格林童話故事大全之姐姐與弟弟14篇
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(1)
格林童話故事精選
格林童話是很多孩子都非常喜歡的童話故事,因為這些童話里都把很多的動物形象都描述得栩栩如生,同時,孩子們還能發揮自己的想象力來把這些形象具體化。今天的就給大家帶來幾篇格林童話故事精選,希望大家喜歡。更多內容請訪問(>
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(2)
經典格林童話故事
各位讀友大家好,此文檔由網絡收集而來,歡迎您下載,謝謝
篇一:小學生必讀的經典童話故事
小學生必讀的經典童話故事
《格林童話》《灰姑娘》《小紅帽》《三種語言》《白雪公主》《十二個獵人》《裁縫和鞋匠》《睡美人》《小鹿弟弟》《星星銀幣》《三兄弟找幸福》《三只小鳥》《三件寶》《勇敢的王子》《會唱歌的骨頭》《圣母的孩子》《金鳥》《布勒門的音樂家》《百靈鳥》《大拇指》《青蛙王子》
篇二:世界經典童話故事
世界經典童話故事選集
第01部: 國王山努亞和他的一千零一夜第02部: 漁翁、魔鬼和四色魚的故事第03部: 懶漢克遼尼和銅城的故事第04部: 朱特和兩個哥哥的故事第05部:
第06部:
第07部:
第08部:
第09部:
第10部:
第11部:
第12部:
第13部:
第14部:
第15部:
第16部:
第17部:
第18部:
第19部:
第20部:
第21部:
駝背的故事 太子阿特士和公主哈婭·圖芙絲之夢的故事 終身不笑者的故事 錢商和匪徒的故事 哈·曼丁的故事 烏木馬的故事 睡著的國王的故事 洗染匠和理發師的故事 撒謊者貝浩圖的故事 漁夫和雄人魚的故事 阿拉丁和神燈的故事 航海家辛巴達的故事 瞎眼僧人的故事 智者盲老人的故事 蠢漢、驢子與騙子的故事 女王祖白綠和糖飯桌子的故事 阿卜杜拉·法茲里和兩個哥哥的故事
第22部: 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事第23部: 補鞋匠邁爾魯夫的故事第24部: 巴士拉銀匠哈桑的故事第25部: 海姑娘和她兒子的故事第26部: 阿里巴巴和四十大盜的故事
篇三:七個斯瓦比亞人的經典童話故事
七個斯瓦比亞人的經典童話故事
The Seven Swabians
Jacob and Wilhelm Grimm
Once seven Swabians were together. The first was Herr Schulz, the second Jackli, the third Marli, the fourth Jergli, the fifth Michal, the sixth Hans, and the seventh Veitli.
All seven had decided to travel throughout the world seeking adventure and performing great deeds. In order to arm themselves and assure their safety, they thought it would be a good thing to have a single, but very strong and very long spear made for them. Together all seven of them took hold of this spear. The bravest and most manly of them was in front, and that had to be Herr Schulz. The others followed in order, with Veitli bringing up the rear.
Now one day in the month of July, when they had walked a long way but still had a good piece to go before reaching the village where they were going to spend the night, it happened that they were in a meadow just as it was getting dark, and a large beetle or hornet flew by them from behind a bush, buzzing in a threatening manner.
Herr Schulz was so frightened that he almost let go of the spear, and a cold sweat broke out over his whole body. “Listen, listen,” he shouted to his comrades. “Good heaven, I hear a drum!”
Jackli, who was holding the spear behind him, and who had just smelled I don’t know what, said, “Something is here for sure. I can smell the powder and the fuses.”
Hearing these words, Herr Schulz began to run away, and he quickly jumped over a fence, landing right on the teeth of a rake that had been left lying there from haymaking. The handle hit him in the face with a tremendous blow.
”Oh dear, oh dear,” screamed Master Schulz. “Take me prisoner! I surrender! I surrender!”
The other six all jumped toward him, one over the other, screaming, “If you surrender, I surrender too. If you surrender, I surrender too.”
But no enemy was there to bind them and take them away, so they finally saw that they had been deceived. To keep the story from getting out and causing them to look foolish and to be ridiculed, they all swore to one another that they would say nothing about it until one of them should open his mouth by they traveled onward.
The second danger that they experienced cannot be compared to the first one. A few days later their path led them across an unplowed field where a hare was sitting asleep in the sun. Its ears were standing straight up, and its large glassy eyes were wide open.
All of them were frightened at the sight of this terrible wild beast, and they discussed with one another what would be the least dangerous thing to do. If they were to run away, they feared that the monster would pursue them and devour them all, even their skin and hair.
So they said, “We will have to fight a great and dangerous battle. Well begun is half done!”
Then all seven took hold of the spear, Herr Schulz in front and Veitli at the rear. Herr Schulz was always trying to hold the spear back, but at the rear Veitli had become quite brave, and wanted to break loose. He shouted:
Strike out, in every Swabian’s name, Or else I wish that you be lame.
But Hans knew how to answer this, and he said:
Thunder and lightning, you’re one to brag, But at dragon hunting you always lag.
Michal shouted:
Nothing is missing, not even a hair. The devil himself is the one who is there.
Then it was Jergli’s turn, and he said:
If he’s not the one, it is his mother, Or else it is the devil’s stepbrother.
Then Marli had a good idea, and he said to Veitli:
Forward, Veitli, go first, I say. I’m behind you all the way.
Veitli, however, did not obey, and Jackli said:
Let Herr Schulz be number one, That’s an honor he has won.
Then Herrr Schulz took courage, and said:
Boldly then, we go to war. Then all will know how brave we are.
Then all together they attacked the dragon. Herr Schulz crossed himself and prayed to God for assistance, but none of this helped, so, approaching the enemy, he screamed in great fear, “Oh, oh, oh, oh!”
This awakened the hare, and the frightened animal darted swiftly away. When Herr Schulz saw it thus fleeing from the battlefield, he shouted out joyfully:
Quick, Veitli, look there, The monster is a hare.”
Then the band of Swabians went in search of further adventure, and they came to the Mosel, a mossy, still, deep river.
There are only a few bridges over it, and in many places people have to cross it by boat. The seven Swabians did not know this, so they shouted to a man who was working on the opposite side of the river, and asked him how to get across.
Because of the distance and their language, the man did not understand what they wanted, and he asked, in the dialect of Trier, “Wat? Wat?”
Herr Schulz thought he was saying, “Wade. Wade through the water,” and because he was in front, he set forth and began walking into the Mosel. Before long he sank into the mud and into the deep waves that were
driving against him. However, the wind blew his hat to the opposite shore. A frog sat down beside it, and croaked, “wat, wat, wat.”
The other six heard this from the other side and said, “Aha, our comrade Herr Schulz is calling us. If he can wade across, then why can’t we?”
So in a rush and all together they jumped into the water and drowned.
Thus one frog took the lives of all six of them, and not one of the band of Swabians ever came home again.
經典童話故事翻譯:
從前有七個斯瓦比亞人住在一塊,他們辨別是斯爾茨先生、杰克力、馬力、約科力、米紹爾、漢斯跟韋特利。七個人都信念周游世界去好奇探險,行善濟世。然而為了行路安全,手中須有武器,他們認為最好能造一根又長又結實的矛。矛造好后七個人立即把那根矛抓在手里,排好了隊,排頭的是那個最英勇英勇的斯爾茨先生,其余六個一字排開,緊隨其后,韋特利排在最后。他們走啊走啊,走了好長的路,但間隔他們要投宿的村落還有一大段路,他們只好在干草堆上睡上一宿。薄暮時在一片草地上,一只大甲蟲亦或是大赤蜂從灌木叢后飛來,嗡嗡地發出擾人的聲音。斯爾茨先生嚇出了一身冷汗,趕緊放下手中的矛。“聽啊!
聽啊!“他叫道,”天啊!我聽到一陣鼓聲。“杰克力緊隨其后托著那支矛,鼻子里也聞到了某種氣味,”斷定發生了什么事,我聞到了火藥跟火柴味。“一聽這話斯爾茨先生調轉頭就跑,轉瞬就跨過了樹籬,但當他就要跳過人們曬完草后扔在一邊的耙犁時,耙柄撞了一下他的臉,狠狠地砸了他一下。”唉喲!唉喲!“他大叫起來,”你抓著我了,我投降!我投降!“其余六個也都跌撞過來,一個趴在另一個頭上,大呼小叫:”你投降,我也投降!你投降,我也投降!“最后,并不敵人來把他們捆起來帶走,他們意識到自己弄錯了,為了不讓別人曉得這件事,省得別人戲謔嘲笑,他們彼此起誓要保守機密,當然此事到很久當前還是有人無意中說出來了。于是他們又連續往前走。他們經歷的第二道難關比起第一次來差遠了。又過了多少天,他們走進了一片荒地,發現一只野兔正縮在那兒曬太陽,它雙耳聳立,瞪著對亮晶晶的大眼睛。七個人看到可怕的野獸都給嚇怕了,商量著怎么做才會最安全。因為他們知道一旦跑開,那只怪獸恐怕就會追上來將他們吃掉。所以他們說:”咱們必須進行一場刺激驚險的搏斗,勇敢向前就是成功的一半。“七個人緊緊地抓著矛,斯爾茨先生總想把矛拿著不動,但排在最后的韋特利卻變得極為勇敢,想沖鋒向前,口中念念有詞:
“以全體斯瓦比亞人的名義大膽地向前沖,
不然你們就像跛子一樣趴下!“
然而漢斯知道怎么對付,說:
“我敢打賭,你只是說得漂亮,
每次戰役你總是落在最后。“
米紹爾說道:
“絲毫不差,絲毫不差,
那家伙簡直就是一個鬼。“
輪到約科力了,他接著說:
“如果不是鬼,就是鬼的媽,
要不就是鬼的過繼兄弟。“
馬力突然有了個好主意,他對韋特利說:“上吧,韋特利;上吧,韋特利,
有我在后面抓著矛。“
韋特利不照著做,于是杰克力說:
“斯爾茨先生該是第一個,
要知光榮屬于沖在最先的人。“
最后斯爾茨先生鼓起了勇氣,氣概壓人??地說:
“讓咱們沖鋒向前,參加戰斗,
以顯示我們的英勇和力量。“
于是七個人一齊沖向那野獸。斯爾茨先生雙手劃著十字,期求上帝的幫助,但這所有都無濟于事,當他離“敵人”越來越近時,他口中驚恐地發出了:“喔!喔!”聲并且是聲嘶力竭,痛楚萬分的聲音,叫聲驚醒了野兔,它嚇了一大跳便迅速逃開了。斯爾茨先生見她逃離了戰場,高興地大叫:
“快看哪,韋特利,快看哪,
那惡魔只不過是只野兔。“
接著七個斯瓦比亞人繼續他們的探險,這天他們來到了摩塞萊河。這是一條充斥了青苔,寧靜而深沉的河流,水面上橋兒不多,有好多地方要乘船從前。但這七個斯瓦比亞人卻對此一律不知。他們沖著對岸一位正在干活的人猛叫,問他怎么才華從前。因兩岸距離遠,別人又聽不懂他們的話,那人沒懂他們要干什么,于是就用他特武人的土話說:“干啥子?
干啥子?“斯爾茨先生以為他在說:”涉水過河。“由于他排在最頭,所以第一個踏入了河里。不久他就陷進泥里站不起來了,河里的浪花始終向他砸來,他的帽子也被風吹到了對岸。一只青蛙正好蹲在帽子旁,叫著:”呱,呱,呱。“呆在一邊的六個人聽到啼聲,說道:”喔,伙計們,斯爾茨先生在叫咱們,既然他能涉水過河,我們為什么不能?“于是六人一齊跳入了水中,結果全部淹去世了。
《經典格林童話故事》
各位讀友大家好,此文檔由網絡收集而來,歡迎您下載,謝謝
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(3)
格林童話故事
1.三只鳥
2.兩個國王的孩子
3.十二個跳舞的公主
4.月亮
5.夏娃的孩子們
6.池中水妖
7.小人兒的禮物
8.巨人和裁縫
9.釘子
10.墳中的窮少年
11.真新娘
12.野兔和刺猬
13.紡錘_梭子和針
14.農夫與魔鬼
15.智者神偷
16.鼓手
17.墳
18.老漢倫克朗
19.牛皮靴
20.金鑰匙
21.十二門徒
22.小海兔的故事
23.水晶球
24.石竹花
25.四個聰明的兄弟
26.鳥棄兒
安徒生童話故事
1.完全是真的(母雞與公雞的故事)
2.茶壺
3.一串珍珠
4.夜鶯
5.鄰居們
6.海的女兒
7.牙痛姨媽
8.跛腳的孩子
9.大門鑰匙
10.老約翰妮講了些什么
11.園丁和主人
12.大海蟒
13.跳吧,舞吧,我的小寶寶
14.一家人都怎樣說
15.最難令人相信的事
16.燭
17.曾祖父
18.一個星期的每一天
19.彗星
20.好運氣可能在一根簽子里
21.你能琢磨出什么
22.薊的經歷
23.看雞人格瑞得的一家
24.樹精
25.誰最幸福
26.汶島和格棱島
27.狐貍和貓
28.母狼高司普和狐貍
29.玫瑰公主
30.麥穗的故事
31.森林中的圣約瑟
32.三根綠枝
33.圣母的小酒杯
34.老媽媽
35.榛樹枝
36.死神的使者
37.鞋匠師傅
38.井邊的牧鵝女
39.貓頭鷹
40.壽命
41.鰈魚
42.鸕鶿和戴勝
43.同甘共苦
44.籬笆國王
45.瘦莉莎
46.林中小屋
47.壯士漢斯
48.天堂里的農夫
49.懶鬼哈利和胖婆特琳娜
50.怪鳥格萊弗
51.聰明的小伙計
52.水晶棺材
53.謎語童話
27.碎布塊
28.教父的畫冊
29.癩蛤蟆
30.姨媽
31.謊報夏
32.搬遷日
33.看門人的兒子
34.隱存著并不就是被忘卻
35.貝得、彼得和皮爾
36.小精靈和太太
37.綠色的小東西
38.民歌的鳥
39.狂風吹跑了招牌
40.金寶貝
41.在幼兒室里
42.伯爾厄隆的主教和他的親眷
43.銀毫子
44.風磨
45.害人鬼進城了
46.蝸牛和玫瑰樹
47.普賽克
48.新世紀的繆斯
49.在鴨場里
50.雪人
51.老爹做的事總是對的
52.屎殼郎
53.搭郵車來的十二位
54.白雪與紅玫
55.兩個神秘的小鞋匠
56.迪特馬斯的奇談怪論
57.扔掉的亞麻
58.極樂世界里的故事
59.兩枚硬幣
60.挑媳婦
61.聰明的小牧童
62.星星銀元
63.上帝的動物和魔鬼的動物
64.三個懶漢
65.蘿卜
66.返老還童
67.小毛驢
68.不肖之子
69.小羊羔與小魚兒
70.旅行去
71.三位黑公主
72.拉家常
73.白新娘和黑新娘
74.鐵漢斯
75.六個仆人
76.美麗的卡特琳萊葉和彼夫帕夫波兒特里爾
77.狐貍和馬
54.教堂古鐘
55.兩兄弟(安徒生童話)
56.沙岡那邊的一段故事
57.“真可愛”
58.家養公雞和風信公雞
59.墓中的孩子
60.墨水筆和墨水瓶
61.孩子話
62.安妮莉絲貝特
63.守塔人奧勒
64.踩面包的姑娘
65.風所講的關于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的
66.狠毒的王子
67.鐘淵
68.跑得飛快的東西
69.沼澤王的女兒
70.字母讀本
71.老橡樹的最后一夢(一篇圣誕童話)
72.做出點樣子來
73.光棍漢的睡帽
74.肉腸簽子湯
75.一枚銀毫
76.最難使人相信的事情
77.依卜和小克麗斯玎
78.一只眼、兩只眼和三只眼
80.懶紡婦
81.三兄弟
82.忠實的費迪南和不忠實的費迪南
83.魔草
84.森林中的老婦人
85.魔鬼和他的祖母
86.無所畏懼的王子
87.七個斯瓦比亞人
88.三個小伙計
89.犟孩子
90.三個軍醫
91.清白的太陽揭露了真相
92.藍燈
93.聰明的小裁縫
94.技藝高超的獵人
95.來自天堂的連枷
96.壽衣
97.叢林中的守財奴
98.兩個旅行家
99.刺猬漢斯
100.蛤蟆的故事
101.窮磨房小工和貓
102.甜粥
103.聰明的老兄
104.熊皮人
78.夢神
79.小鬼和小商人
80.陽光的故事
81.創造
82.冰姑娘
83.老房子
84.天鵝的窠
85.老路燈
86.老頭子做事總不會錯
87.姑媽
88.墓里的孩子
89.老約翰妮講的故事
90.老墓碑
91.頑皮的孩子
92.識字課本
93.誰是最幸運的
94.鐘聲
95.素琪
96.藏著并不等于遺忘
97.舞吧,舞吧,我的玩偶
98.安妮-莉斯貝
99.惡毒的王子
100.演木偶戲的人
101.亞麻
102.天上落下來的一片葉子
103.香腸栓熬的湯
104.牧羊女和掃煙囪的人
105.山雀和熊
106.玻璃瓶中的妖怪
107.魔鬼的邋遢兄弟
108.生命之水
109.萬事通大夫
110.老希爾德布朗
111.三只小鳥
112.烏鴉
113.聰明的農家女
114.土地神
115.金山王
116.牧鵝姑娘
117.年輕的巨人
118.窮人和富人
119.少女和獅子
120.金娃娃
121.狐貍和鵝群
122.傻瓜漢斯
123.漢斯成親
124.拉斯廷老兄
125.賭鬼漢塞爾
126.女水妖
127.小母雞之死
128.聰明的格蕾特
129.祖父和孫子
130.六個人走遍天下
131.狼和人
105.鸛鳥
106.樅樹
107.鬼火進城了
108.幸運的套鞋
109.小克勞斯和大克勞斯
110.遷居的日子
111.接骨木樹媽媽
112.沙丘的故事
113.金黃的寶貝
114.民歌的鳥兒
115.猶太女子
116.牙痛姑媽
117.野天鵝
118.母親的故事
119.在遼遠的海極
120.荷馬墓上的一朵玫瑰
121.一星期的日子
122.錢豬
123.新世紀的女神
124.各得其所
125.完全是真的
126.薊的遭遇
127.幸福的家庭
128.最后的一天
129.瓦爾都窗前的一瞥
130.甲蟲
131.筆和墨水壺
132.約麗丹和約雷德爾
133.三個幸運兒
134.兔子新娘
135.十二個獵人
136.金鵝
137.千皮獸
138.蜂王
139.三片羽毛
140.兩兄弟
141.小農夫
142.狗和麻雀
143.弗雷德里克和凱瑟琳
144.侏儒妖
145.金鳥
146.背囊、帽子和號角
147.愛人羅蘭
148.畫眉嘴國王
149.白雪公主
150.老蘇丹
151.六只天鵝
152.費切爾的怪鳥
153.檜樹
154.死神教父
155.大拇哥游記
156.教父
157.特魯得太太
158.強盜新郎
132.風車
133.一本不說話的書
134.夏日癡
135.跳蚤和教授
136.區別
137.織補針
138.拇指姑娘
139.貝脫、比脫和比爾
140.爛布片
141.守塔人奧列
142.蝴蝶
143.一個豆莢里的五粒豆
144.一個貴族和他的女兒們
145.紅鞋
146.襯衫領子
147.沒有畫的畫冊
148.跳高者
149.飛箱
150.丑小鴨
151.打火匣
152.皇帝的新裝
159—198均為格林童話故事
159.海爾-柯貝斯
160.狐貍太太的婚事
161.十二個懶漢
162.桌子、金驢和棍子
163.大拇指湯姆
164.聰明的愛爾莎
165.走進天堂的裁縫
166.沒有手的姑娘
167.稱心如意的漢斯
168.魔鬼的三根金發
169.虱子和跳蚤
170.七只烏鴉
171.當音樂家去
172.會唱歌的白骨
173.老鼠、小鳥和香腸
174.霍勒大媽
175.灰姑娘
176.謎語
177.漁夫和他的妻子
178.勇敢的小裁縫
179.白蛇
180.麥草、煤塊和豆子
181.漢賽爾與格萊特
182.三片蛇葉
183.森林中的三個小矮人
184.三個紡紗女
185.小弟弟和小姐姐
186.萵苣姑娘
187.令人叫絕的樂師
188.十二兄弟
189.三種語言
190.一群二流子
191.小紅帽
192.忠實的約翰
193.好交易
194.傻小子學害怕
195.狼和七只小山羊
196.貓和老鼠合伙
197.圣母的孩子
198.青蛙王子
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(4)
格林童話故事
1.三只鳥
2.兩個國王的孩子
3.十二個跳舞的公主
4.月亮
5.夏娃的孩子們
6.池中水妖
7.小人兒的禮物
8.巨人和裁縫
9.釘子
10.墳中的窮少年
11.真新娘
12.野兔和刺猬
13.紡錘_梭子和針
14.農夫與魔鬼
15.智者神偷
16.鼓手
17.墳
18.老漢倫克朗
19.牛皮靴
20.金鑰匙
21.十二門徒
22.小海兔的故事
23.水晶球
24.石竹花
25.四個聰明的兄弟
26.鳥棄兒
安徒生童話故事
1.完全是真的(母雞與公雞的故事)
2.茶壺
3.一串珍珠
4.夜鶯
5.鄰居們
6.海的女兒
7.牙痛姨媽
8.跛腳的孩子
9.大門鑰匙
10.老約翰妮講了些什么
11.園丁和主人
12.大海蟒
13.跳吧,舞吧,我的小寶寶
14.一家人都怎樣說
15.最難令人相信的事
16.燭
17.曾祖父
18.一個星期的每一天
19.彗星
20.好運氣可能在一根簽子里
21.你能琢磨出什么
22.薊的經歷
23.看雞人格瑞得的一家
24.樹精
25.誰最幸福
26.汶島和格棱島
27.狐貍和貓
28.母狼高司普和狐貍
29.玫瑰公主
30.麥穗的故事
31.森林中的圣約瑟
32.三根綠枝
33.圣母的小酒杯
34.老媽媽
35.榛樹枝
36.死神的使者
37.鞋匠師傅
38.井邊的牧鵝女
39.貓頭鷹
40.壽命
41.鰈魚
42.鸕鶿和戴勝
43.同甘共苦
44.籬笆國王
45.瘦莉莎
46.林中小屋
47.壯士漢斯
48.天堂里的農夫
49.懶鬼哈利和胖婆特琳娜
50.怪鳥格萊弗
51.聰明的小伙計
52.水晶棺材
53.謎語童話
27.碎布塊
28.教父的畫冊
29.癩蛤蟆
30.姨媽
31.謊報夏
32.搬遷日
33.看門人的兒子
34.隱存著并不就是被忘卻
35.貝得、彼得和皮爾
36.小精靈和太太
37.綠色的小東西
38.民歌的鳥
39.狂風吹跑了招牌
40.金寶貝
41.在幼兒室里
42.伯爾厄隆的主教和他的親眷
43.銀毫子
44.風磨
45.害人鬼進城了
46.蝸牛和玫瑰樹
47.普賽克
48.新世紀的繆斯
49.在鴨場里
50.雪人
51.老爹做的事總是對的
52.屎殼郎
53.搭郵車來的十二位
54.白雪與紅玫
55.兩個神秘的小鞋匠
56.迪特馬斯的奇談怪論
57.扔掉的亞麻
58.極樂世界里的故事
59.兩枚硬幣
60.挑媳婦
61.聰明的小牧童
62.星星銀元
63.上帝的動物和魔鬼的動物
64.三個懶漢
65.蘿卜
66.返老還童
67.小毛驢
68.不肖之子
69.小羊羔與小魚兒
70.旅行去
71.三位黑公主
72.拉家常
73.白新娘和黑新娘
74.鐵漢斯
75.六個仆人
76.美麗的卡特琳萊葉和彼夫帕夫波兒特里爾
77.狐貍和馬
54.教堂古鐘
55.兩兄弟(安徒生童話)
56.沙岡那邊的一段故事
57.“真可愛”
58.家養公雞和風信公雞
59.墓中的孩子
60.墨水筆和墨水瓶
61.孩子話
62.安妮莉絲貝特
63.守塔人奧勒
64.踩面包的姑娘
65.風所講的關于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的
66.狠毒的王子
67.鐘淵
68.跑得飛快的東西
69.沼澤王的女兒
70.字母讀本
71.老橡樹的最后一夢(一篇圣誕童話)
72.做出點樣子來
73.光棍漢的睡帽
74.肉腸簽子湯
75.一枚銀毫
76.最難使人相信的事情
77.依卜和小克麗斯玎
78.一只眼、兩只眼和三只眼
80.懶紡婦
81.三兄弟
82.忠實的費迪南和不忠實的費迪南
83.魔草
84.森林中的老婦人
85.魔鬼和他的祖母
86.無所畏懼的王子
87.七個斯瓦比亞人
88.三個小伙計
89.犟孩子
90.三個軍醫
91.清白的太陽揭露了真相
92.藍燈
93.聰明的小裁縫
94.技藝高超的獵人
95.來自天堂的連枷
96.壽衣
97.叢林中的守財奴
98.兩個旅行家
99.刺猬漢斯
100.蛤蟆的故事
101.窮磨房小工和貓
102.甜粥
103.聰明的老兄
104.熊皮人
78.夢神
79.小鬼和小商人
80.陽光的故事
81.創造
82.冰姑娘
83.老房子
84.天鵝的窠
85.老路燈
86.老頭子做事總不會錯
87.姑媽
88.墓里的孩子
89.老約翰妮講的故事
90.老墓碑
91.頑皮的孩子
92.識字課本
93.誰是最幸運的
94.鐘聲
95.素琪
96.藏著并不等于遺忘
97.舞吧,舞吧,我的玩偶
98.安妮-莉斯貝
99.惡毒的王子
100.演木偶戲的人
101.亞麻
102.天上落下來的一片葉子
103.香腸栓熬的湯
104.牧羊女和掃煙囪的人
105.山雀和熊
106.玻璃瓶中的妖怪
107.魔鬼的邋遢兄弟
108.生命之水
109.萬事通大夫
110.老希爾德布朗
111.三只小鳥
112.烏鴉
113.聰明的農家女
114.土地神
115.金山王
116.牧鵝姑娘
117.年輕的巨人
118.窮人和富人
119.少女和獅子
120.金娃娃
121.狐貍和鵝群
122.傻瓜漢斯
123.漢斯成親
124.拉斯廷老兄
125.賭鬼漢塞爾
126.女水妖
127.小母雞之死
128.聰明的格蕾特
129.祖父和孫子
130.六個人走遍天下
131.狼和人
105.鸛鳥
106.樅樹
107.鬼火進城了
108.幸運的套鞋
109.小克勞斯和大克勞斯
110.遷居的日子
111.接骨木樹媽媽
112.沙丘的故事
113.金黃的寶貝
114.民歌的鳥兒
115.猶太女子
116.牙痛姑媽
117.野天鵝
118.母親的故事
119.在遼遠的海極
120.荷馬墓上的一朵玫瑰
121.一星期的日子
122.錢豬
123.新世紀的女神
124.各得其所
125.完全是真的
126.薊的遭遇
127.幸福的家庭
128.最后的一天
129.瓦爾都窗前的一瞥
130.甲蟲
131.筆和墨水壺
132.約麗丹和約雷德爾
133.三個幸運兒
134.兔子新娘
135.十二個獵人
136.金鵝
137.千皮獸
138.蜂王
139.三片羽毛
140.兩兄弟
141.小農夫
142.狗和麻雀
143.弗雷德里克和凱瑟琳
144.侏儒妖
145.金鳥
146.背囊、帽子和號角
147.愛人羅蘭
148.畫眉嘴國王
149.白雪公主
150.老蘇丹
151.六只天鵝
152.費切爾的怪鳥
153.檜樹
154.死神教父
155.大拇哥游記
156.教父
157.特魯得太太
158.強盜新郎
132.風車
133.一本不說話的書
134.夏日癡
135.跳蚤和教授
136.區別
137.織補針
138.拇指姑娘
139.貝脫、比脫和比爾
140.爛布片
141.守塔人奧列
142.蝴蝶
143.一個豆莢里的五粒豆
144.一個貴族和他的女兒們
145.紅鞋
146.襯衫領子
147.沒有畫的畫冊
148.跳高者
149.飛箱
150.丑小鴨
151.打火匣
152.皇帝的新裝
159—198均為格林童話故事
159.海爾-柯貝斯
160.狐貍太太的婚事
161.十二個懶漢
162.桌子、金驢和棍子
163.大拇指湯姆
164.聰明的愛爾莎
165.走進天堂的裁縫
166.沒有手的姑娘
167.稱心如意的漢斯
168.魔鬼的三根金發
169.虱子和跳蚤
170.七只烏鴉
171.當音樂家去
172.會唱歌的白骨
173.老鼠、小鳥和香腸
174.霍勒大媽
175.灰姑娘
176.謎語
177.漁夫和他的妻子
178.勇敢的小裁縫
179.白蛇
180.麥草、煤塊和豆子
181.漢賽爾與格萊特
182.三片蛇葉
183.森林中的三個小矮人
184.三個紡紗女
185.小弟弟和小姐姐
186.萵苣姑娘
187.令人叫絕的樂師
188.十二兄弟
189.三種語言
190.一群二流子
191.小紅帽
192.忠實的約翰
193.好交易
194.傻小子學害怕
195.狼和七只小山羊
196.貓和老鼠合伙
197.圣母的孩子
198.青蛙王子
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(5)
格林童話故事:香蕉公主
導讀: 香蕉公主 從前有一個國王,他有一個年輕而又美貌的王后,國王七十歲的時候,王后生了一個女兒,女孩一出生,身上就有一股香蕉的味道,國王就給女孩起了個名字,叫香蕉公主。 香蕉公主一天天地長大了,國王和王后都非常地喜愛她,可是,公主長到七歲的時候,突然不長了,國王和王后都非常著急,但是卻一點辦法都沒有,于是,國王在全國發布告示,誰能治好公主的病,就將公主許配給誰。告示一貼出來,許多年輕人都來看望公主,時間一天天過去了,已經有兩百多個年輕人來看過公主,但是沒有一個人能治好公主的病。 就在公主十七歲生日那天,一個丑陋的跛腳的年輕人來看望公主,這個年輕人恰好和公主是同一天生日,這個跛腳的年輕人看到公主如此美麗,心里萬分激動。年輕人走到國王面前,謙恭地說,我是一個乞丐,想在王宮里找份差事,請國王收留我。國王看到這個年輕人又丑陋又有殘疾,就大聲地叫衛士趕走他。公主站了出來,她對國王說,我的花圃正需要一個人照料,就讓他來吧,國王答應了。 香蕉公主每天都到花圃里玩耍,跛腳的年輕人總是殷勤地陪著她,公主看到他把花圃料理得這么好,心里漸漸地對他有了好感,公主和跛腳的年輕人開始有說不完的話了。終于有一天,跺腳的年輕人鼓足了勇氣向公主表白,可是公主一口回絕了他,公主很想嫁給一個英俊的王子。 公主還是每天都到花圃里去,跛腳的年輕人再也沒有向公主求婚,但是,他還是每天興高采烈地陪著公主。十年過去了,國王和王后都相繼去逝了,公主依然還是七歲時的樣子,她已經離不開跛腳的年輕人了,只要一有空,她就和跛腳的年輕人待在一起。 跛腳的年輕人告訴公主,在他三歲那年,他被一根香蕉皮滑了一跤,摔傷了腿,所以他痛恨香蕉,他的容顏也因為痛恨而變得丑陋了。當他聽說香蕉公主的身上有香蕉味時,就混進王宮想報復公主,可是,當他第一眼看到公主時,就忘記了仇恨,他還告訴公主,只有當王宮里不再有香蕉和有香蕉味的東西時,他的腳才能好。公主立即把花圃里的香蕉都拔掉了,她還每天用玫瑰花瓣沐浴,但是,她身上的香蕉味還是象以前一樣。 跛腳的年輕人告訴她,只要她離開王宮,她身上的香蕉味就會消失。香蕉公主猶豫了一會兒,她從小就生活在王宮里,她對王宮里的一草一木是那么的熟悉和喜愛,然而,她很想幫助跛腳的.年輕人,于是,她一步一步地向王宮外走去,一出王宮的大門,跛腳的年輕人就一把抱起了她,她的身材竟然一下子長高了,她看到抱著自已的是一個非常英俊的年輕王子,那個跛腳的丑陋的年輕人消失了,從此,公主和王子幸福地生活在了一起。 甜甜變成糊涂涂 小狐貍甜甜愛吃糖,每當媽媽喊他:“喂!別再吃糖啦!”他就會笑嘻嘻地說:“誰讓你給我起名叫甜甜呢,甜甜還能不愛吃糖嗎?” 一天,媽媽去河邊洗衣服,甜甜在家可來了勁,打開糖盒子一塊接一塊地吃起來。吃呀,吃呀,那糖填滿了肚子,又從肚子充滿了全身,最后腦子里也全滿了糖。這下子可糟了,甜甜變成了個糊涂涂。 糊涂涂走到河邊,對媽媽說:“喂,你是誰?在這兒干什么?” 媽媽笑起來:“甜甜,別開玩笑了,快回家拿塊肥皂來。” 媽媽這一喊“甜甜”,糊涂涂的腦子這才清楚了一點,臉一下子紅了。他怕媽媽看出來,轉身就走回家去,不過他又忘記了家門。他在村里走來走去,看到了一個96號門牌,感到挺眼熟。“嗯,這一定就是我的家。”糊涂涂走上前去,發現房門關著,心里犯了愁。這時正巧小白豬從這兒走過,糊涂涂攔住他問:“告訴我,門關著,可怎樣進到屋里去?”小白豬以為小狐貍有意考考自己,便不耐煩地說:哼,誰不知道,打開門不就得了。”說完氣哼哼地走了。 “打——開——門?”糊涂涂又被難住了。“打?什么叫‘打’?這字眼兒好耳熟,讓我想想。打、打,對,我的屁股被爸爸用木棒打過,啊,好痛喲!對,‘打,就是用木棒狠狠地打。”想到這里,他立刻去找來一根木捧,對準房門狠狠打起來:嘭!嘭!……門上的油皮給打落好幾片。這時,老山羊急急地跑來了。“快住手!你這孩子,我哪里惹著你了?你來打我的門。” “胡說,這是我家的門,我愛怎么打,就怎么打,你管什么閑事!” “錯了,錯了,你家是69號,在那邊。看,這是96號,是我的家。” “不對,96號就是我的家,我要打開門拿肥皂呀。” 說著又拼命對準房門打起來:嘭!嘭…… 老山羊嚇壞了,連忙去找來一小塊肥皂遞給糊涂涂。“得,得,我給你塊肥皂就是,求求你別打我的門吧。” 糊涂涂接過肥皂就走開了,他邊走邊想:“咦,誰給了我這么塊小東西,這是塊啥玩意兒?是做飯用的?不對,是蓋房用的,不對,晤,對了,這準是一大塊糖,讓我咬一口嘗嘗。”想著,糊涂涂便咔嚓一下咬了一大口,然后用力嚼起來。嚼呀,嚼呀,糊涂涂感到味道不對,最后干晚嘔吐起來。這一吐不要緊,肚子里的糖,全身的糖和腦子里的糖都給吐了出來,唰的一下,糊涂涂的腦子清醒了,又變成了原來的甜甜。 這時,狐貍媽媽和狐貍爸爸抬著擔架跑來了,他們是聽說甜甜得了癡呆病,準備抬他去醫院的。他們的后面跟著老山羊,他來不是為別的,是想讓狐貍爸爸替他修房門的。 格林童話故事:香蕉公主 1.公主的童話故事:彩虹公主 2.香蕉公主和黃瓜王子作文 3.公主的轉世童話故事 4.開心公主的童話故事 5.公主與乞丐童話故事 6.童話故事-公主系列 7.竹林公主童話故事 8.花公主童話故事
上文是關于格林童話故事:香蕉公主,感謝您的閱讀,希望對您有幫助,謝謝
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(6)
經典格林童話故事
篇一:小學生必讀的經典童話故事
小學生必讀的經典童話故事
《格林童話》《灰姑娘》《小紅帽》《三種語言》《白雪公主》《十二個獵人》《裁縫和鞋匠》《睡美人》《小鹿弟弟》《星星銀幣》《三兄弟找幸福》《三只小鳥》《三件寶》《勇敢的王子》《會唱歌的骨頭》《圣母的孩子》《金鳥》《布勒門的音樂家》《百靈鳥》《大拇指》《青蛙王子》
篇二:世界經典童話故事
世界經典童話故事選集
第01部:國王山努亞和他的一千零一夜第02部:漁翁、魔鬼和四色魚的故事第03部:懶漢克遼尼和銅城的故事第04部:朱特和兩個哥哥的故事第05部:
第06部:
第07部:
第08部:
第09部:
第10部:
第11部:
第12部:
第13部:
第14部:
第15部:
第16部:
第17部:
第18部:
第19部:
第20部:
第21部:
駝背的故事太子阿特士和公主哈婭·圖芙絲之夢的故事終身不笑者的故事錢商和匪徒的故事哈·曼丁的故事烏木馬的故事睡著的國王的故事洗染匠和理發師的故事撒謊者貝浩圖的故事漁夫和雄人魚的故事阿拉丁和神燈的故事航海家辛巴達的故事瞎眼僧人的故事智者盲老人的故事蠢漢、驢子與騙子的故事女王祖白綠和糖飯桌子的故事阿卜杜拉·法茲里和兩個哥哥的故事
第22部:麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事第23部:補鞋匠邁爾魯夫的故事第24部:巴士拉銀匠哈桑的故事第25部:海姑娘和她兒子的故事第26部:阿里巴巴和四十大盜的故事
篇三:七個斯瓦比亞人的經典童話故事
七個斯瓦比亞人的經典童話故事
Thesevenswabians
Jacobandwilhelmgrimm
oncesevenswabiansweretogether.Thefirstwasherrschulz,thesecondJackli,thethirdmarli,thefourthJergli,thefifthmichal,thesixthhans,andtheseventhVeitli.
Allsevenhaddecidedtotravelthroughouttheworldseekingadventureandperforminggreatdeeds.Inordertoarmthemselvesandassuretheirsafety,theythoughtitwouldbeagoodthingtohaveasingle,butverystrongandverylongspearmadeforthem.Togetherallsevenofthemtookholdofthisspear.Thebravestandmostmanlyofthemwasinfront,andthathadtobeherrschulz.Theothersfollowedinorder,withVeitlibringinguptherear.
nowonedayinthemonthofJuly,whentheyhadwalkedalongwaybutstillhadagoodpiecetogobeforereachingthevillagewheretheyweregoingtospendthenight,ithappenedthattheywereinameadowjustasitwasgettingdark,andalargebeetleorhornetflewbythemfrombehindabush,buzzinginathreateningmanner.
herrschulzwassofrightenedthathealmostletgoofthespear,andacoldsweatbrokeoutoverhiswholebody."Listen,listen,"heshoutedtohiscomrades."goodheaven,Ihearadrum!"
Jackli,whowasholdingthespearbehindhim,andwhohadjustsmelledIdon"tknowwhat,said,"somethingishereforsure.Icansmellthepowderandthefuses."
hearingthesewords,herrschulzbegantorunaway,andhequicklyjumpedoverafence,landingrightontheteethofarakethathadbeenleftlyingtherefromhaymaking.Thehandlehithiminthefacewithatremendousblow.
"ohdear,ohdear,"screamedmasterschulz."Takemeprisoner!Isurrender!Isurrender!"
Theothersixalljumpedtowardhim,oneovertheother,screaming,"Ifyousurrender,Isurrendertoo.Ifyousurrender,Isurrendertoo."
butnoenemywastheretobindthemandtakethemaway,sotheyfinallysawthattheyhadbeendeceived.Tokeepthestoryfromgettingoutandcausingthemtolookfoolishandtoberidiculed,theyallsworetooneanotherthattheywouldsaynothingaboutituntiloneofthemshouldopenhismouthbymistake.Thentheytraveledonward.
Theseconddangerthattheyexperiencedcannotbecomparedtothefirstone.Afewdayslatertheirpathledthemacrossanunplowedfieldwhereaharewassittingasleepinthesun.Itsearswerestandingstraightup,anditslargeglassyeyeswerewideopen.
Allofthemwerefrightenedatthesightofthisterriblewildbeast,andtheydiscussedwithoneanotherwhatwouldbetheleastdangerousthingtodo.Iftheyweretorunaway,theyfearedthatthemonsterwouldpursuethemanddevourthemall,eventheirskinandhair.
sotheysaid,"wewillhavetofightagreatanddangerousbattle.wellbegunishalfdone!"
Thenallseventookholdofthespear,herrschulzinfrontandVeitliattherear.herrschulzwasalwaystryingtoholdthespearback,butattherearVeitlihadbecomequitebrave,andwantedtobreakloose.heshouted:
strikeout,ineveryswabian"sname,orelseIwishthatyoubelame.
buthansknewhowtoanswerthis,andhesaid:
Thunderandlightning,you"reonetobrag,butatdragonhuntingyoualwayslag.
michalshouted:
nothingismissing,notevenahair.Thedevilhimselfistheonewhoisthere.
ThenitwasJergli"sturn,andhesaid:
Ifhe"snottheone,itishismother,orelseitisthedevil"sstepbrother.
Thenmarlihadagoodidea,andhesaidtoVeitli:
Forward,Veitli,gofirst,Isay.I"mbehindyoualltheway.
Veitli,however,didnotobey,andJacklisaid:
Letherrschulzbenumberone,That"sanhonorhehaswon.
Thenherrrschulztookcourage,andsaid:
boldlythen,wegotowar.Thenallwillknowhowbraveweare.
Thenalltogethertheyattackedthedragon.herrschulzcrossedhimselfandprayedtogodforassistance,butnoneofthishelped,so,approachingtheenemy,hescreamedingreatfear,"oh,oh,oh,oh!"
Thisawakenedthehare,andthefrightenedanimaldartedswiftlyaway.whenherrschulzsawitthusfleeingfromthebattlefield,heshoutedoutjoyfully:
Quick,Veitli,lookthere,Themonsterisahare."
Thenthebandofswabianswentinsearchoffurtheradventure,andtheycametothemosel,amossy,still,deepriver.
Thereareonlyafewbridgesoverit,andinmanyplacespeoplehavetocrossitbyboat.Thesevenswabiansdidnotknowthis,sotheyshoutedtoamanwhowasworkingontheoppositesideoftheriver,andaskedhimhowtogetacross.
becauseofthedistanceandtheirlanguage,themandidnotunderstandwhattheywanted,andheasked,inthedialectofTrier,"wat?wat?"
herrschulzthoughthewassaying,"wade.wadethroughthewater,"andbecausehewasinfront,hesetforthandbeganwalkingintothemosel.beforelonghesankintothemudandintothedeepwavesthatwere
drivingagainsthim.however,thewindblewhishattotheoppositeshore.Afrogsatdownbesideit,andcroaked,"wat,wat,wat."
Theothersixheardthisfromtheothersideandsaid,"Aha,ourcomradeherrschulziscallingus.Ifhecanwadeacross,thenwhycan"twe?"
soinarushandalltogethertheyjumpedintothewateranddrowned.
Thusonefrogtookthelivesofallsixofthem,andnotoneofthebandofswabiansevercamehomeagain.
經典童話故事翻譯:
從前有七個斯瓦比亞人住在一塊,他們辨別是斯爾茨先生、杰克力、馬力、約科力、米紹爾、漢斯跟韋特利。七個人都信念周游世界去好奇探險,行善濟世。然而為了行路安全,手中須有武器,他們認為最好能造一根又長又結實的矛。矛造好后七個人立即把那根矛抓在手里,排好了隊,排頭的是那個最英勇英勇的斯爾茨先生,其余六個一字排開,緊隨其后,韋特利排在最后。他們走啊走啊,走了好長的路,但間隔他們要投宿的村落還有一大段路,他們只好在干草堆上睡上一宿。薄暮時在一片草地上,一只大甲蟲亦或是大赤蜂從灌木叢后飛來,嗡嗡地發出擾人的聲音。斯爾茨先生嚇出了一身冷汗,趕緊放下手中的矛。“聽啊!
聽啊!“他叫道,”天啊!我聽到一陣鼓聲。“杰克力緊隨其后托著那支矛,鼻子里也聞到了某種氣味,”斷定發生了什么事,我聞到了火藥跟火柴味。“一聽這話斯爾茨先生調轉頭就跑,轉瞬就跨過了樹籬,但當他就要跳過人們曬完草后扔在一邊的耙犁時,耙柄撞了一下他的臉,狠狠地砸了他一下。”唉喲!唉喲!“他大叫起來,”你抓著我了,我投降!我投降!“其余六個也都跌撞過來,一個趴在另一個頭上,大呼小叫:”你投降,我也投降!你投降,我也投降!“最后,并不敵人來把他們捆起來帶走,他們意識到自己弄錯了,為了不讓別人曉得這件事,省得別人戲謔嘲笑,他們彼此起誓要保守機密,當然此事到很久當前還是有人無意中說出來了。于是他們又連續往前走。他們經歷的第二道難關比起第一次來差遠了。又過了多少天,他們走進了一片荒地,發現一只野兔正縮在那兒曬太陽,它雙耳聳立,瞪著對亮晶晶的大眼睛。七個人看到可怕的野獸都給嚇怕了,商量著怎么做才會最安全。因為他們知道一旦跑開,那只怪獸恐怕就會追上來將他們吃掉。所以他們說:”咱們必須進行一場刺激驚險的搏斗,勇敢向前就是成功的一半。“七個人緊緊地抓著矛,斯爾茨先生總想把矛拿著不動,但排在最后的韋特利卻變得極為勇敢,想沖鋒向前,口中念念有詞:
“以全體斯瓦比亞人的名義大膽地向前沖,
不然你們就像跛子一樣趴下!“
然而漢斯知道怎么對付,說:
“我敢打賭,你只是說得漂亮,
每次戰役你總是落在最后。“
米紹爾說道:
“絲毫不差,絲毫不差,
那家伙簡直就是一個鬼。“
輪到約科力了,他接著說:
“如果不是鬼,就是鬼的媽,
要不就是鬼的過繼兄弟。“
馬力突然有了個好主意,他對韋特利說:“上吧,韋特利;上吧,韋特利,
有我在后面抓著矛。“
韋特利不照著做,于是杰克力說:
“斯爾茨先生該是第一個,
要知光榮屬于沖在最先的人。“
最后斯爾茨先生鼓起了勇氣,氣概壓人??地說:
“讓咱們沖鋒向前,參加戰斗,
以顯示我們的英勇和力量。“
于是七個人一齊沖向那野獸。斯爾茨先生雙手劃著十字,期求上帝的幫助,但這所有都無濟于事,當他離“敵人”越來越近時,他口中驚恐地發出了:“喔!喔!”聲并且是聲嘶力竭,痛楚萬分的聲音,叫聲驚醒了野兔,它嚇了一大跳便迅速逃開了。斯爾茨先生見她逃離了戰場,高興地大叫:
“快看哪,韋特利,快看哪,
那惡魔只不過是只野兔。“
接著七個斯瓦比亞人繼續他們的探險,這天他們來到了摩塞萊河。這是一條充斥了青苔,寧靜而深沉的河流,水面上橋兒不多,有好多地方要乘船從前。但這七個斯瓦比亞人卻對此一律不知。他們沖著對岸一位正在干活的人猛叫,問他怎么才華從前。因兩岸距離遠,別人又聽不懂他們的話,那人沒懂他們要干什么,于是就用他特武人的土話說:“干啥子?
干啥子?“斯爾茨先生以為他在說:”涉水過河。“由于他排在最頭,所以第一個踏入了河里。不久他就陷進泥里站不起來了,河里的浪花始終向他砸來,他的帽子也被風吹到了對岸。一只青蛙正好蹲在帽子旁,叫著:”呱,呱,呱。“呆在一邊的六個人聽到啼聲,說道:”喔,伙計們,斯爾茨先生在叫咱們,既然他能涉水過河,我們為什么不能?“于是六人一齊跳入了水中,結果全部淹去世了。
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(7)
格林童話故事之《鞋匠師傅》
"一天晚上,鞋匠師傅夢見自己死了,正向天堂走去.......";鞋匠最后會發生什么事呢?今天小編在這給大家整理了一些關于《鞋匠師傅》的故事,我們一起來看看吧!
《鞋匠師傅》
鞋匠師傅個子矮小、枯瘦如柴卻又生性活潑,他可是一刻也閑不住。他長著個突出的鼻子朝上翻起,有著一張灰色的麻臉,留著一頭灰不溜秋的蓬松頭發,和一雙不停左右閃爍的小瞇眼。他什么都看在眼里,對什么都吹毛求疵;他對什么都清楚,而且總是他有理。他走在大街上,總喜歡指手劃腳,就像在劃船一樣。一次他把人家女孩子提的桶子撞到了半空中,自己也成了落湯雞。他卻邊抖水,邊對女孩吼道:"你這蠢貨!沒看見我就走在你后頭嗎?";他是個有手藝的鞋匠,干活時,拔起線來總是很用勁,站得離他不遠的人準會挨拳頭。沒有哪個學生能在他那兒干上一個月,因為他對最好的手藝也要挑剔找岔,不是說縫得不齊,就是說一只鞋長了;不是說一只鞋跟比另一只高,就是說皮子沒錘夠。"慢著,";他對學徒說,"讓我告訴你怎樣把皮子錘軟。";說著他就操起根皮帶,在學徒的背上狠狠抽幾鞭。他把他們全叫作懶蟲,而他自己也沒干多少活,因為他不可能耐得住。如果他妻子早上起來把火生上,他就會跳下床來,光著腳丫子沖進廚房,吼道:"你要把我的屋子給燒了嗎?火這么大,可以考熟一頭牛。你以為柴火不要錢的嗎?";如果女仆站在洗衣桶旁說笑,他就罵她們,說:"你們這些呱呱叫的鵝,有活不干,只曉得搬弄事非!怎么,用的是新肥皂?真是可怕的浪費,可恥的懶惰!你們只想保養手,不肯好生地搓衣服。";他會跳上去踢倒裝滿肥皂水的桶,整個廚房可就鬧水了。如果有人造房子,他就趕緊跑到窗口去看看,"瞧,他們又在用永遠干不了的紅砂石!";他叫著,"住在里面不生病才怪!看看這些人磚砌得有多糟!另外,這砂漿也一點不頂用,里面不能放砂,應放礫石!等這屋子倒塌下來砸了人頭,到時有好戲看了。";他坐了下來,上了幾針線,又跳了起來,解開圍裙,叫道,"我要出去,勸勸他們講點良心。";他碰到了木匠們,"這是什么?";他喊道,"你們沒按墨線干活!你想橫梁會直嗎?一下就會散架的!";他從一個木匠手里奪過斧子要給他作示范,可是,當一輛裝滿泥土的車子過來時,他扔下斧子,直奔站在車邊的農民:"你是不是糊涂了?";他說,"誰會把小馬套在這么重的車子上?可憐的小東西不當場壓死才怪呢!";農民沒理他,鞋匠師傅只得氣鼓鼓地跑回他的作坊。他剛坐下,學徒就遞給他一只鞋。"哎,這又是什么東西?";他一聲尖叫,"難道我沒教過你別把鞋底切得這么寬嗎?誰愿意要這種鞋?除了鞋底什么都沒有了。我重申一切都要按我的吩咐做!";"師傅,";學徒回答說,"您說得很對,這只鞋是只壞的,可是,它是出自您之手,剛才您跳起來時把它碰到桌子底下,我只是把他揀起來,就是天上的神仙說,您也不會相信。";
一天晚上,鞋匠師傅夢見自己死了,正向天堂走去。到了天堂,他使勁地敲門,"真奇怪!";他自言自語說,"他們的門上連個門環也沒有,叫人敲得指關節痛。";使徒彼得打開了門,想看是誰這么急著要進來。
"啊,是你呀,鞋匠師傅,";他說,"好吧,我讓你進來,可你得改掉你這壞毛病,不要找天堂里任何東西的岔子,不然你會倒霉的。";"用不著你警告我,";鞋匠師傅說,"我知道好歹,再說,這兒的一切,謝天謝地,都是完美的。這與塵世不同,無可挑剔。";于是他踏了進去,在廣闊的天堂里四處游蕩。他環顧四周,左瞧瞧,右瞅瞅,時不時地搖搖頭,口里嘀咕著什么。這時,他瞧見了兩個天使抬起了一根木梁,他們不是豎著抬梁木,而是橫著扛著。"世上沒見過這么蠢的事!";鞋匠師傅想,可他并沒有說什么,表面上露出了滿意的模樣。"反正結果一樣,不管他們橫著拿還是豎著拿,只要他們覺得合適就行,話又說回來,我的確沒看見他們撞倒什么東西。";不一會兒,他又瞧見兩個天使在用桶從井里打水,不過他也注意到那桶是漏的,水從四面八方流了出來。原來他們是在給大地澆灌雨水。"得了吧,";他突然喊道,但幸虧他改了口沒罵出來,心想,"或許這只是好玩吧,但如果只為了消遣,那天堂里他們什么也不必做,只是閑逛。";他又繼續往前走,看到了一輛深陷在泥里的推車。"難怪,";他對站在車旁的人說,"誰會這樣裝東西?你放了些什么在上面?";"良好的愿望,";那人說,"我沒法把它們拉到正道上,但幸虧我還是把車拉了上來,在這個地方他們不會叫我陷落的。";果然來了個天使,在他車前套了兩匹馬。"那就對了,";鞋匠師傅想,"但兩匹還不夠,至少要四匹才能把車拉出來。";這時另一個天使又牽來了兩匹馬,可是他并沒有把馬套在前頭,而是套在車后面。這下鞋匠師傅再也忍不住了,"蠢貨!";他大發雷霆,"瞧你們干了什么事?自從開天辟地以來有誰見過那樣拉車子的?可是你們,傲慢無知,自欺欺人,還以為什么都懂!";他還想一個勁地說下去,一位天堂居民堵住了他的喉嚨,用一種不可抗拒的力量把他推出了天門。在天門下,鞋匠師傅回過頭朝那輛車望去,看見它被四匹長著翅膀的馬拉了上來。就在這時,鞋匠師傅醒了。"天堂和人間就是不一樣,";他自言自語道,"那兒有許多事情是情有可原的。但是誰有耐心看著四匹馬一前一后地套在車子上而不發火呢?再說,給長有四條腿的馬裝上一對翅膀本來就是畫蛇添足,愚蠢之至。我得起身了,不然他們會把屋子弄得一團糟的。我沒有當真死去,真幸運!";
相關文章:
1.鞋匠師傅【格林童話故事全集】
2.格林童話在線閱讀-沒有手的姑娘
3.格林童話忠實的約翰故事
4.兩個神秘的小鞋匠【格林童話故事全集】
5.死神的使者【格林童話故事全集】
6.森林中的老婦人【格林童話故事全集】
7.星星銀元【格林童話故事全集】
8.天堂里的農夫【格林童話故事全集】
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(8)
【主持詞大全】
《格林童話》這本書成為廣大少年兒童的課外閱讀精品,豐富你們的精神世界,陪伴你們健康、茁壯地成長!
》》》《格林童話》在線閱讀入口
曾記得小時候,奶奶會經常給我講一些童話故事,從那以后我就深深地愛上了童話故事。八歲時,我特地讓媽媽給我買一本《格林童話》來看。每次看書的時候,都是我最開心快樂的時候。《格林童話》是一個充滿幻想的奇幻瑰麗的精彩世界,也是一個浪漫神奇的幻想天地,更是一個純樸、純真的童心世界,一個個曲折奇妙的故事,深深地吸引了我,開啟了我的心智。
重新看了一遍《格林童話》卻得到了與以前不同的感受。也許,有些人會認為童話很幼稚,充滿夢幻,很不真實。但我卻覺得童話也富有哲理,以前我聽故事,只注意故事情節,卻忽略了它所包含的寓意,而現在我卻從中學到了很多,每一則有趣的故事都有其深刻的人生哲理。如《背包、帽子和號角》告訴我們做事不能太貪心,多做一些能夠幫助別人的事,將來一定會得到好報。《灰姑娘》則說明了凡事不能光看表面,美的本質終究有一天會被人們發現的。《不肖的兒子》教我懂得了對待父母長輩要孝順。
在那些新穎、鮮活、生動的童話中,我找到了另一個多彩而真實的世界,幼小的心靈認識和感受到了什么是真善美,什么是假丑惡,要以充滿童真的心看待自己身邊的一切。有名的就是《白雪公主》和《灰姑娘》了。
讀過《白雪公主》,使我更清晰地認識到并不是所有人都是善良的,惡毒的人總會遭到懲罰。
而《灰姑娘》中的灰姑娘沒有得到愛心,但是她卻珍惜自己的愛心,沒有因為別人不能夠給予自己愛心就變得惡毒起來。她把自己的愛心用在了對母親的傾訴上,她把自己的愛心用在了對小鳥的交往上,用在了那株美麗的大榛樹上更重要的是她并沒有因為境遇不好而放棄美好的追求。盡管受盡了繼母與姐姐們的欺負與侮辱,但心地依舊善良的她,最終獲得了幸福。
《格林童話》讓我有了深刻的體會,那就是做人要善良。
善,這個字眼我們并不陌生。它是一種傳統美德則展顯人心靈美的一種體現。在我們的日常生活中,我們常常會看到在公交車上,有人毫不猶豫地讓座給需要的人;在街上有人看到行人的錢掉在地上,會義無返顧地撿起來物歸原主這些都是善的表現。善良的人終究會有好結果,所謂善有善報就是這個意思。
《格林童話》最為突出的特點,就是贊美勇敢、機智、心靈美的人物和善與惡、美與丑的對比,宣揚善良必將戰勝邪惡的主題。
《格林童話》讓我更深的了解人生,了解人生的真、善、美,同時也了解了人性丑陋的一面,愿每個人都能成為善良的人,這樣世界才會真正成為愛的家園。
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(9)
【主持詞大全】
引導語關于格林童話故事,大家閱讀了哪些?下面是收集的《萵苣姑娘》中英文版本,歡迎大家閱讀!
從前有一個男人和一個女人,他倆一直想要個孩子,可總也得不到。最后,女人只好希望上帝能賜給她一個孩子。他們家的屋子后面有個小窗戶,從那里可以看到一個美麗的花園,里面長滿了奇花異草。可是,花園的周圍有一道高墻,誰也不敢進去,因為那個花園屬于一個女巫。這個女巫的法力非常大,世界上人人都怕她。一天,妻子站在窗口向花園望去,看到一塊菜地上長著非常漂亮的萵苣。這些萵苣綠油油、水靈靈的,立刻就勾起了她的食欲,非常想吃它們。這種欲望與日俱增,而當知道自己無論如何也吃不到的時候,她變得非常憔悴,臉色蒼白,痛苦不堪。她丈夫嚇壞了,問她"親愛的,你哪里不舒服呀?""啊,"她回答,"我要是吃不到我們家后面那個園子里的萵苣,我就會死掉的。"丈夫因為非常愛她,便想"與其說讓妻子去死,不如給她弄些萵苣來,管它會發生什么事情呢。"黃昏時分,他翻過圍墻,溜進了女巫的花園,飛快地拔了一把萵苣,帶回來給她妻子吃。妻子立刻把萵苣做成色拉,狼吞虎咽地吃了下去。這萵苣的味道真是太好了,第二天她想吃的萵苣居然比前一天多了兩倍。為了滿足妻子,丈夫只好決定再次翻進女巫的園子。于是,黃昏時分,他偷偷地溜進了園子,可他剛從墻上爬下來,就嚇了一跳,因為他看到女巫就站在他的面前。"你好大的膽子,"她怒氣沖沖地說,"竟敢溜進我的園子來,像個賊一樣偷我的萵苣!""唉,"他回答,"可憐可憐我,饒了我吧。我是沒辦法才這樣做的。我妻子從窗口看到了你園子中的萵苣,想吃得要命,吃不到就會死掉的。"女巫聽了之后氣慢慢消了一些,對他說"如果事情真像你說的這樣,我可以讓你隨便采多少萵苣,但我有一個條件你必須把你妻子將要生的孩子交給我。我會讓她過得很好的,而且會像媽媽一樣對待她。"丈夫由于害怕,只好答應女巫的一切條件。妻子剛剛生下孩子,女巫就來了,給孩子取了個名字叫"萵苣",然后就把孩子帶走了。
"萵苣"慢慢長成了天底下最漂亮的女孩。孩子十二歲那年,女巫把她關進了一座高塔。這座高塔在森林里,既沒有樓梯也沒有門,只是在塔頂上有一個小小的窗戶。每當女巫想進去,她就站在塔下叫道
"萵苣,萵苣,
把你的頭發垂下來。"
萵苣姑娘長著一頭金絲般濃密的長發。一聽到女巫的叫聲,她便松開她的發辮,把頂端繞在一個窗鉤上,然后放下來二十公尺。女巫便順著這長發爬上去。
一兩年過去了。有一天,王子騎馬路過森林,剛好經過這座塔。這時,他突然聽到美妙的歌聲,不由得停下來靜靜地聽著。唱歌的正是萵苣姑娘,她在寂寞中只好靠唱歌來打發時光。王子想爬到塔頂上去見她,便四處找門,可怎么也沒有找到。他回到了宮中,那歌聲已經深深地打動了他,他每天都要騎馬去森林里聽。一天,他站在一棵樹后,看到女巫來了,而且聽到她沖著塔頂叫道
"萵苣,萵苣,
把你的頭發垂下來。"
萵苣姑娘立刻垂下她的發辮,女巫順著它爬了上去。王子想"如果那就是讓人爬上去的梯子,我也可以試試我的運氣。"第二天傍晚,他來到塔下叫道
"萵苣,萵苣,
把你的頭發垂下來。"
頭發立刻垂了下來,王子便順著爬了上去。
萵苣姑娘看到爬上來的是一個男人時,真的大吃一驚,因為她還從來沒有看到過男人。但是王子和藹地跟她說話,說他的心如何如何被她的歌聲打動,一刻也得不到安寧,非要來見她。萵苣姑娘慢慢地不再感到害怕,而當他問她愿不愿意嫁給他時,她見王子又年輕又英俊,便想"這個人肯定會比那教母更喜歡我。"她于是就答應了,并把手伸給王子。她說"我非常愿意跟你一起走,可我不知道怎么下去。你每次來的時候都給我帶一根絲線吧,我要用絲線編一個梯子。等到梯子編好了,我就爬下來,你就把我抱到你的馬背上。"因為老女巫總是在白天來,所以他倆商定讓王子每天傍晚時來。女巫什么也沒有發現,直到有一天萵苣姑娘問她"我問你,教母,我拉你的時候怎么總覺得你比那個年輕的王子重得多?他可是一下子就上來了。""啊!你這壞孩子!"女巫嚷道,"你在說什么?我還以為你與世隔絕了呢,卻不想你竟然騙了我!"她怒氣沖沖地一把抓住萵苣姑娘漂亮的辮子,在左手上纏了兩道,又用右手操起一把剪刀,喳喳喳幾下,美麗的辮子便落在了地上。然后,她又狠心地把萵苣姑娘送到一片荒野中,讓她凄慘痛苦地生活在那里。
萵苣姑娘被送走的當天,女巫把剪下來的辮子綁在塔頂的窗鉤上。王子走來喊道
"萵苣,萵苣,
把你的頭發垂下來。"
女巫放下頭發,王子便順著爬了上去。然而,他沒有見到心愛的萵苣姑娘,卻看到女巫正惡狠狠地瞪著他。"啊哈!"她嘲弄王子說,"你是來接你的心上人的吧?可美麗的鳥兒不會再在窩里唱歌了。她被貓抓走了,而且貓還要把你的眼睛挖出來。你的萵苣姑娘完蛋了,你別想再見到她。"王子痛苦極了,絕望地從塔上跳了下去。他掉進了刺叢里,雖然沒有喪生,雙眼卻被刺扎瞎了。他漫無目的地在森林里走著,吃的只是草根和漿果,每天都為失去愛人而傷心地痛哭。他就這樣痛苦地在森林里轉了好幾年,最后終于來到了萵苣姑娘受苦的荒野。萵苣姑娘已經生下了一對雙胞胎,一個兒子,一個女兒。王子聽到有說話的聲音,而且覺得那聲音很耳熟,便朝那里走去。當他走近時,萵苣姑娘立刻認出了他,摟著他的脖子哭了起來。她的兩滴淚水潤濕了他的眼睛,使它們重新恢復了光明。他又能像從前一樣看東西了。他帶著妻子兒女回到自己的王國,受到了人們熱烈的歡迎。他們幸福美滿地生活著,直到永遠。
萵苣姑娘英文版
Rapunzel
Once upon a time there was a man and a woman who had long, but to no avail, wished for a child. Finally the woman came to believe that the good Lord would fulfill her wish. Through the small rear window of these people"s house they could see into a splendid garden that was filled with the most beautiful flowers and herbs. The garden was surrounded by a high wall, and no one dared enter, because it belonged to a sorceress who possessed great power and was feared by everyone.
One day the woman was standing at this window, and she saw a bed planted with the most beautiful rapunzel. It looked so fresh and green that she longed for some. It was her greatest desire to eat some of the rapunzel. This desire increased with every day, and not knowing how to get any, she became miserably ill.
Her husband was frightened, and asked her, "What ails you, dear wife?"
"Oh," she answered, " if I do not get some rapunzel from the garden behind our house, I shall die."
The man, who loved her dearly, thought, "Before you let your wife die, you must get her some of the rapunzel, whatever the cost."
So just as it was getting dark he climbed over the high wall into the sorceress"s garden, hastily dug up a handful of rapunzel, and took it to his wife. She immediately made a salad from it, which she devoured eagerly. It tasted so very good to her that by the next day her desire for more had grown threefold. If she were to have any peace, the man would have to climb into the garden once again. Thus he set forth once again just as it was getting dark. But no sooner than he had climbed over the wall than, to his horror, he saw the sorceress standing there before him.
"How can you dare," she asked with an angry look, "to climb into my garden and like a thief to steal my rapunzel? You will pay for this."
"Oh," he answered, "Let mercy overrule justice. I cam to do this out of necessity. My wife saw your rapunzel from our window, and such a longing came over her, that she would die, if she did not get some to eat."
The sorceress"s anger abated somewhat, and she said, "If things are as you say, I will allow you to take as much rapunzel as you want. But under one condition: You must give me the child that your wife will bring to the world. It will do well, and I will take care of it like a mother."
In his fear the man agreed to everything.
When the woman gave birth, the sorceress appeared, named the little girl Rapunzel, and took her away. Rapunzel became the most beautiful child under the sun. When she was twelve years old, the fairy locked her in a tower that stood in a forest and that had neither a door nor a stairway, but only a tiny little window at the very top.
When the sorceress wanted to enter, she stood below and called out: Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair to me. Rapunzel had splendid long hair, as fine as spun gold. When she heard the sorceress"s voice, she untied her braids, wound them around a window hook, let her hair fall twenty yards to the ground, and the sorceress climbed up it.
A few years later it happened that a king"s son was riding through the forest. As he approached the tower he heard a song so beautiful that he stopped to listen. It was Rapunzel, who was passing the time by singing with her sweet voice. The prince wanted to climb up to her, and looked for a door in the tower, but none was to be found.
He rode home, but the song had so touched his heart that he returned to the forest every day and listened to it. One time, as he was thus standing behind a tree, he saw the sorceress approach, and heard her say: Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair. Then Rapunzel let down her strands of hair, and the sorceress climbed up them to her.
"If that is the ladder into the tower, then sometime I will try my luck."
And the next day, just as it was beginning to get dark, he went to the tower and called out: Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair. The hair fell down, and the prince climbed up.
At first Rapunzel was terribly frightened when a man such as she had never seen before came in to her. However, the prince began talking to her in a very friendly manner, telling her that his heart had been so touched by her singing that he could have no peace until he had seen her in person. Then Rapunzel lost her fear, and when he asked her if she would take him as her husband, she thought, "He would rather have me than would old Frau Gothel." She said yes and placed her hand into his. She said, "I would go with you gladly, but I do not know how to get down. Every time that you come, bring a strand of silk, from which I will weave a ladder. When it is finished I will climb down, and you can take me away on your horse. They arranged that he would come to her every evening, for the old woman came by day.
The sorceress did not notice what was happening until one day Rapunzel said to her, "Frau Gothel, tell me why it is that you are more difficult to pull up than is the young prince, who will be arriving any moment now?"
"You godless child," cried the sorceress. "What am I hearing from you? I thought I had removed you from the whole world, but you have deceived me nonetheless."
In her anger she grabbed Rapunzel"s beautiful hair, wrapped it a few times around her left hand, grasped a pair of scissors with her right hand, and snip snap, cut it off. And she was so unmerciful that she took Rapunzel into a wilderness where she suffered greatly.
On the evening of the same day that she sent Rapunzel away, the fairy tied the cut-off hair to the hook at the top of the tower, and when the prince called out: Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair. she let down the hair.
The prince climbed up, but above, instead of his beloved Rapunzel, he found the sorceress, who peered at him with poisonous and evil looks.
"Aha!" she cried scornfully. "You have come for your Mistress Darling, but that beautiful bird is no longer sitting in her nest, nor is she singing any more. The cat got her, and will scratch your eyes out as well. You have lost Rapunzel. You will never see her again."
The prince was overcome with grief, and in his despair he threw himself from the tower. He escaped with his life, but the thorns into which he fell poked out his eyes. Blind, he wandered about in the forest, eating nothing but grass and roots, and doing nothing but weeping and wailing over the loss of his beloved wife. Thus he wandered about miserably for some years, finally happening into the wilderness where Rapunzel lived miserably with the twins that she had given birth to.
He heard a voice and thought it was familiar. He advanced toward it, and as he approached, Rapunzel recognized him, and crying, through her arms around his neck. Two of her tears fell into his eyes, and they became clear once again, and he could see as well as before. He led her into his kingdom, where he was received with joy, and for a long time they lived happily and satisfied.
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(10)
格林童話故事:月亮
格林童話故事:月亮
古時候,有個地方夜晚總是漆黑一片,天空就像籠罩著一塊黑布.因為在這里,月亮從來沒有升起過,星星也不閃爍.其實在上帝創造世界時,晚上還是很明亮的.有一次,有四個年輕人離開了這片國土,來到了另一個國度.在那兒,當傍晚太陽消失在山后時,樹梢上總會掛著一個光球,灑下一片柔和的光華,它雖然不如太陽那樣光彩明亮,但一切還是清晰可見.那些旅客停下來問一個趕車經過的村夫那是什么光."這是月亮,"他回答說,"我們市長花了三塊錢賣下它,并把它拴在橡樹梢頭.他每天都得去上油,保持它的清潔,使它能保持明亮.這樣他就每周從我們身上收取一塊錢."村夫推著車走了.他們當中的一個人說:"我們也可以用這盞燈,我們家鄉也有棵和這一樣大的橡樹,我們可以把他掛在上面.夜晚不用在黑暗中摸索將有多痛快呀!"第二個說:"我來告訴你該怎么辦.我們去弄架馬車來,把月亮運走.這里的人會再買一個的."第三個人說:"我很會爬樹,我來取下它."第四個買了輛馬車.第三個人爬上樹,在月亮上鉆了個洞,穿上一根繩子,然后把月亮放了下來.這個閃閃發光的圓球于是被放在了馬車上,他們用一塊布蓋在上面,以免別人發現是他們偷的.他們順利地把月亮運到了自己的國家,把它掛在了一棵高高的橡樹上.這盞新燈立刻光芒四射,照耀著整個大地,所有的房間都充滿了光亮,老老少少都喜笑顏開.矮子走出了石洞,小孩們也穿著小紅褂在草地上圍著圈子跳起舞來.
那四個人負責給月亮添油.凈身,并每周收取一塊錢.但他們慢慢地老了,其中的一個生了病,眼看著不久于人世了,他要求把四分之一的月亮作為他的財產,埋進他的墳墓里.等他死后,市長爬上了大樹,用籬笆剪子剪下了四分之一的燈,放進了他的棺材.月亮的光芒減弱了,但仍然發光.第二個人死時,又有四分之一陪了葬,月光又減弱了.第三個人死后,他也帶走了他那一份,月亮更暗了.當第四個走進墳墓時,原來的黑暗又回來了.但是月亮的各部分,在陰間又重新拼合在一起,使得那些黑暗中的死人不得安寧,一個個又醒來了.他們又能睜眼看世界了,覺得非常驚異.淡淡的月光對他們已是綽綽有余,因為他們的眼睛已變得那樣衰弱,經不起太陽的強光.他們興奮地爬起來,又開始了從前的生活方式:一些人去看戲跳舞,一些人去客棧要酒喝,醉了就爭吵,最后拳腳相加.吵鬧聲越來越大,最后傳到了天堂.
守衛天堂大門的圣彼得以為下界在造反,就招集了天兵天將,叫他們去擊敗惡魔,如果他們來侵犯天庭的話.但是沒有惡魔來,于是他便騎上馬穿過天門,下到凡間.在凡間,他叫死者安靜下來,讓他們重新回到墳墓,從他們手中拿走了月亮,把它掛在了天上.
格林童話故事:月亮
古時候,有個地方夜晚總是漆黑一片,天空就像籠罩著一塊黑布.因為在這里,月亮從來沒有升起過,星星也不閃爍.其實在上帝創造世界時,晚上還是很明亮的.有一次,有四個年輕人離開了這片國土,來到了另一個國度.在那兒,當傍晚太陽消失在山后時,樹梢上總會掛著一個光球,灑下一片柔和的光華,它雖然不如太陽那樣光彩明亮,但一切還是清晰可見.那些旅客停下來問一個趕車經過的村夫那是什么光."這是月亮,"他回答說,"我們市長花了三塊錢賣下它,并把它拴在橡樹梢頭.他每天都得去上油,保持它的清潔,使它能保持明亮.這樣他就每周從我們身上收取一塊錢."村夫推著車走了.他們當中的一個人說:"我們也可以用這盞燈,我們家鄉也有棵和這一樣大的橡樹,我們可以把他掛在上面.夜晚不用在黑暗中摸索將有多痛快呀!"第二個說:"我來告訴你該怎么辦.我們去弄架馬車來,把月亮運走.這里的人會再買一個的."第三個人說:"我很會爬樹,我來取下它."第四個買了輛馬車.第三個人爬上樹,在月亮上鉆了個洞,穿上一根繩子,然后把月亮放了下來.這個閃閃發光的圓球于是被放在了馬車上,他們用一塊布蓋在上面,以免別人發現是他們偷的.他們順利地把月亮運到了自己的國家,把它掛在了一棵高高的橡樹上.這盞新燈立刻光芒四射,照耀著整個大地,所有的房間都充滿了光亮,老老少少都喜笑顏開.矮子走出了石洞,小孩們也穿著小紅褂在草地上圍著圈子跳起舞來.
那四個人負責給月亮添油.凈身,并每周收取一塊錢.但他們慢慢地老了,其中的一個生了病,眼看著不久于人世了,他要求把四分之一的月亮作為他的財產,埋進他的墳墓里.等他死后,市長爬上了大樹,用籬笆剪子剪下了四分之一的燈,放進了他的棺材.月亮的光芒減弱了,但仍然發光.第二個人死時,又有四分之一陪了葬,月光又減弱了.第三個人死后,他也帶走了他那一份,月亮更暗了.當第四個走進墳墓時,原來的黑暗又回來了.但是月亮的各部分,在陰間又重新拼合在一起,使得那些黑暗中的死人不得安寧,一個個又醒來了.他們又能睜眼看世界了,覺得非常驚異.淡淡的月光對他們已是綽綽有余,因為他們的眼睛已變得那樣衰弱,經不起太陽的強光.他們興奮地爬起來,又開始了從前的生活方式:一些人去看戲跳舞,一些人去客棧要酒喝,醉了就爭吵,最后拳腳相加.吵鬧聲越來越大,最后傳到了天堂.
守衛天堂大門的圣彼得以為下界在造反,就招集了天兵天將,叫他們去擊敗惡魔,如果他們來侵犯天庭的話.但是沒有惡魔來,于是他便騎上馬穿過天門,下到凡間.在凡間,他叫死者安靜下來,讓他們重新回到墳墓,從他們手中拿走了月亮,把它掛在了天上.
格林童話故事:月亮
古時候,有個地方夜晚總是漆黑一片,天空就像籠罩著一塊黑布.因為在這里,月亮從來沒有升起過,星星也不閃爍.其實在上帝創造世界時,晚上還是很明亮的.有一次,有四個年輕人離開了這片國土,來到了另一個國度.在那兒,當傍晚太陽消失在山后時,樹梢上總會掛著一個光球,灑下一片柔和的光華,它雖然不如太陽那樣光彩明亮,但一切還是清晰可見.那些旅客停下來問一個趕車經過的村夫那是什么光."這是月亮,"他回答說,"我們市長花了三塊錢賣下它,并把它拴在橡樹梢頭.他每天都得去上油,保持它的清潔,使它能保持明亮.這樣他就每周從我們身上收取一塊錢."村夫推著車走了.他們當中的一個人說:"我們也可以用這盞燈,我們家鄉也有棵和這一樣大的橡樹,我們可以把他掛在上面.夜晚不用在黑暗中摸索將有多痛快呀!"第二個說:"我來告訴你該怎么辦.我們去弄架馬車來,把月亮運走.這里的人會再買一個的."第三個人說:"我很會爬樹,我來取下它."第四個買了輛馬車.第三個人爬上樹,在月亮上鉆了個洞,穿上一根繩子,然后把月亮放了下來.這個閃閃發光的圓球于是被放在了馬車上,他們用一塊布蓋在上面,以免別人發現是他們偷的.他們順利地把月亮運到了自己的國家,把它掛在了一棵高高的橡樹上.這盞新燈立刻光芒四射,照耀著整個大地,所有的房間都充滿了光亮,老老少少都喜笑顏開.矮子走出了石洞,小孩們也穿著小紅褂在草地上圍著圈子跳起舞來.
那四個人負責給月亮添油.凈身,并每周收取一塊錢.但他們慢慢地老了,其中的一個生了病,眼看著不久于人世了,他要求把四分之一的月亮作為他的財產,埋進他的墳墓里.等他死后,市長爬上了大樹,用籬笆剪子剪下了四分之一的燈,放進了他的棺材.月亮的光芒減弱了,但仍然發光.第二個人死時,又有四分之一陪了葬,月光又減弱了.第三個人死后,他也帶走了他那一份,月亮更暗了.當第四個走進墳墓時,原來的黑暗又回來了.但是月亮的各部分,在陰間又重新拼合在一起,使得那些黑暗中的死人不得安寧,一個個又醒來了.他們又能睜眼看世界了,覺得非常驚異.淡淡的月光對他們已是綽綽有余,因為他們的眼睛已變得那樣衰弱,經不起太陽的強光.他們興奮地爬起來,又開始了從前的生活方式:一些人去看戲跳舞,一些人去客棧要酒喝,醉了就爭吵,最后拳腳相加.吵鬧聲越來越大,最后傳到了天堂.
守衛天堂大門的圣彼得以為下界在造反,就招集了天兵天將,叫他們去擊敗惡魔,如果他們來侵犯天庭的話.但是沒有惡魔來,于是他便騎上馬穿過天門,下到凡間.在凡間,他叫死者安靜下來,讓他們重新回到墳墓,從他們手中拿走了月亮,把它掛在了天上.
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(11)
格林童話故事
格林童話故事梗概青蛙王子 貓和老鼠合伙 圣母的孩子傻小子學害怕 狼和七只小山羊 忠實的約翰好交易 令人叫絕的樂師 十二兄弟一群二流子 小弟弟和小姐姐 萵苣姑娘森林中的三個小矮人 三個紡紗女 漢賽爾與格萊特三片蛇葉 白蛇 麥草、煤塊和豆子漁夫和他的妻子 勇敢的小裁縫 灰姑娘謎語 老鼠、小鳥和香腸 霍勒大媽七只烏鴉 小紅帽 當音樂家去會唱歌的白骨 魔鬼的三根金發 虱子和跳蚤沒有手的姑娘 稱心如意的漢斯 三種語言聰明的愛爾莎 走進天堂的裁縫 桌子、金驢和棍子大拇指湯姆 狐貍太太的婚事 十二個懶漢強盜新郎 海爾柯貝斯 教父特魯得太太 死神教父 大拇哥游記費切爾的怪鳥 檜樹 老蘇丹六只天鵝 玫瑰公主 鳥棄兒畫眉嘴國王 白雪公主 背囊、帽子和號角愛人羅蘭 侏儒妖 金鳥狗和麻雀 弗雷德里克和凱瑟琳 兩兄弟小農夫 蜂王 三片羽毛金鵝 千皮獸 兔子新娘十二個獵人 約麗丹和約雷德爾 三個幸運兒六個人走遍天下 狼和人 狼和狐貍母狼高司普和狐貍 狐貍和貓 石竹花聰明的格蕾特 祖父和孫子 女水妖小母雞之死 拉斯廷老兄 賭鬼漢塞爾傻瓜漢斯 漢斯成親 金娃娃狐貍和鵝群 窮人和富人 少女和獅子牧鵝姑娘 年輕的巨人 土地神金山王 烏鴉 聰明的農家女老希爾德布朗 三只小鳥 生命之水萬事通大夫 玻璃瓶中的妖怪 魔鬼的邋遢兄弟熊皮人 山雀和熊 甜粥聰明的老兄 蛤蟆的故事 窮磨房小工和貓兩個旅行家 刺猬漢斯 壽衣叢林中的守財奴 技藝高超的獵人 來自天堂的連枷兩個國王的孩子 聰明的小裁縫 清白的太陽揭露了真相藍燈 犟孩子 三個軍醫七個斯瓦比亞人 三個小伙計 魔鬼和他的祖母無所畏懼的王子 魔草 森林中的老婦人三兄弟 忠實和不忠實的費迪南 鐵爐懶紡婦 四個聰明的兄弟 一只眼、兩只眼和三只眼美麗的卡特琳萊葉和彼夫帕夫波兒特里爾 狐貍和馬 十二個跳舞的公主六個仆人 白新娘和黑新娘 鐵漢斯三位黑公主 拉家常 小羊羔與小魚兒旅行去 小毛驢 不肖之子蘿卜 返老還童 上帝的動物和魔鬼的動物三個懶漢 聰明的小牧童 星星銀元兩枚硬幣 挑媳婦 扔掉的亞麻極樂世界里的故事 兩個神秘的小鞋匠 迪特馬斯的奇談怪論謎語童話 白雪與紅玫 聰明的小伙計水晶棺材 懶鬼哈利和胖婆特琳娜 怪鳥格萊弗壯士漢斯 天堂里的農夫 瘦莉莎林中小屋 同甘共苦 籬笆國王鰈魚 鸕鶿和戴勝 貓頭鷹月亮 壽命 死神的使者鞋匠師傅 井邊的牧鵝女 夏娃的孩子們池中水妖 小人兒的禮物 巨人和裁縫釘子 墳中的窮少年 真新娘野兔和刺猬 紡錘、梭子和針 農夫與魔鬼小海兔的故事 智者神偷 鼓手麥穗的故事 墳 老漢倫克朗水晶球 少女瑪琳 牛皮靴金鑰匙 森林中的圣約瑟 十二門徒貧窮和謙卑指引天堂之路 上帝的食物 三根綠枝圣母的小酒杯 老媽媽 榛樹枝格林童話》- -早在 1925 年,國內就有《格林童話》的譯本,由當時的......《格林童話》的作者是生活在 19 世紀德國的格林兄弟,他們是語言學家和古文化研究者。兩人在上大學期間結識了海德堡浪漫派詩人布倫塔諾和阿爾尼姆,他們搜集整理的德國民歌集《男童的神奇號角》給了兄弟二人啟發。后來,這哥倆在黑森、美茵河等地訪問善于講童話的人,收集他們口中的故事,幾年下來竟有百余篇。1812 年,這些故事結集成《兒童和家庭童話集》的第一卷,于圣誕節前夕在柏林問世,大受歡迎。此后直到 1857 年,格林兄弟不斷補充故事,并一再修訂,共推出七個版次。第七版后來成為在各國流傳的原著版本,至今已譯成數十種語言,許多故事都廣為流傳。早在 1925 年,國內就有《格林童話》的譯本,由當時的河南教育廳編譯處編成,內收《雪姑娘》、《六個仆人》等 10 篇故事,名為《格爾木童話集》,譯者王少明。此后名家趙景深也曾譯成《格列姆童話集》,收《烏鴉》等 6 篇,由上海崇文書局出版,但年代
已不可考。《格林童話》共收集多少故事,說法不一,有的說 216 篇,有的說 211 篇。1934年商務印書館推出魏以新的譯本———魏是翻譯名家,曾譯有《閔豪生奇游記》等作品。這個譯本共兩冊,據德國萊比錫quot德國名著叢書quot譯成,含 210 篇,書前有《格林兄弟傳》一文,名為《格林童話全集》。 青蛙王子 在遙遠的古代,人們心中的美好愿望往往能夠變成現實。就在那個令人神往的時代,曾經有過一位國王。國王有好幾個女兒,個個都長得非常美麗;尤其是他的小女兒,更是美如 天仙,就連見多識廣的太陽,每次照在她臉上時,都對她的美麗感到驚詫不已。 國王的宮殿附近,有一片幽暗的大森林。在這片森林中的一棵老椴樹下,有一個水潭,水潭很深。在天熱的時候,小公主常常來到這片森林,坐在清涼的水潭邊上。她坐在那里感到無聊的時候,就取出一只金球,把金球拋向空中,然后再用手接住。這成了她最喜愛的游 戲。 不巧的是,有一次,小公主伸出兩只小手去接金球,金球卻沒有落進她的手里,而是掉到了地上,而且一下子就滾到了水潭里。小公主兩眼緊緊地盯著金球,可是金球忽地一下子在水潭里就沒影兒了。因為水潭里的水很深,看不見底,小公主就哭了起來,她的哭聲越來越大,哭得傷心極了。哭著哭著,小公主突然聽見有人大聲說:“哎呀,公主,您這是怎么啦,您這樣嚎啕大哭,就連石頭聽了都會心疼的呀。”聽了這話,小公主四處張望,想弄清楚說話聲是從哪兒傳來的,不料卻發現一只青蛙,從水里伸出他那丑陋不堪的肥嘟嘟的大腦 袋。 “啊~原來是你呀,游泳健將,”小公主對青蛙說道,“我在這兒哭,是因為我的金球 掉進水潭里去了。” “好啦,不要難過,別哭了,”青蛙回答說,“我有辦法幫助您。要是我幫您把您的金 球撈出來,您拿什么東西來回報我呢,” “親愛的青蛙,你要什么東西都成呵,”小公主回答說,“我的衣服、我的珍珠和寶石、 甚至我頭上戴著的這頂金冠,都可以給你。” 聽了這話,青蛙對小公主說:“您的衣服、您的珍珠、您的寶石,還有您的金冠,我哪樣都不想要。不過,要是您喜歡我,讓我做您的好朋友,我們一起游戲,吃飯的時候讓我和您同坐一張餐桌,用您的小金碟子吃東西,用您的小高腳杯飲酒,晚上還讓我睡在您的小床 上;要是您答應所有這一切的話,我就潛到水潭里去,把您的金球撈出來。” “好的,太好了,”小公主說,“只要你愿意把我的金球撈出來,你的一切要求我都答應。”小公主雖然嘴上這么說,心里卻想:“這只青蛙可真夠傻的,盡胡說八道~他只配蹲 在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,怎么可能做人的好朋友呢,” 青蛙得到了小公主的許諾之后,把腦袋往水里一扎,就潛入了水潭。過了不大一會兒,青蛙嘴里銜著金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上。小公主重又見到了自己心愛的玩 具,心里別提有多高興了。她把金球揀了起來,撒腿就跑。 “別跑~別跑~”青蛙大聲叫道,“帶上我呀~我可跑不了您那么快。” 盡管青蛙扯著嗓子拼命叫喊,可是沒有一點兒用。小公主對青蛙的喊叫根本不予理睬,而是徑直跑回了家,并且很快就把可憐的青蛙忘記得一干二凈。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到 水潭里去。 第二天,小公主跟國王和大臣們剛剛坐上餐桌,才開始用她的小金碟進餐,突然聽見啪啦啪啦的聲音。隨著聲響,有個什么東西順著大理石臺階往上跳,到了門口時,便一邊敲門一邊大聲嚷嚷:“小公主,快開門~”聽到喊聲,小公主急忙跑到門口,想看看是誰在門外喊叫。打開門一看,原來是那只青蛙,正蹲在門前。小公主見是青蛙,猛然把門關上,轉身 趕緊回到座位,心里害怕極了。國王發現小公主一副心慌意亂的樣子,就問她: “孩子,你怎么會嚇成這個樣子,該不是門外有個巨人要把你抓走吧,” “啊,不是的,”小公主回答說,“不
是什么巨人,而是一只討厭的青蛙。”“青蛙想 找你做什么呢,” “唉~我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭邊上玩的時候,金球掉到水潭里去了,于是我就哭了。我哭得很傷心,青蛙就替我把金球撈了上來。因為青蛙請求我做他的朋友,我就答應了,可是我壓根兒沒有想到,他會從水潭里爬出來,爬這么遠的路到這兒來。現在他就在門外呢,想要上咱這兒來。”正說著話的當兒,又聽見了敲門聲,接著是大聲的 喊叫: “小公主啊我的愛, 快點兒把門打開~ 愛你的人已到來, 快點兒把門打開~ 你不會忘記昨天, 老椴樹下水潭邊, 潭水深深球不見, 是你親口許諾言。” 國王聽了之后對小公主說,“你決不能言而無信,快去開門讓他進來。”小公主走過去把門打開,青蛙蹦蹦跳跳地進了門,然后跟著小公主來到座位前,接著大聲叫道,“把我抱 到你身旁呀~” 小公主聽了嚇得發抖,國王卻吩咐她照青蛙說的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高興,想到桌子上去。上了桌子之后又說,“把您的小金碟子推過來一點兒好嗎,這樣我薔涂梢砸豢於岳病~焙芟勻唬」骱懿磺樵剛餉醋觶傷故前呀鸕油屏斯ァ,嗤艸緣媒蚪蠐形叮尚」魅匆壞愣縛詼濟揮小,沼冢嗤蕓謁擔拔乙丫員チ恕,?在我有點累了,請把我抱到您的小臥室去,鋪好您的緞子被蓋,然后我們就寢吧。” 小公主害怕這只冷冰冰的青蛙,連碰都不敢碰一下。一聽他要在自己整潔漂亮的小床上 睡覺,就哭了起來。 國王見小公主這個樣子,就生氣地對她說,“在我們困難的時候幫助過我們的人,不論 他是誰,過后都不應當受到鄙視。” 于是,小公主用兩只纖秀的手指把青蛙挾起來,帶著他上了樓,把他放在臥室的一個角落里。可是她剛剛在床上躺下,青蛙就爬到床邊對她說,“我累了,我也想在床上睡覺。 請把我抱上來,要不然我就告訴您父親。” 一聽這話,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝墻上死勁兒摔去。 “現在你想睡就去睡吧,你這個丑陋的討厭鬼~” 誰知他一落地,已不再是什么青蛙,卻一下子變成了一位王子:一位兩眼炯炯有神、滿面笑容的王子。直到這時候,王子才告訴小公主,原來他被一個狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,誰也不能把他從水潭里解救出來。于是,遵照國王的旨意,他成為小公主親密的朋友和伴侶,明天,他們將一道返回他的王國。第二天早上,太陽爬上山的時候,一輛八匹馬拉的大馬車已停在了門前,馬頭上都插著潔白的羽毛,一晃一晃的,馬身上套著金光閃閃的馬具。車后邊站著王子的仆人——忠心耿耿的亨利。亨利的主人被變成一只青蛙之后, 他悲痛欲絕,于是他在自己的胸口套上了三個鐵箍,免得他的心因為悲傷而破碎了。 馬車來接年輕的王子回他的王國去。忠心耿耿的亨利扶著他的主人和王妃上了車廂,然后自己又站到了車后邊去。他們上路后剛走了不遠,突然聽見噼噼啦啦的響聲,好像有什么東西斷裂了。路上,噼噼啦啦聲響了一次又一次,每次王子和王妃聽見響聲,都以為是車上的什么東西壞了。其實不然,忠心耿耿的亨利見主人是那么地幸福,因而感到欣喜若狂,于 是那幾個鐵箍就從他的胸口上一個接一個地崩掉了 貓和老鼠合伙 有一只貓認識了一只老鼠,便對它大談特談自己是多么喜歡老鼠,原意和它交朋友,弄得老鼠終于同意和貓住在一起,共同生活。“我們得準備過冬的東西了,不然我們到冬天會挨餓的,”貓說,“至于你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你會被什么老鼠夾子夾住。”老鼠接受了貓的好建議,于是它們買來了一罐豬油,然而兩個人都不知道該把豬油放在什么地方。它們左思考右思考,最后貓說:“我覺得這豬油放在教堂里是再合適不過的了,因為誰也不敢偷教堂里的東西。我們把豬油藏在祭壇下,不到萬不得已的時候決不動它。”
豬油罐就這樣被放到了安全的地方。可是沒過多久,貓開始想吃豬油了,便對老鼠說:“小老鼠,我想跟你說點事。我的表姐剛剛生了一個小寶寶,還請我當小寶貝的教母。那小寶貝全身雪白,帶著一些褐色的斑點。我要抱著它去接受洗禮,所以今天要出去一下,你一個人在家看家,好嗎,”“好的,好的,”老鼠說,“你盡管去吧。要是有什么好吃的東西,千萬要記著我。我很想嘗一點洗禮時用的紅葡萄酒。”這一切當然都不是真的,因為貓并沒有表姐,也沒有被請去當教母。它直接去了教堂,偷偷爬到豬油罐那里,開始舔呀舔,把頂上一層豬油舔得精光。然后,它在城里的屋頂上散了散步,想碰碰別的運氣;接著便躺下來曬太陽。每當想起那罐豬油,它都情不自禁地舔舔自己的嘴唇。它一直等到天黑才回家。“啊,你終于回來了,”老鼠說,“這一天肯定過得很開心吧,”“一切順利。”貓答道。“你們給那孩子起了什么名字,”“沒了頂層~”貓冷淡地說。“沒了頂層~”老鼠叫了起來,“這個古怪的名字可不多見。你們家常取這樣的名字嗎,”“那有什么,”貓說,“不比你的那 些教子叫什么?偷面包屑的?更糟吧,” 沒過多久,貓又想吃豬油了。它對老鼠說:“你得幫我一個忙,再一個人看一次家。又有人請我當教母了,而且這個孩子的脖子上有一道白圈,我實在無法推辭。”好心的老鼠同意了。貓從城墻后面溜進教堂,一口氣吃掉了半罐豬油。“什么東西也沒有比吃到自己的嘴里更好,”它說,心里對這一天的收獲感到很滿意。等它到家時,老鼠問道:“這個孩子起的什么名字呀,”“吃了一半,”貓回答。“吃了一半~你在說什么呀,我長這么大了還從 來沒有聽說過這樣的名字。我敢打賭,就是年歷上也不會有這樣的名字~” 不久,貓的嘴巴又開始流口水了,想再去舔一舔豬油。 “好事成三嘛,”它說,“又有人請我去當教母了。這個孩子除了爪子是白色的,渾身 黑黝黝的,連一根白毛都沒有。這是好幾年才會碰上的事情,你當然會同意我去的,是嗎,”“沒了頂層~吃了一半~”老鼠回答,“這些名字真怪~我實在弄不明白。”“你白天又不出門,”貓說,“整天穿著深灰色的皮襖,拖著長長的尾巴,坐在家里胡思亂想,當然弄不明白啦~”趁著貓不在家,老鼠把屋子打掃了一下,把東西放得整整齊齊。可是那只饞貓把剩下的豬油吃得干干凈凈。“人只有把東西吃得干干凈凈才能放心,”它自言自語地說。它吃得飽飽的,直到天黑了才挺著圓圓的肚子回家。老鼠看到它回來,立刻問它這第三個孩子起的什么名字。“你也不會喜歡這個名字,”貓說,“它叫?吃得精光?。”“吃得精光~”老鼠叫了起來,“這個名字太令人費解了~我從來沒有在書上見過。吃得精光~這 是什么意思呢,”它搖搖頭,蜷縮起身子,躺下睡著了。 從此,貓再也沒有被邀請去當教母。可是冬天來到了,外面再也找不到任何吃的東西。老鼠想到了它們準備的過冬的東西,便說:“走吧,貓~我們去取儲存的豬油吧。我們可以美美吃上一頓。”“是的,”貓回答,“那準會把你美得就像把你那尖尖的舌頭伸到窗外去喝西北風一樣。”它們動身去教堂,可它們到達那里后,看到豬油罐倒是還在那里,里面卻是空的。“天哪~”老鼠說,“我現在終于明白是怎么回事了~你可真是個好朋友~你在去當什么教母的時候,把這豬油全吃光了~先是吃了頂上一層,然后吃了一半,最后……”“你給我住嘴~”貓嚷道,“你要是再羅嗦,我連你也吃了~”“……吃得精光,”可憐的老鼠脫口而出。它剛把話說完,貓就撲到了它的身上,抓住它,把它吞進了肚子。這世界就是這 樣~ 圣母的孩子 大森林邊住著一位樵夫和他的妻子。他們只有一個孩子,是個三歲的女孩。可是他們非常窮,連每天要吃的面包都沒有,更不知道該拿什么東西喂孩子。一天早晨,樵夫愁眉苦臉地到森林里去砍柴,他的面前突然出現了一位高大、美麗
的女人,她的頭上還戴著一頂飾滿了閃爍的星星的寶冠。她對樵夫說:“我是耶穌的母親,圣母瑪利亞。你很窮,需要幫助。把你的孩子給我吧。我愿意把她帶走,做她的母親,好好照料她。”樵夫聽從她的話,把孩子帶來,交給了圣母瑪利亞。圣母瑪利亞把孩子帶到了天堂。孩子在天堂里過得很舒服,吃的是糖餅,喝的是甜牛奶,穿的是金衣服,陪她玩的是小天使。她長到十四歲時,圣母瑪利亞有一天把她叫到面前,對她說:“親愛的孩子,我要出一趟遠門。這是天國十三座門的鑰匙,由你保管。你可以打開其中十二扇門,看看里面的美景。這把小鑰匙是開第十三扇門的,但是你千萬不要把那扇門打開,不然你會遭到不幸的。”小女孩答應一定聽圣母瑪利亞的話。等圣母瑪利亞走了之后,她開始參觀天國的住房。她每天打開一扇門,直到十二扇門被她一一打開。她看到每一扇門里都坐著一位耶穌的門徒,周圍一片光輝燦爛。這輝煌的景象讓她萬分歡喜,也讓晝夜陪伴她的小天使們非常高興。現在只剩下那扇禁止被打開的門了。她非常想知道這扇門的后面藏的是什么,便對天使們說:“我不把門全打開,也不進去。我只想打開一條縫,好讓我們大家看看里面有什么。”“啊,不行,”小天使們說,“那樣做是罪過。圣母瑪利亞禁止你打開它,你要是不聽話,可能很容易遭到不幸。”她聽到這話便不吭聲了,可她心中的愿望并沒有就此消失,而是在不停地折磨著她,讓她得不到片刻的安寧。一次,天使們全都出去了,她便想:“現在只有我一個人,可以進去看一眼。我想誰也不會知道的。”她找出鑰匙,一拿在手里就把它插進了鎖孔,一插進鎖孔就轉動了一下,門一下子就開了。她看到里面在火與光之中坐著“三位一體”(基督教認為圣父、圣子、圣靈原為一體,故稱“三位一體”——譯者注)。她站在那里,驚訝地望著一切,然后用手指碰了碰火光,她的手指立刻變成了金的。她頓時害怕極了,猛地關上門,逃走了。可是無論她想什么辦法,她都無法消除她的恐懼。她的心總是怦怦直跳,怎么也靜不下來,而且手指上的金 子怎么也去不掉,無論是擦呀還是洗呀,那金子還在那里。 圣母瑪利亞不久就旅行回來了。她把小女孩叫到跟前,向她要回天國的鑰匙。當她把鑰匙遞過去時,圣母瑪利亞盯著她的眼睛問:“你沒有打開第十三扇門吧,”“沒有。”小女孩回答。圣母把手放在小女孩的心口,感覺到她的心跳得很厲害,立刻明白她沒有聽話,知道她打開過那扇門。于是圣母又問:“你真的沒有打開過那扇門嗎,”“沒有。”小女孩第二次回答。這時,圣母看到了小女孩因為碰了天火而變成了金子的手指,知道她犯了罪,便第三次問她:“你真的沒有,”“沒有。”小女孩第三次說。圣母瑪利亞說:“你沒有聽我 的話,而且你還撒謊。你不配再在天堂住下去了。” 小姑娘昏昏沉沉地睡著了。當她醒來時,她發現自己躺在人間的一片荒野中。她想喊叫,可是她發不出任何聲音。她站起來想逃走,卻發現自己無論走哪個方向,總有密密的荊棘叢擋住她的去路,怎么也越不過去。在包圍她的荒地上立著一棵空心的老樹,這便成了她的家。夜晚來臨時,她就爬進樹洞,睡在里面。刮風下雨的時候,她也躲在里面。這種生活非常凄慘。每當她想起天堂里的幸福生活,想起和小天使們玩耍的情景,她都會傷心痛哭。草根和野果是她唯一的食物,而這些她還得努力尋找。秋天到來的時候,她撿起掉在地上的核桃和樹葉,把它們搬進洞。這些核桃是她冬天的食糧,而在雪花紛飛、天寒地凍的日子里,她只能像可憐的小動物一樣爬進那些樹葉里,免得被凍死。不久,她的衣服就破了,一片一片地掉了下來。當太陽重新暖洋洋地照耀大地時,她便爬出來坐在樹前。她的長頭發像一件斗篷, 把她全身遮得嚴嚴實實。她就這樣一年一年地坐在那里,感受著世間的
凄苦與不幸。 冬去春來,樹木重新換上了新綠。一天,國王在森林里打獵,追趕一頭狍子,可狍子鉆進了包圍著這片樹林的灌木叢。國王下了馬,撥開灌木,用劍為自己砍出了一條路。等他終于穿過灌木叢時,他看到樹下坐著一位非常美麗的姑娘。只見她坐在那里,金色的長發一直垂到腳跟,把她全身上下遮得嚴嚴實實。國王呆呆地站在那里,無比驚訝地看著她,然后才問她:“你是誰,怎么坐在這荒野里,”可是她無法說話,因為她張不了嘴。國王又問:“你愿意跟我回王宮嗎,”她只是稍稍點了點頭。國王抱起她,把她放到馬背上,帶著她騎馬回宮。到了王宮后,他讓人給她穿上最美的衣服,還給了她各種各樣的東西。她雖然不會說話, 卻非常美麗溫柔,國王真心實意地愛上了她,沒過多久就娶她做了妻子。 大約過了一年,這位王后生下了一個兒子。當天夜里,當她一個人躺在床上時,圣母瑪利亞出現在她的面前,并且對她說:“要是你說實話,承認自己打開過那扇禁止打開的門,我就打開你的嘴,讓你能開口說話;可要是你頑固不化,繼續否認自己的罪孽,我就把你的初生嬰兒帶走。”圣母這時允許王后說話,可王后固執地說:“不,我沒有打開那扇禁止打開的門。”圣母瑪利亞便從她懷里奪過初生的嬰兒,帶著他消失了。.
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(12)
自編格林童話故事
自編格林童話故事篇一:
夏天來了。太陽像一個大火球一樣高高地懸掛在天空上,把大地鍍上了一層閃亮的金黃色。清澈的小河邊有一棵大樹,葉子被曬得打著卷兒,無精打彩的好像睡著了。樹上的知了不停地叫著:“熱死啦!熱死啦!”樹下住著螞蟻三兄弟一家。
有一天,螞蟻三兄弟想去河對岸的動物電影院看電影。可是看著小河里的水丁冬丁冬,不停地奔跑著。他們非常著急:這該怎么辦呀?
大螞蟻看著小河,心想:這點小困難能難倒我笨笨嗎?于是,它擼起褲腳,就“撲通”一聲跳進了河里。只聽笨笨在河里喊:“救命啊!救命啊……”不一會兒,聲音就消失了。二螞蟻看大螞蟻被河水沖走了,嚇得臉都白了,冷汗直流。心想:連大哥都過不去,我肯定也過不去的。接著,就轉個身灰溜溜地逃走了。
三螞蟻仔細觀察了四周,忽然看見河里有一只烏龜。它想:烏龜是游泳高手,我可以請它幫忙呀!于是,它大聲喊到:“烏龜大哥,你好呀!你能馱我到河對岸嗎?”烏龜點點頭,答應了。三螞蟻坐在烏龜的背上不一會兒就到岸了。它向烏龜道了謝,就開開心心地去看電影了。
所以,我們不管遇到什么困難,一定要多動腦筋,肯定能想出解決的辦法的。
自編格林童話故事篇二:
從前,郁郁蔥蔥的森林母親,她是多么的秀美,多么的生機勃勃,綠油油的小草、高大的綠樹做她漂亮的短裙;清澈見底的小溪做她衣裙的飄帶;色彩繽紛的鮮花做她的裝飾品……
小鳥貝貝就住在森林母親懷里的一棵樹上。每天凌晨,她和伙伴們總會展示自己清亮的歌喉,用歌聲讓每個生物在愉悅中醒來;每天與小鹿們聊聊天、說說笑話;同小猴子玩捉迷藏;幫小豬撓癢癢……寒冷的冬天不知不覺降臨了,貝貝只好飛去南方過冬,它與不遷徙的伙伴們約定好明年春天見。
第二年春天,貝貝滿懷喜悅地飛回到這里,可眼前的一幕讓它驚呆了:曾經的森林不見了,取而代之的,是光禿禿的枯樹樁;以往清亮的小河也已干涸,只剩下河床上的垃圾,一靠近那兒,一股惡臭就撲鼻而來,熏得貝貝差點兒暈了過去。這里似乎再也看不到什么生命,只有一片死寂。
貝貝再也忍不住了,它對著天空哭訴道:“老天啊,你知道人類在干什么?他們這樣砍伐樹木,這樣糟蹋大自然,最后受害的,是他們自己呀!人類啊!你們覺悟吧……”隱隱約約中,貝貝好像在黃沙飛揚的天空中,看見了森林媽媽的臉,看見了以前在森林中快樂生活的一幕幕……
貝貝哭得好傷心,好傷心……
自編格林童話故事篇三:
從前,有一只不聽話的小花貓。
一天,奶奶對她說:“我們去釣魚吧!”小花貓卻說:“魚我都吃厭了!”奶奶說:“那你想吃什么啊?”“我想吃糖!”“想吃糖?那你就自己去找吧!奶奶氣的走開了。”
于是小花貓就找糖去了,可是森林里哪有糖啊,不過她的運氣還算好,當一個大巴開過來的時候,下來了很多小孩子,小孩子很喜歡吃糖,就給了小花貓很多很多糖。
有一天小花貓躺在草叢里,不停地呻吟著,奶奶走過去的時候看見了他,趕忙去請了蝦大夫。
蝦大夫請來了,他對小花貓說:“你的牙齒全都壞掉了,你吃什么東西啦?”小花貓輕輕的說:“糖,我吃了很多糖。”蝦大夫說:“糖吃多了會牙痛的,你去找蟹大夫吧。”
找到了蟹大夫,蟹大夫問:“你是來拔牙的?”小花貓說:“恩,是的大夫。”說著,蟹大夫已經把小花貓的牙全都拔光了。從此以后小花貓再也不吃糖了,因為牙齒都拔光了。
小朋友,姐姐友情提示你們哦,甜的東西要少吃,要不然“蟹大夫”也會給你拔牙的哦。
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(13)
短篇格林童話故事大全
在《格林童話》,格林兄弟以其豐富的想象、優美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。
在一個美麗的山谷里,有一大群美麗的蝴蝶在這里居住。
有一天,有幾只蝴蝶再一起悄悄的議論起來,說:“再咱們的王國里,沒有國王,國家就沒法生存了。”另一只蝴蝶說:“不如,咱們選一個國王吧!”一只蝴蝶說:“好啊!”說完,它們就行動起來了。
過了幾天,這幾只蝴蝶貼出了一張告示,上面說:“我們幾只蝴蝶在一起商量過了,準備選一個國王......”
選蝴蝶國王的時候到了,蝴蝶們把自己打扮的漂漂亮亮的,只有一只小蝴蝶沒有打扮自己,因為它只顧了幫助別人,而把選國王的事情望的干干凈凈。該小蝴蝶上臺了,雖然它不漂亮,但是,它表演的很好,受到了評委的好評。最后,還是小蝴蝶當了國王,它把國家治理的很好,它心里也特別高興!
你們好,我是蘿卜,田地里別看我才有一點頭發,就瞧不起我哦,其實身體健康著呢,就是身體藏在肥沃的田地里罷了。我們家里都是大力士,可就是胡蘿卜給我們家族丟臉,讓它不好好發育,個部位長滿了胡須,瘦的像根樹枝似的。紫蘿卜長的可胖了,像肥肥落腳豬。白蘿卜是我們當中的白胖子,它白生生身體,尖尖的腦袋,數它最漂亮。最后就是水蘿卜啦,健壯身體,是蘿卜族的’大力士,誰也不敢欺負它。
有一句諺語說:冬吃蘿卜夏吃姜,不用醫生開藥方。就是說冬天吃蘿卜可以抗病毒,以免感冒,就單獨介紹大力士水蘿卜吧,它是家里最常見的一種,白色和淺綠色組成了蘿卜厚厚的外衣,為了不受其他人的欺負為自己的外衣噴了芥末油,剩下就是果肉了,白白的,咬一口,脆脆的,不是辣而是甜。
怎么樣,了解了吧,可要多吃蘿卜,對胃有好處哦,但是好東西也不可以多吃哦。
一天,小猴撿到一塊肉骨頭。它非常高興,立即回家燉了一鍋湯,并且還請了小狗、小貓、小熊到家里做客。
骨頭湯已經燉好了,小猴坐在椅子上等著客人們的到來。
“咚咚,咚咚!”有客人到了,小猴連忙把門打開一看,原來是小狗。小猴高興地說:“快進來,你是第一個客人呢。小狗,你最喜歡吃什么味道的東西?”
小狗搔搔頭,說:“喜歡辣味。”于是,小猴偷偷地往湯里撒了許多胡椒粉。
不一會兒,“咚咚咚!”又有人敲門了,小猴打開門一看,原來是小貓來了。小猴連忙說:“快,請請進請進,先坐下來吧。小貓,你喜歡吃什么味道的東西呢?”
小貓很有禮貌地回答說:“我喜歡咸味。”于是,小猴又偷偷地往湯里放了一大勺鹽。
最后,小熊也來了,它說它喜歡吃甜味的東西。小猴端湯的時候悄悄放了一把糖。因為它自己喜歡吃酸味的東西,所以又加了一勺醋。
客人們都端端正天地坐好了,小猴把湯端上了桌,對大家說:“請別客氣,大家嘗嘗我的手藝吧。”小熊、小貓、小狗都高興地拿起小勺各自喝了一口湯。
哎呀!這是什么怪味兒呀?
小猴看見客人們都皺起了眉頭,就立即也嘗了一口,但很快又吐了出來,它不禁也愣住了。
你們說,小猴究竟錯在哪兒呢?
在一天春光明媚的上午,小烏龜在次去旅行。那和煦的春風吹過一股沁人心脾的芳香撲鼻而來。小草給大地鋪上了一層地毯。荷花的花瓣,潔白如玉。話里托著深綠色的蓮蓬,蓮蓬向上的一面有許多小孔,里面睡著荷花的種子。小烏龜一邊哼著歌一邊欣賞著風景。
忽然,小烏龜聽到了一個細細的哭聲。小烏龜順著哭聲,看到了小蝸牛在樹樁哭。小烏龜順著哭聲,看到了小蝸牛在樹樁哭。小烏龜說:“你怎么了,告訴我。”小蝸牛說:“我貪玩兒找不到回家的路了。”小烏龜安慰它說:“我把你送回家吧。”小蝸牛說:“好啊、好啊,快帶我回家吧!”小烏龜一路都在給它唱歌、講故事。。。。。。不一會,小烏龜把它送回家了。它的爸爸、媽媽也很著急。可它們的孩子回來了,它們流下了熱淚。最后小蝸牛一家,連聲說;“謝謝、謝謝。”小烏龜摸摸小腦袋說:“不用謝。”它又開始了快樂的旅行。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。
格林童話故事大全之姐姐與弟弟(14)
格林童話故事大全:拇指姑娘
從前有一個女人,她非常希望有一個丁點兒小的孩子。但是她不知道從什么地方能夠得到。所以她就去請教一位巫婆。她對巫婆說:
“我非常想要有一個小小的孩子!你能告訴我什么地方能夠得到一個嗎?”
“嗨!這容易得很!”巫婆說。“你把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田里長的那種大麥粒,也不是雞吃的那種大麥粒啦。你把它埋在一個花盆里。不久你就能夠看到你所要看的東西了。”
“謝謝您,”女人說。她給了巫婆三個銀幣。于是她就回到家來,種下那顆大麥粒。不久以后,一朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像一朵郁金香,不過它的葉子緊緊地包在一起,好像仍舊是一個花苞似的。
“這是一朵很美的花,”女人說,同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。不過,當她正在吻的時候,花兒忽然劈啪一聲,開放了。人們現在能夠看出,這是一朵真正的郁金香。但是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,她看起來又白嫩,又可愛。她還沒有大拇指的一半長,所以人們就將她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殼,她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在這桌子上,那個女人放了一個盤子,上面又放了一圈花兒,花的枝干浸在水里。水上浮著一起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘能夠坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這個邊劃到那一邊。這樣兒真是美麗啦!她還能唱歌,而且唱得那么溫柔和甜蜜,從前沒有任何人聽到過。
一天晚上,當她正在她漂亮的床上睡覺的時候,一個難看的癩蛤蟆從窗子外面跳進來了,因為窗子上有一塊玻璃已經破了。這癩蛤蟆又丑又大,而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下面。
“這姑娘倒能夠做我兒子的漂亮妻子哩,”癩蛤蟆說。于是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,背著它跳出了窗子,一直跳到花園里去。
花園里有一條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癩蛤蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀!他跟他的媽媽簡直是一個模子鑄出來的,也長得奇丑不堪。“閣閣!閣閣!呱!呱!呱!”當他看到胡桃殼里的這位美麗小姑娘時,他只能講出這樣的話來。
“講話不要那么大聲啦,要不你就把她吵醒了,”老癩蛤蟆說。“她還能夠從我們這兒逃走,因為她輕得像一起天鵝的羽毛!我們得把她放在溪水里睡蓮的一起寬葉子上面。她既然是這么嬌小和輕巧,那片葉子對她說來能夠算做是一個島了。她在那上面是沒有辦法逃走的。在這期間我們就能夠把泥巴底下的那間好房子修理好——你們倆以后就能夠在那兒住下來過日子。”




