全可以聯系客服申請處理。

                  文檔下載
                  VIP免費下載文檔
                  <ruby id="zx91x"></ruby><p id="zx91x"></p>
                  <p id="zx91x"></p>
                  <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"><mark id="zx91x"></mark></ruby></pre>
                  
                  
                  <p id="zx91x"><del id="zx91x"></del></p>

                        <track id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></track>

                            <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></pre>

                            <track id="zx91x"><del id="zx91x"></del></track>

                              <big id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></big>

                                  成人视频