<ruby id="zx91x"></ruby><p id="zx91x"></p>
<p id="zx91x"></p>
<pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"><mark id="zx91x"></mark></ruby></pre>

<p id="zx91x"><del id="zx91x"></del></p>

        <track id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></track>

            <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></pre>

            <track id="zx91x"><del id="zx91x"></del></track>

              <big id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></big>

                  漢語國際教育專業考研大學排名范文四篇

                  時間:2021-10-21 寫作知識 點擊:

                  以下是為大家整理的關于漢語國際教育專業考研大學排名4篇 , 供大家參考選擇。

                  漢語國際教育專業考研大學排名4篇

                  漢語國際教育專業考研大學排名篇1

                  漢語國際教育碩士考研院校綜合排名

                  漢語國際教育碩士考研院校綜合排名

                  很多同學開始糾結院校,下面凱程教育把全國排名靠前的學校做了個分析和比較,16考漢碩的同學接過15年同學的接力棒開始加油啦。

                  1、北京語言大學

                  北京語言大學是中國唯一一所以漢語國際教育和對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有“小聯合國”之稱; 又是一所以語言教學與研究為特色和優勢的多科性大學,經過49年的發展,北京語言大學已成為我國中外語言、文化研究的重要學術基地和培養涉外高級人才的搖籃。北京語言大學在國內從事對外漢語和中華文化教育歷史最長,規模最大,師資力量最雄厚。

                  2、北京大學

                  北京大學是新中國從事對外國留學生漢語教學歷史最長的學校,1952年開始接收外國留學生,開展對外漢語教學。2002年6月29日,北京大學對外漢語教育學院成立,北大的對外漢語教學進入一個新的歷史時期。

                  對外漢語教育學院下設漢語精讀教研室、漢語視聽說教研室、選修課教研室、預科教研室、研究生教研室等5個漢語教學機構。

                  北京大學對外漢語教育學院擁有一支教學水平高、科研能力強、具有跨學科教育背景和國際化視野的教師隊伍,在我國對外漢語教學和科研事業中發揮著重要作用。學院現有專職教師54人,其中教授6人,副教授29人,包括博士生導師4人,碩士生導師40人。另外,學院還建設了一支相對穩定的兼職教師隊伍,已達50人。

                  3、北京師范大學

                  北京師范大學“漢語文化學院”是在原“對外漢語教學中心”1965-1996 )和“對外漢語教育學院”(1996-2000 ) 的基礎上建立的。在把漢語作為第二語言進行教學方面,我們已經有了近40年的經驗。

                  漢語文化學院作為北師大對外開放的一個重要窗口,擔負著培養前來學習漢語和中國文化的各國留學生(其中包括本科生和長期、短期語言生) 以及“語言學及應用語言學”、“漢語言文字學”兩個專業的中外博士研究生、碩士研究生的教學任務,同時,還擔負著培訓國內外漢語教學師資以及有關對外漢語教學學科學術研究的任務。漢語文化學院以教學和科研為主體,是一個綜合性的教學研究實體,每年在學院學習的留學生千余名。

                  4、暨南大學

                  暨南大學是中國第一所由國家創辦的華僑學府,是全國招收港澳臺和外國留學生最多的大學,是國家“211工程”重點綜合性大學,直屬國務院僑務辦公室領導。

                  素有“華僑最高學府”之稱的暨南大學,恪守“忠信篤敬”之校訓,注重以中華民族優秀的傳統道德文化培養造就人才。學校積極貫徹“面向海外,面向港澳臺”的辦學方針,建校至今,共培養了來自世界五大洲128個國家和香港、澳門、臺灣3個地區的各類人才20余萬人,堪稱桃李滿天下。

                  暨南大學華文學院建立了完整的漢語國際教育科學研究、人才培養、教材研發體系。學院賈益民教授主編的《中文》教材全套12冊48本已在全球發行1000多萬套,為柬埔寨編寫的《華文》經柬埔寨王國教育部審查通過,在全柬50多所中文學校發行使用。由郭熙教授主編的《中文》初中版也已出版,此外還有周健、彭小川教授、張軍博士等主持編寫的多種、多系列對外漢語教材,曾毅平教授主編的《海外華文教師培訓教程》等。

                  5、華東師范大學

                  華東師大是我國最早培養對外漢語教學師資的高校。1985年,經國家教委批準成為全國最早設立對外漢語專業(本科) 的四所高校之一。1992年開始招收對外漢語專業碩士研究生。1994年成立對外漢語系。2002年成立對外漢語學院。2004年設立全國第一個對外漢語教學專業二級學科博士點。20多年來,華東師大為國內外培養了千余名本科學歷以上的高素質的對外漢語教學師資和從事中外文化交流的專業人才。

                  6、廈門大學

                  廈門大學海外教育學院是廈門大學專門從事對外辦學的高等教育機構,也是中國最早開展對外教育的機構之一。學院創建于1956年,曾使用華僑函授部、海外函授部、海外函授學院等名稱,1991年經教育部批準定名為海外教育學院,主要承擔廈門大學面向海外學生的漢語、中醫的教學。學院現設有華文系、海外學生部、遠程教育部、海外漢語言文化教育研究所、日本研究所等機構,是國家漢辦支持周邊國家漢語教學重點院校之一。

                  廈門大學海外教育學院目前有102名專(兼) 職對外漢語教師,其中教授18名,副教授20名; 擁有博士學位的27名; 博導4名,碩士生導師29名。大部分教師都具有國外教學經歷,而且長期從事對外漢語教學工作,具有豐富的教學經驗。現任院長為鄭通濤教授。

                  7、中山大學

                  中山大學國際漢語學院是改革開放后中國內地最早設立的對外漢語教學機構之一。自1981年成立以來,我院共承擔國家和省部級科研項目20多個,出版專著辭典等10余部,漢語教材20多種、40多冊,發表論文300多篇,共培養了來自世界各國的逾萬名留學生。目前每年在校學習的長期留學生(進修生和本科生) 約1000人、在讀研究生約100人。

                  8、南開大學

                  南開大學的對外漢語教學歷史悠久,積淀深厚。早在1954年,南開大學就已經開始招收外國留學生,是新中國最早接受留學生的高等院校之一。改革開放以后,隨著留學生人數的不斷增加,1985年,南開大學建立起對外漢語教學中心。1993年,經原國家教委批準,南開大學漢語言文化學院正式成立。

                  南開大學漢語言文化學院既是國家教育部批準的全國對外漢語教學8大基地之一,也是國家漢語水平考試(HSK)及國家對外漢語教師資格考試的主要考點之一。目前,新HSK 考試已在學院啟動,今后每年將舉辦十次新HSK 考試。

                  學院師資力量雄厚,現有專職對外漢語教師50名,其中教授11人,副教授26人,講師13人,博士生導師4人,碩士生導師38人。教師隊伍中有2人為外籍專家,具有博士學位的教師有28人,另有3人博士在讀,其余教師均具有碩士學位。此外,教師隊伍中具有一年以上海外教學經歷的教師有41人,占全體教師總數的84%。

                  9、復旦大學

                  復旦大學在新中國成立后,從1952年開始招收外國留學生。20世紀80年代后,來復旦大學學習的外國留學生人數逐年增長。為適應留學生事業迅速發展的需要,經國家教委批準,學校于1987年5月正式組建國際文化交流學院。

                  數十年來,學院共接收來自100多個國家1萬多名外國留學生,被譽為“小小聯合國”。經過長期的探索與實踐,學院已形成了較為成熟的對外漢語教學模式,率先打破了按學期劃分的編班傳統,創建了“零起點、八級次、兩年制”的基礎漢語教學體制,逐步形成了“細化級次,多層遞進”、“小步走,連續教,兩月上個新臺階”這兩個特色。

                  經過多年建設,國際文化交流學院已形成一支學科結構與年齡層次比較合理、業務素質良好、教學經驗豐富的對外漢語教師隊伍。現有專職教師58人,其中有博士學位的20人,有高級職稱的28人。

                  10、南京大學

                  南京大學海外教育學院是南京大學接受和培養外國留學生的教學和管理單位,是中國國家漢語水平考試(HSK)考點和國家漢語作為外語教學能力考試考點之一。海外教育學院負責外國留學生的漢語與文化教學、漢語言本科專業教學、漢語國際教育碩士、博士專業教學、短期進修和對外漢語教師資格培訓教學,以及全校外國留學生的招生、日常管理、生活服務等工作。

                  學院現有31位專職教師(其中教授8人、副教授15人) 以及20多位兼職教師,專門從事漢語國際教育碩士專業教學、漢語教學和中國文化課的教學。專兼職教師多數具有博士或碩士學位,在長期的教學實踐中積累了豐富的教學經驗。

                  漢語國際教育碩士專業的具體招生、培養由海外教育學院負責,聘請教育科學與管理系、高等教育研究所、文學院、外國語學院等院系教授共同擔任該專業研究生的教學和論文指導

                  工作。

                  11、山東大學

                  山東大學開展漢語作為第二語言教學已有50多年的歷史,累計接收了來自約100個國家的各類留學人員,具有面向來華留學生和國外漢語學習者的豐富教學經驗和完備的教學體系。近年來,在新型漢語師資培養理論與實踐方面進行了積極探索,在漢語作為第二語言教學與研究方面成果顯著,承擔了多項國家漢語國際推廣重大項目。本專業擁有一支學科結構、職稱結構合理、具有較豐富的漢語作為第二語言教學經驗及國外工作經驗的研究生導師隊伍,聘請了一批學術造詣深厚并具有豐富的漢語教學與推廣經驗的專家學者擔任兼職教授,師資力量雄厚。此外,學校擁有100余所國外友好學校,并與國外大學合作建設了7所海外孔子學院,可為該專業學生提供充足的海外教學實習基地。

                  12、四川大學

                  文學院歷任院長有向楚、朱光潛等學術名家,曾任中文系主任的有劉大杰、潘重規、楊明照等著名學者。50年代院系調整,撤銷文學院建制,分為中文、外文、歷史等系。1994年恢復文學院,包括中文、歷史等系。1998年又進行調整,將原四川大學文學院中文系與原四川大學新聞學院合并,組建成四川大學文學與新聞學院。現任院長曹順慶教授,院黨委書記熊蘭副教授,副院長吳建教授、雷漢卿教授,院黨委副書記羅梅副教授。

                  學院擁有高水平的師資隊伍,現有教職工132人,其中教授43人,副教授24人,博士生導師24人。他們中有:四川大學文科杰出教授2人,長江學者1人,國務院學位委員會學科評議組成員1人,國家社科基金評委1人,國家級教學名師1名,教育部社會科學委員會委員1人,教育部教學指導委員會副主任委員2人,教育部“跨世紀優秀人才”及“新世紀優秀人才”5人,享受國務院特殊津貼7人,四川省學術與技術帶頭人10人。

                  13、首都師范大學

                  首都師范大學漢語國際教育碩士設在文學院,首師大文學院現有教師100人,其中教授29人,副教授35人、教師中有博士學位者55人,其中聘為博士生導師 22 人,碩士生導師43人,特聘教授 3人,講座教授11人。教育部高校青年教師獎獲得者1人,百千萬人才工程國家級人選2人,北京市創新團隊1個,北京市跨世紀人才4人、北京市中青年骨干教師6人,校中青年學科帶頭人8人。文學院已培養碩士畢業生400余人,博士畢業生94人,本科畢業生9000余人。現在讀各類研究生700余人,本科生1000余人。近5年來,文學院教師承擔了60多項國家與省部級科研項目,并獲得國家與省部級學術獎勵30多項,出版學術著作100多部,發表學術論文近2000篇。文學院重視國際學術交流,多次主辦國際學術會議,與美國、日本、韓國、俄羅斯等國家和臺、港、澳地區的高校和研究機構建立了經常性學術聯系,開展了很好的學術合作與交流。

                  中央民族大學

                  中央民族大學國際教育學院成立于2002年,其前身是擁有四十多年對外教學歷史的對外漢語教學中心。國際教育學院負責中央民族大學全校留學生的招收、管理、后勤服務和漢

                  語教學。2009年中央民族大學新增漢語國際教育碩士學位點后,學院成為漢語國際教育碩士培養單位。

                  國際教育學院擁有一支業務精良的對外漢語教學和科研隊伍,承擔著全校留學生漢語培訓、對外漢語本科、漢語國際教育碩士(中國學生及外國學生) 和漢語國際傳播方向博士的教學任務。現有專職教師24人,其中教授1人,副教授9人; 擁有博士學位者11人; 博士生導師1人,碩士生導師13人。

                  15、北京外國語大學

                  中國語言文學學院(簡稱中文學院) 是一個以漢語言文學和對外漢語教學為中心,以開展海外漢學研究與跟蹤國際漢語教學信息動態為兩翼的三位一體的重要教學機構,設有中國語言文學系、對外漢語系、漢語培訓中心三個教學單位。中文系負責中國本科生和研究生的教學與管理工作,目前在讀學生人數約400人。對外漢語系與漢語培訓中心負責留學生的學歷與非學歷教育,目前在讀學生人數約1200人。中文學院擁有一批經驗豐富、愛崗敬業的專業教師。現有專職教師75名,其中教授、副教授33名,占教師總數的44%;具有博士學位者20人,在讀博士5人,占教師總數的33%。在對外漢語教學與漢語國際教育研究生培養方面具有豐富的經驗和雄厚的師資力量,形成了自己的特色。與漢語國際教育相關的高級職稱教師有25人。中文學院現設有四個碩士點和一個博士點,碩士點為語言學與應用語言學、比較文學與世界文學、中國古代文學、漢語國際教育碩士專業學位

                  凱程教育漢語國際教育碩士院校綜合實力排名

                  漢語國際教育碩士院校綜合實力排名

                  1、北京語言大學

                  2、北京大學

                  3、北京師范大學

                  4、暨南大學

                  5、華東師范大學

                  6、廈門大學

                  7、中山大學

                  8、南開大學

                  9、復旦大學

                  10、南京大學

                  11、山東大學

                  12、四川大學

                  13、首都師范大學

                  14、中央民族大學

                  15、北京外國語大學

                  凱程教育:

                  凱程考研成立于2005年,國內首家全日制集訓機構考研,一直從事高端全日制輔導,由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質量授課、答疑、測試、督導、報考指導、方法指導、聯系導師、復試等全方位的考研服務。

                  凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣;

                  凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里;

                  信念:讓每個學員都有好最好的歸宿;

                  使命:完善全新的教育模式,做中國最專業的考研輔導機構;

                  激情:永不言棄,樂觀向上;

                  敬業:以專業的態度做非凡的事業;

                  服務:以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。

                  如何選擇考研輔導班:

                  在考研準備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業考生的專業課來說,通過報輔導班來彌補自己復習的不足,可以大大提高復習效率,節省復習時間,大家可以通過以下幾個方面來考察輔導班,或許能幫你找到適合你的輔導班。

                  師資力量:師資力量是考察輔導班的首要因素,考生可以針對輔導名師的輔導年限、輔導經驗、歷年輔導效果、學員評價等因素進行綜合評價,詢問往屆學長然后選擇。判斷師資力量關鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結果。還要深入了解教師的學術背景、資料著述成就、輔導成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。

                  對該專業有輔導歷史:必須對該專業深刻理解,才能深入輔導學員考取該校。在考研輔導班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2015五道口金融學院狀元,考取五道口15人,清華經管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿大金融碩士合計20人,北師大教育學7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學方面,凱程在人大、北大、貿大、政法、武漢大學、公安大學等院校斬獲多個法學和法碩狀元,更多專業成績請查看凱程網站。在凱程官方網站的光榮榜,成功學

                  員經驗談視頻特別多,都是凱程戰績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓營班主任邢老師說,凱程如此優異的成績,是與我們凱程嚴格的管理,全方位的輔導是分不開的,很多學生本科都不是名校,某些學生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數是跨專業考研,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴格的訓練和同學們的刻苦學習,是很難達到優異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細溝通一下就清楚了。

                  建校歷史:機構成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經成立10年(2005年),一直以來專注于考研,成功率一直遙遙領先,同學們有興趣可以聯系一下他們在線老師或者電話。

                  有沒有實體學校校區:有些機構比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習,這種環境是不太好的,一個優秀的機構必須是在教學環境,大學校園這樣環境。凱程有自己的學習校區,有吃住學一體化教學環境,獨立衛浴、空調、暖氣齊全,這也是一個考研機構實力的體現。此外,最好還要看一下他們的營業執照。

                  本文檔來源于第一文庫網:>

                  漢語國際教育專業考研大學排名篇2

                  漢語國際教育碩士院校排名

                  漢語國際教育碩士(漢碩)院校排名

                  1、北京語言大學

                  北京語言大學是中國唯一一所以漢語國際教育和對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有“小聯合國”之稱;又是一所以語言教學與研究為特色和優勢的多科性大學,經過49年的發展,北京語言大學已成為我國中外語言、文化研究的重要學術基地和培養涉外高級人才的搖籃。北京語言大學在國內從事對外漢語和中華文化教育歷史最長,規模最大,師資力量最雄厚。

                  漢碩備考交流~一二九八三六七零四五

                    2、北京大學

                    北京大學是新中國從事對外國留學生漢語教學歷史最長的學校,1952年開始接收外國留學生,開展對外漢語教學。2002年6月29日,北京大學對外漢語教育學院成立,北大的對外漢語教學進入一個新的歷史時期。

                    對外漢語教育學院下設漢語精讀教研室、漢語視聽說教研室、選修課教研室、預科教研室、研究生教研室等5個漢語教學機構。

                    北京大學對外漢語教育學院擁有一支教學水平高、科研能力強、具有跨學科教育背景和國際化視野的教師隊伍,在我國對外漢語教學和科研事業中發揮著重要作用。學院現有專職教師54人,其中教授6人,副教授29人,包括博士生導師4人,碩士生導師40人。另外,學院還建設了一支相對穩定的兼職教師隊伍,已達50人。

                    3、北京師范大學

                    北京師范大學“漢語文化學院”是在原“對外漢語教學中心”1965-1996 )和“對外漢語教育學院”(1996-2000 )的基礎上建立的。在把漢語作為第二語言進行教學方面,我們已經有了近40年的經驗。

                    漢語文化學院作為北師大對外開放的一個重要窗口,擔負著培養前來學習漢語和中國文化的各國留學生(其中包括本科生和長期、短期語言生) 以及“語言學及應用語言學”、“漢語言文字學”兩個專業的中外博士研究生、碩士研究生的教學任務,同時,還擔負著培訓國內外漢語教學師資以及有關對外漢語教學學科學術研究的任務。漢語文化學院以教學和科研為主體,是一個綜合性的教學研究實體,每年在學院學習的留學生千余名。

                    4、暨南大學

                    暨南大學是中國第一所由國家創辦的華僑學府,是全國招收港澳臺和外國留學生最多的大學,是國家“211工程”重點綜合性大學,直屬國務院僑務辦公室領導。

                    素有“華僑最高學府”之稱的暨南大學,恪守“忠信篤敬”之校訓,注重以中華民族優秀的傳統道德文化培養造就人才。學校積極貫徹“面向海外,面向港澳臺”的辦學方針,建校至今,共培養了來自世界五大洲128個國家和香港、澳門、臺灣3個地區的各類人才20余萬人,堪稱桃李滿天下。

                    暨南大學華文學院建立了完整的漢語國際教育科學研究、人才培養、教材研發體系。學院賈益民教授主編的《中文》教材全套12冊48本已在全球發行1000多萬套,為柬埔寨編寫的《華文》經柬埔寨王國教育部審查通過,在全柬50多所中文學校發行使用。由郭熙教授主編的《中文》初中版也已出版,此外還有周健、彭小川教授、張軍博士等主持編寫的多種、多系列對外漢語教材,曾毅平教授主編的《海外華文教師培訓教程》等。

                    5、華東師范大學

                    華東師大是我國最早培養對外漢語教學師資的高校。1985年,經國家教委批準成為全國最早設立對外漢語專業(本科)的四所高校之一。1992年開始招收對外漢語專業碩士研究生。1994年成立對外漢語系。2002年成立對外漢語學院。2004年設立全國第一個對外漢語教學專業二級學科博士點。20多年來,華東師大為國內外培養了千余名本科學歷以上的高素質的對外漢語教學師資和從事中外文化交流的專業人才。

                    6、廈門大學

                    廈門大學海外教育學院是廈門大學專門從事對外辦學的高等教育機構,也是中國最早開展對外教育的機構之一。學院創建于1956年,曾使用華僑函授部、海外函授部、海外函授學院等名稱,1991年經教育部批準定名為海外教育學院,主要承擔廈門大學面向海外學生的漢語、中醫的教學。學院現設有華文系、海外學生部、遠程教育部、海外漢語言文化教育研究所、日本研究所等機構,是國家漢辦支持周邊國家漢語教學重點院校之一。

                    廈門大學海外教育學院目前有102名專(兼)職對外漢語教師,其中教授18名,副教授20名;擁有博士學位的27名;博導4名,碩士生導師29名。大部分教師都具有國外教學經歷,而且長期從事對外漢語教學工作,具有豐富的教學經驗。現任院長為鄭通濤教授。

                    7、中山大學

                    中山大學國際漢語學院是改革開放后中國內地最早設立的對外漢語教學機構之一。自1981年成立以來,我院共承擔國家和省部級科研項目20多個,出版專著辭典等10余部,漢語教材20多種、40多冊,發表論文300多篇,共培養了來自世界各國的逾萬名留學生。目前每年在校學習的長期留學生(進修生和本科生)約1000人、在讀研究生約100人。

                    8、南開大學

                    南開大學的對外漢語教學歷史悠久,積淀深厚。早在1954年,南開大學就已經開始招收外國留學生,是新中國最早接受留學生的高等院校之一。改革開放以后,隨著留學生人數的不斷增加,1985年,南開大學建立起對外漢語教學中心。1993年,經原國家教委批準,南開大學漢語言文化學院正式成立。

                    南開大學漢語言文化學院既是國家教育部批準的全國對外漢語教學8大基地之一,也是國家漢語水平考試(HSK)及國家對外漢語教師資格考試的主要考點之一。目前,新HSK考試已在學院啟動,今后每年將舉辦十次新HSK考試。

                    學院師資力量雄厚,現有專職對外漢語教師50名,其中教授11人,副教授26人,講師13人,博士生導師4人,碩士生導師38人。教師隊伍中有2人為外籍專家,具有博士學位的教師有28人,另有3人博士在讀,其余教師均具有碩士學位。此外,教師隊伍中具有一年以上海外教學經歷的教師有41人,占全體教師總數的84%。

                    9、復旦大學

                    復旦大學在新中國成立后,從1952年開始招收外國留學生。20世紀80年代后,來復旦大學學習的外國留學生人數逐年增長。為適應留學生事業迅速發展的需要,經國家教委批準,學校于1987年5月正式組建國際文化交流學院。

                    數十年來,學院共接收來自100多個國家1萬多名外國留學生,被譽為“小小聯合國”。經過長期的探索與實踐,學院已形成了較為成熟的對外漢語教學模式,率先打破了按學期劃分的編班傳統,創建了“零起點、八級次、兩年制”的基礎漢語教學體制,逐步形成了“細化級次,多層遞進”、“小步走,連續教,兩月上個新臺階”這兩個特色。

                    經過多年建設,國際文化交流學院已形成一支學科結構與年齡層次比較合理、業務素質良好、教學經驗豐富的對外漢語教師隊伍。現有專職教師58人,其中有博士學位的20人,有高級職稱的28人。

                    10、南京大學

                    南京大學海外教育學院是南京大學接受和培養外國留學生的教學和管理單位,是中國國家漢語水平考試(HSK)考點和國家漢語作為外語教學能力考試考點之一。海外教育學院負責外國留學生的漢語與文化教學、漢語言本科專業教學、漢語國際教育碩士、博士專業教學、短期進修和對外漢語教師資格培訓教學,以及全校外國留學生的招生、日常管理、生活服務等工作。

                    學院現有31位專職教師(其中教授8人、副教授15人)以及20多位兼職教師,專門從事漢語國際教育碩士專業教學、漢語教學和中國文化課的教學。專兼職教師多數具有博士或碩士學位,在長期的教學實踐中積累了豐富的教學經驗。

                    漢語國際教育碩士專業的具體招生、培養由海外教育學院負責,聘請教育科學與管理系、高等教育研究所、文學院、外國語學院等院系教授共同擔任該專業研究生的教學和論文指導工作。

                    11、山東大學

                    山東大學開展漢語作為第二語言教學已有50多年的歷史,累計接收了來自約100個國家的各類留學人員,具有面向來華留學生和國外漢語學習者的豐富教學經驗和完備的教學體系。近年來,在新型漢語師資培養理論與實踐方面進行了積極探索,在漢語作為第二語言教學與研究方面成果顯著,承擔了多項國家漢語國際推廣重大項目。本專業擁有一支學科結構、職稱結構合理、具有較豐富的漢語作為第二語言教學經驗及國外工作經驗的研究生導師隊伍,聘請了一批學術造詣深厚并具有豐富的漢語教學與推廣經驗的專家學者擔任兼職教授,師資力量雄厚。此外,學校擁有100余所國外友好學校,并與國外大學合作建設了7所海外孔子學院,可為該專業學生提供充足的海外教學實習基地。

                    12、四川大學

                    文學院歷任院長有向楚、朱光潛等學術名家,曾任中文系主任的有劉大杰、潘重規、楊明照等著名學者。50年代院系調整,撤銷文學院建制,分為中文、外文、歷史等系。1994年恢復文學院,包括中文、歷史等系。1998年又進行調整,將原四川大學文學院中文系與原四川大學新聞學院合并,組建成四川大學文學與新聞學院。現任院長曹順慶教授,院黨委書記熊蘭副教授,副院長吳建教授、雷漢卿教授,院黨委副書記羅梅副教授。

                    學院擁有高水平的師資隊伍,現有教職工132人,其中教授43人,副教授24人,博士生導師24人。他們中有:四川大學文科杰出教授2人,長江學者1人,國務院學位委員會學科評議組成員1人,國家社科基金評委1人,國家級教學名師1名,教育部社會科學委員會委員1人,教育部教學指導委員會副主任委員2人,教育部“跨世紀優秀人才”及“新世紀優秀人才”5人,享受國務院特殊津貼7人,四川省學術與技術帶頭人10人。

                    13、首都師范大學

                    首都師范大學漢語國際教育碩士設在文學院,首師大文學院現有教師100人,其中教授29人,副教授35人、教師中有博士學位者55人,其中聘為博士生導師 22 人,碩士生導師43人,特聘教授 3人,講座教授11人。教育部高校青年教師獎獲得者1人,百千萬人才工程國家級人選2人,北京市創新團隊1個,北京市跨世紀人才4人、北京市中青年骨干教師6人,校中青年學科帶頭人8人。文學院已培養碩士畢業生400余人,博士畢業生94人,本科畢業生9000余人。現在讀各類研究生700余人,本科生1000余人。近5年來,文學院教師承擔了60多項國家與省部級科研項目,并獲得國家與省部級學術獎勵30多項,出版學術著作100多部,發表學術論文近2000篇。文學院重視國際學術交流,多次主辦國際學術會議,與美國、日本、韓國、俄羅斯等國家和臺、港、澳地區的高校和研究機構建立了經常性學術聯系,開展了很好的學術合作與交流。

                    14、中央民族大學

                    中央民族大學國際教育學院成立于2002年,其前身是擁有四十多年對外教學歷史的對外漢語教學中心。國際教育學院負責中央民族大學全校留學生的招收、管理、后勤服務和漢語教學。2009年中央民族大學新增漢語國際教育碩士學位點后,學院成為漢語國際教育碩士培養單位。

                    國際教育學院擁有一支業務精良的對外漢語教學和科研隊伍,承擔著全校留學生漢語培訓、對外漢語本科、漢語國際教育碩士(中國學生及外國學生)和漢語國際傳播方向博士的教學任務。現有專職教師24人,其中教授1人,副教授9人;擁有博士學位者11人;博士生導師1人,碩士生導師13人。

                    15、北京外國語大學

                    中國語言文學學院(簡稱中文學院)是一個以漢語言文學和對外漢語教學為中心,以開展海外漢學研究與跟蹤國際漢語教學信息動態為兩翼的三位一體的重要教學機構,設有中國語言文學系、對外漢語系、漢語培訓中心三個教學單位。中文系負責中國本科生和研究生的教學與管理工作,目前在讀學生人數約400人。對外漢語系與漢語培訓中心負責留學生的學歷與非學歷教育,目前在讀學生人數約1200人。中文學院擁有一批經驗豐富、愛崗敬業的專業教師。現有專職教師75名,其中教授、副教授33名,占教師總數的44%;具有博士學位者20人,在讀博士5人,占教師總數的33%。在對外漢語教學與漢語國際教育研究生培養方面具有豐富的經驗和雄厚的師資力量,形成了自己的特色。與漢語國際教育相關的高級職稱教師有25人。中文學院現設有四個碩士點和一個博士點,碩士點為語言學與應用語言學、比較文學與世界文學、中國古代文學、漢語國際教育碩士專業學位。

                  漢語國際教育專業考研大學排名篇3

                  **學院 漢語國際教育 專業標準

                  專業名稱

                  漢語國際教育

                  專業代碼

                  050103

                  學 制

                  4

                  學科類別

                  文學

                  授予學位

                  文學學士

                  一、專業學科基礎

                  (一)主干學科介紹

                  本專業依托的主干學科為中國語言文學、 外國語言文學。中國語言文學包括語言學及應用語言學、漢語言文字學、文藝學、中國古典文獻學、中國古代文學、中國現當代文學、比較文學與外國文學等二級學科的主要課程;外國語言文學包括英美文學等二級學科的視聽說、口語、相應語寫作、翻譯理論與實踐、語言理論、語言學概論、主要相應語國家文學史及文學作品選讀、主要相應國家國情及比較語言學、跨文化交際的研究

                  (二)相關學科介紹

                  漢語國際教育的學科體系主要包括對外漢語基礎理論體系、教學學科理論體系、和教學實踐體系。對外漢語教學學科基礎理論體系主要包括語言學、漢語言文字學、教育學、心理學、文化學、社會學等。對外漢語教學學科理論體系主要包括對外漢語言文字學理論、語言習得理論、漢外對比語言學理論、漢語言文化理論、漢語言教育與教育心理學理論、漢語教學與漢語教學法理論、對外漢語教學研究方法論等。對外漢語教學學科教學實踐體系主要包括對外漢語言教學實踐(聽、說、讀、寫、譯等技能教育實踐)、漢外語言對比教學實踐(針對不同文化背景的漢語言教學實踐)和對外漢語言教學學科中的漢文化教學實踐等。

                  二、專業培養目標和要求

                  (一)專業培養目標

                  本專業培養具有扎實的漢語和英語基礎,對中國語言、中國文學、外國文學、中外文化有較全面的了解,具備漢英雙語會話和寫作、跨文化交際等基本能力,并具有進一步的語言應用潛能,能在國內外各類學校、新聞出版、文化管理、影視傳媒等相關領域從事漢語國際教育工作和中外文化交流工作的復合型、應用型的高級專門人才。

                  (二)專業培養要求

                  1.素質要求

                  (1)本專業培養具有高級思想道德素質的人才。要求培養政治素質過硬、思想素質明晰、道德品質優良、法制意識濃厚、誠信意識強、團隊意識強的優秀人才。

                  (2)本專業培養具有高級文化素質的人才。要求培養文化素養高、文學藝術修養深厚、現代意識強、人際交往能力強的優秀人才。

                  (3)本專業培養具有高級科學素質的人才。要求培養具備科學思維方法、科學研究方法、求實創新意識的優秀人才。

                  (4)本專業培養具有高級身心素質的人才。要求培養具備強健身體素質、過硬的心理素質的優秀人才。

                  2.能力要求

                  (1)本專業要求培養具有獲取知識能力的優秀人才,要求培養具備自學能力、表達能力、社交能力、計算機及信息技術應用能力等的優秀人才。

                  (2)本專業要求培養具有應用知識能力的優秀人才。

                  (3)本專業要求培養具有創新能力的優秀人才。

                  3.知識要求

                  (1)掌握漢語言文學學科的基本理論和基礎知識,具有良好的文學修養,對有關的人文社會科學、自然科學知識有一定的了解;

                  (2)掌握漢語國際教育學基本理論與方法,具有對外漢語課堂教學的基本能力,并爭取獲得漢語國際教育教學資格證書;

                  (3)具有較強的漢語、英語語言的聽、說、讀、寫、譯的能力,具備中外語言文化的交流溝通技巧,普通話水平要達到二級甲等以上;

                  (4)能熟練地使用計算機從事漢語國際教育工作和其他工作,具備文獻檢索、資料收集、社會調查、計算機網絡和數據庫應用的能力,能初步從事本學科的科學研究;

                  (5)了解我國對外交往的有關方針、政策、法規,具有一定的外事活動能力;

                  (6)了解國家關于語言文字的法規和方針政策,了解本學科的理論前沿、應用前景的發展動態,具有良好的職業道德和社會責任感。

                  三、專業課程體系及培養標準實現矩陣

                  (一)課程設置

                  本專業在課程設置上建立了對應的三大課程群。對外漢語基礎理論課程群、教學學科理論課程群、和教學實踐課程群。對外漢語教學學科基礎理論體系主要包括古代漢語、現代漢語、語言學概論、應用語言學、社會語言學、文字學、詞匯學等;對外漢語教學學科理論體系主要包括第二語言習得理論、對外漢語教學概論、對外漢語教育學引論等。對外漢語教學學科教學實踐體系主要包括對外漢語言教學實踐方面的課程如高級英語視聽說、英語翻譯、英語寫作、英語國家概況、雙語師范生技能等;漢外語言對比教學實踐(針對不同文化背景的漢語言教學實踐)和對外漢語言教學學科中的漢文化教學實踐等課程如中國歷史文化專題、國外漢學研究、跨文化交際理論、外國文化與禮儀等。

                  (二)實踐環節

                  本專業在實現理論課程體系的基礎上,加強實踐環節的教學訓練。學生在培養環節接受對外教師綜合技能訓練、主要內容為對外漢語教師綜合技能實訓,如試講、微格教學等;中華傳統才藝培訓,如中國書畫、民族音樂與舞蹈、武術、剪紙等;對外漢語教育實習及專業調研,如在國內外實習基地進行實踐教學及教學調研等;并通過學年論文、畢業論文等培養學生的科研實踐能力。

                  (三)專業培養標準及實現矩陣

                  類別

                  內容

                  培養標準描述

                  實現環節或途徑

                  知識

                  人文社科基礎知識

                  樹立正確的思維方法、科學的世界觀和人生觀、一定的社會文化知識和時事政治認知;具有良好的自律意識和高度的社會責任感

                  (1)思想道德修養與法律基礎、中國近現代史綱要、馬克思主義基本原理、毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論、形勢與政策

                  (2)素質教育公選課(人文社會科學類)

                  學科專業基本理論和基本知識

                  掌握學科專業基本概念、理論與方法;

                  熟悉與本專業有關的方針、政策、法規以及國際慣例與規則;

                  (1)語言學概論、中國文化概論、應用語言學、對外漢語教學概論

                  (2)一級學科平臺、專業基礎課程:中國古代文學、古代漢語、現代漢語、教育心理學

                  (3)通過開設專業課程教學,熟悉與本專業有關的方針、政策、法規以及國際慣例與規則;

                  專業核心知識與擴展知識

                  掌握本專業核心知識與方法;了解專業發展現狀和前沿知識。

                  (1)核心課程:語言學概論、現代漢語、古代漢語、中國古代文學、外國文學、對外漢語教學概論、英語口語與聽力、對外漢語教學法

                  (2)擴展課程:應用語言學、國外漢學研究、西方語言學流派、英語閱讀、英語翻譯、中外語言學名著選讀

                  能力

                  溝通、交流與文字表達能力

                  熟練掌握一門外語,了解一門第二外語,能夠在跨文化環境下進行溝通與表達;具有一定的人際交往能力和團隊合作意識

                  (1)大學英語、英語口語與聽力、第二外語(泰語)、英語閱讀、英語翻譯、英語寫作等

                  (2)外國文化與禮儀、公共關系學、英語國家概況、中外文化比較

                  (3)素質教育公選課(語言文學類)

                  自主學習和終身學習的意識和能力

                  根據社會急需和學科前沿,不斷保持和增強其職業能力,制定并實施繼續職業發展計劃;具有終身學習的能力和追求卓越的執著態度;能夠適應制度與環境變遷和應對未來的職業挑戰

                  (1)學科專業導論,職業和學業規劃活動

                  (2)選修課程、專業名著閱讀活動

                  (3)社會實踐、假期時間、學科專業競賽、職業技能認證等活動

                  專業基本技能和應用能力

                  掌握本專業基本技能、具備一定的應用能力

                  (1)對外漢語教學概論、對外漢語語音教學法、對外漢語詞匯教學法、對外漢語語法教學法、中華才藝專題、雙語師范教學技能、多媒體課件設計與制作等課程

                  (2)學科專業職業認證

                  專業綜合

                  能力

                  能夠綜合運用所學理論和技能發現、分析、解決專業相關實際問題能力

                  (1)學科、跨專業綜合:學科綜合訓練、專業綜合實踐

                  (2)專業綜合:專業實習、實訓(按照本專業海外實習要求,在實習之前開出對外漢語語音教學法、對外漢語教學概論、第二外語泰語、雙語師范教學技能、外國文化與禮儀、中華才藝專題等課程,以備實習和實訓需要)

                  (3)學科專業競賽、職業認證

                  素質

                  身心素質

                  具有良好的身心素質、國防意識和藝術修養

                  大學體育、體育達標測試;軍事理論、軍事訓練;公共藝術、中國民俗學、中國書法與繪畫、中華才藝專題

                  思想素質

                  具有良好思想政治修養、公共意思和公共精神;

                  (1)思想道德修養與法律基礎、中國近現代史綱要、馬克思主義基本原理、毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論、形勢與政策

                  (2)公益勞動、社會實踐、假期實踐等實踐教學環節

                  創業與創新意識

                  具有一定的創新意識;接受創業的基本訓練;能夠在本學科和專業領域內進行實踐創新的能力;

                  (1)中小企業管理、創業基礎,創業綜合訓練

                  (2)畢業設計(論文)

                  (3)創業創新訓練項目、海外實習項目

                  職業道德

                  具有良好的職業認同和職業精神,遵守職業操守和職業規范,具有職業責任感和嚴謹的職業態度

                  (1)政治理論課程:思想道德修養與法律基礎等

                  (2)認識實習、生產實習、畢業實習、假期實踐等

                  (3)結合專業課程教學,培養學生良好的職業精神和職業責任感

                  四、專業教學條件

                  本專業教學條件能夠滿足本專業教學需要,符合學校現狀和可持續發展需要。

                  (一)師資隊伍

                  本專業有一支研究實力強、教學水平高、職稱結構合理、學緣分布廣泛的師資隊伍,并通過海外師資交流、學術會議等多種形式,不斷提高教師專業學養和教學技能。現有專業課教師16人,兼職教師17人;專業課教師中職稱比例、學歷比例適中,并具有對外漢語海外執教經歷的教師。師資隊伍能滿足本專業教學需要。

                  (二)圖書資料

                  與本專業有關的圖書、刊物、資料、數字化資源充足。能充分利用校圖書館藏書、中外文期刊等平臺資源,萬方數據資源系統及學術期刊數據庫長年使用權限,充分利用文學院資料室4萬余冊專業圖書。

                  (三)實習基地

                  為完成本專業方向的課程實踐要求,本專業建有涉外教學方向的海內外實習、實訓基地,能保證學生完成教學實習任務,符合本專業教學實習要求,能夠提供扎實的實習內容。目前已建成1個泰國實習基地和阿斯頓英語培訓學校等2個實訓基地,并不斷拓寬學生實習領域,使學生能在相關領域從事漢語國際教育工作和中外文化交流工作。

                  (四)教學經費

                  本專業教學經費有保證,能夠滿足教學需要,能夠實現教學經費逐年按照一定比例遞增的總量要求。

                  五、質量保障體系

                  根據學校教學質量監控與保障體系建立二級學院內部質量保障體系,本專業具有學院質量保證體系總體框架、各教學環節質量標準、過程管理、政策保障等方面的保障體系。

                  為確保本科教學質量的不斷提高,在長期教學實踐中,我校逐步完善了校、院(系、部)兩級教學管理體系,形成了三級監控和教考分離為主的教學質量保障體系,進一步細化教學環節,規范教學管理程序,明晰教學活動要求,理順教學關系,有效地將質量標準和教學要求內化為教師和管理者的行為模式等有效制度體系等,為本專業教學水平提供了綜合管理保障。

                  漢語國際教育專業考研大學排名篇4

                  漢語國際教育碩士《漢語基礎》專業碩士考研真題庫

                  第一部分 漢語語言學基礎知識

                  第1章 語言學基礎

                  一、填空題

                  1在漢語詞匯借用現象中,“麥克風”是______詞,“話筒”是______詞,“維他命”是______詞。[北京師范大學2012年研]

                  【答案】音譯(借詞);意譯;音譯兼意譯查看答案

                  【解析】詞匯借用包括“借詞”和“意譯詞”兩種情況,前者是音和義都借自外族語或方言的詞,而后者是指用本民族語言的構詞材料和規則形成的新詞,把外語里某個詞的意義移植過來。在漢語里,借音現象少,意譯詞多。“麥克風”是“microphone”的音譯,屬于借詞;“話筒”是用漢語構詞規則為“microphone”重新構造的詞,屬于意譯詞;“維他命”既包含音譯,也包含“維持生命”的意思,所以是一種音譯兼意譯詞。

                  2索緒爾被譽為“現代語言學之父”,是______語言學的奠基人,______是轉換生成語言學派的創始人。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】結構主義;喬姆斯基查看答案

                  【解析】索緒爾是結構主義語言學的奠基人,喬姆斯基是轉換生成語法的奠基人。20世紀50年代以來,隨著語言學的深入發展,還出現了許多語言學流派,如系統功能語言學,代表人物韓禮德;認知語言學,代表人物蘭蓋克、萊可夫等;語言類型學,代表人物格林伯格、科姆里等;社會語言學,代表人物拉波夫。

                  3[i、u、y]這三個元音可以用______、______兩個特征區別開來。[北京師范大學2012年研]

                  【答案】唇形的圓展;舌位的前后查看答案

                  【解析】[i]是舌面前、高、不圓唇元音;[u]是舌面后、高、圓唇元音;[y]是舌面前、高、圓唇元音,通過唇形的圓展可以區別[i]和[u][y],通過舌位的前后可以區別[u]和[y]。

                  4普通話[d??21a](等啊)在口語中讀作[d??21?A],這體現了______。[北京師范大學2013年研]

                  【答案】語音同化查看答案

                  【解析】語流音變包括同化、異化、弱化和脫落四種現象。普通話中[d??21a]第二個音節[a],由于受到前面音節韻尾的影響,增加了輔音[?],屬于典型的語音同化現象。

                  5______和______是語言運轉的兩大關系。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】組合關系;聚合關系查看答案

                  【解析】組合關系和聚合關系是語言運轉的兩大關系。符號和符號組合起來,形成高一級的結構,處于高一級結構中的各個符號,稱為結構的成分,結構中各個成分的關系稱為“組合關系”。結構中能夠替換的成分構成的類,稱為“聚合關系”。語言符號(詞和語素)、音位、意義等都處于組合關系和聚合關系之中。

                  6從語音四要素的角度看,“衣”“易”的區別在于______,live與leave的區別在于______。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】音高;音長查看答案

                  【解析】語音四要素是指音高、音強、音長和音質。“衣”“易”的區別在于聲調(調值)不同,所以它們的區別在于音高;live與leave的區別在于音素[i]的發音長短,所以它們的區別主要是音長。

                  7/p、b、ph/這三個音位可以用______、______這兩對區別特征區分開。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】送氣不送氣;清濁查看答案

                  【解析】輔音發音受到發音部位和發音方法的影響與制約,其中發音方法又包括阻礙的方式、聲帶是否顫動、氣流的強弱三個方面。/p、b、ph/三個音位都是雙唇音,因此它們的區別性特征應該集中在發音方法上。/p/是不送氣清塞音,/b/是不送氣濁塞音,/ph/是送氣清塞音。因此這三個音位可以由送氣不送氣、清濁兩個區別特征區分開。

                  8有些方言中“花生”與“發生”聽起來讀音一樣,而普通話的發音不一樣,這是因為[f]、[x]在這種方言中是______,在普通話中是______。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】相同音位;不同音位查看答案

                  【解析】[f]、[x]在有些方言中讀音相同,是因為這些方言中[f]、[x]兩個音屬于同一個音位,不能區別意義;而兩者在普通話中發音不同,且能區別意義,所以它們在普通話中屬于不同音位。

                  9“個”的本義是“竹子”,后來變為______,這種現象屬于語義的______。[北京師范大學2013年研]

                  【答案】量詞;轉移查看答案

                  【解析】詞義的變化有三種:擴大、縮小和轉移。“個”由一個意義比較實在的名詞變為一個意義相對較虛,語法意義較強的量詞,說明其詞義發生了轉移。

                  10“索馬里”的第一個字讀得像陽平,這是語流音變中的______,網絡語言中的“醬紫”從語流音變的角度看是______。[北京師范大學2014年研]

                  【答案】異化;脫落查看答案

                  【解析】“索馬里”第一個字讀得像陽平,屬于兩個本來相同或相近的音位,因為連著發音有困難,所以一個發生變化的現象,是語流音變中的異化現象。“醬紫”是“這樣”發生了合音,“這”的元音音位脫落,所以是語流音變中的脫落現象。

                  二、名詞解釋

                  1詞語的替換[北京語言大學2010年研]

                  答:詞語的替換是指改變某類現實現象的名稱,而現實現象本身并沒有發生變化或沒有發生大的變化的詞語演變現象,也是詞匯演變中的一種常見的現象。核心詞匯相對比較穩定,一般詞匯的詞語替換則比較頻繁,它與社會的變化密切相關。例如,我國古代稱三十年為一世,唐初時因避唐太宗李世民的諱,用“代”替換“世”。我國封建社會的官吏有朝廷發的“俸祿”,包括“俸米”和“俸銀”,隨著封建社會的消亡,人們的社會關系和獲取工作報酬的方式起了變化,這些詞語就棄之不用了,代之而起的是“薪水”一詞,而“薪水”后來又被“工資”所替換。社會生活的急劇改變、社會觀念的改變都會引發語言出現相當數量的詞語的替換。

                  2詞義的擴大[北京語言大學2011年研]

                  答:詞義的擴大是指一個詞的詞義,演變后所概括反映的現實現象的范圍比原來的大的詞義演變現象。如漢語的“江”“河”,原來只指“長江”和“黃河”,現在泛指一切河流。“墨水”原來只指作為書寫工具的黑色液體,現在則指各種顏色的這種液體。

                  3類推[北京師范大學2014年研]

                  答:類推是語法化的一種重要機制,指兩個本來意義和功能相同的成分或形式,當其中一個成分或形式語法化以后,另一個成分或形式在相同的條件下,也可能受其影響,發生同類的變化。例如英文cow的復數本該是kine,但因為dog、pig等的復數都是在后面加s,所以cow的復數就逐漸類推為cows。類推是語言經濟性、系統性的重要表現,也是語言規則性和條理性的體現。

                  4語音[中國傳媒大學2012年研;南開大學2011年研]

                  答:語音是人類發音器官發出的有意義的聲音,是有意義內容的語言成分的外部形式,或者說,是語言的物質外殼。語音同其他聲音一樣,產生于物體的顫動,具有物理屬性;語音是由人的發音器官發出的,還具有生理屬性;更重要的是,語音要表達一定的意義,什么樣的語音形式表達什么樣的意義,必須是使用該語言的全體社會成員約定俗成的,所以語音又具有社會屬性。社會屬性是語音的本質屬性。

                  5音素和音節[中國傳媒大學2011年研]

                  答:音素和音節是語言中的兩個基本的語音單位。音素是人類語言從音質角度劃分出來的最小的語言單位。從音質的角度對音節連續進行切分,直到不能再切分為止所得到的最小的語音單位就是音素。音節由音素構成,如“刊(kān)”它可以劃分出“k、a、n”三個音素。音素分為輔音和元音兩大類。在語音學與音韻學中,音素一詞所指的是說話時所發出的聲音。音素是具體存在的物理現象。國際音標的音標符號與全人類語言的音素一一對應。音節由音素構成,是交談時自然感到的語音單位。每發一個音節時,發音器官的肌肉,特別是喉部的肌肉都明顯地緊張一下。每一次肌肉的緊張度增而復減,就形成一個音節。幾次緊張就有幾個音節。一個音節可以只有一個音素,也可以由幾個音素合成。例如“西安是一個美麗的古城”(xi an shi yi ge mei li de gu cheng),發音器官緊張十次,是十個音節,寫下來是十個漢字。一般說來,一個漢字表示一個音節。

                  三、簡答題

                  1語境對詞義的影響和作用。[北京語言大學2010年研]

                  答:語境是指語言環境。在書面語中表現為上下文所產生的語言環境,詞義在使用過程中不是僅僅只有表面上的意義,一般還有深層意義,而這一意義是直接與語境相關的。語境對詞義的影響和作用表現在以下幾個方面:

                  (1)使語言意義更明確,消除多義和歧義

                  一個詞語往往不止有一個意義,在使用過程中容易造成歧義現象,而相應的語境則可以很好的分化詞義的多義現象。如“家里門沒鎖。”這句話中,鎖是多義詞,離開語境,句子就有歧義,如果加上一句表示上下文語境的話,就會將“鎖”這一詞單一化。如加上句“去超市買把鎖回來吧”就可以知道上述句子中的“鎖”是名詞。

                  (2)使詞語獲得臨時的、特定的含義

                  詞義是以語音形式固定下來的,人對客觀事物的概括反映和主觀評價,以及詞在特定使用范圍中所產生的意義。但是在具體的語境中,可能會獲得一些臨時的意義。如“我爸天天晚上修長城。”這句話中的“修長城”就不再是原來的意義,而是表示“打麻將”的意思,是在語境中獲得的臨時的意義。

                  (3)影響詞語的感情色彩

                  詞的感情傾向也是固定的,但在一定的語境中也會改變。如“真不錯,考個試還能背回一筐鴨蛋”,“不錯”本來是一個褒義詞,但在這句話的語境中可知,是一個表示諷刺的貶義詞。詞語的感情色彩發生了變化。

                  (4)填補、豐富詞語的意義

                  詞語在很多情況下不是僅僅只反映表面的詞義,而可能還會有一定的深層含義,根據語境可以補全這些含義。如《哈姆雷特》中王后想表達懷疑哈姆雷特殺了他的父親時說了句“你把你父親大大地得罪了。”這句話中的“大大”就是具有深層意義的詞語。

                  2舉例說明什么是語境。[中國傳媒大學2010年研]

                  答:語境是指語言單位出現時的環境。一般分為上下文語境和情景語境(又稱為社會現實語境)。

                  (1)上下文語境

                  詞、短語、句子等在語流中出現時,它前面或后面出現的其他語言單位都是該單位的上下文語境。

                  “上下文”是一個寬泛的概念,在一段話或一篇文章中凡出現在某語言單位之前的詞、語、句都是該語言單位的上文,出現在之后的都是下文。但是最切近最重要的上下文卻是跟該詞處于同一個句子的其他的詞或短語。例如“宏偉的攔河大壩高高聳立”,“宏偉”之后的“的攔河大壩高高聳立”都是“宏偉”的下文語境,“聳立”之前從“宏偉”到“高高”都是“聳立”的上文語境。

                  (2)情景語境

                  情景語境指說話時的人物、背景、牽涉到的人或物,時間處所、社會環境以及聽說雙方的輔助性交際手段(包括表情、姿態、手勢等非語言因素)。

                  在日常對話中,人們總是結合著情景語境選擇詞語、理解詞語的。比如說“這小伙子不錯”,如果說這話的人年齡不大,便不會用“小伙子”這樣的詞語稱呼年輕人,選用這樣的詞語還帶有喜愛的色彩。而且,也只有依靠當時的情景語境才能明確所指的是哪個小伙子。

                  除了上下文語境和情景語境,還有背景語境。背景語境是在人們記憶中貯存著的關于整個世界的百科知識,尤其指一定社會文化背景下的文化規范、文化心態、行為準則、交際規則、語言禁忌等。這些背景語境也制約著話語的表達和理解。

                  3“這本書看了三天”和“這本書看了三天了”在意義上有什么不同?西方人學習漢語,常常感到漢語的語法規則太活,不好琢磨,甚至有人認為漢語是落后的語言,而漢人學習西方語言,也不習慣它們的變格、變位,感到它們的結構牽絲攀藤,重復而又麻煩,甚至有的人認為漢語是最先進的語言。對這些問題,你怎么看?[武漢大學2011年研]

                  答:(1)兩個句子在意義上的不同

                  “這本書看了三天”和“這本書看了三天了”在意義上的不同是:

                  前者陳述一個已完成的事件,即“看完這本書用了三天”;后者具有延續性,意思是“這本書已經看了三天,還要過幾天才能看完”。前者表示動作的完成,后者表示動作的延續。

                  (2)對語言先進性的看法

                  ①由詞形變化表現出來的語法范疇,是有形態變化的語言所具有的。常見的語法范疇有性、數、格、時、體、態、人稱等。語法范疇的語言個性很強,不能用一種語言的語法范疇去硬套另一種語言。由于語法范疇必須有詞形變化的形式體現,而漢語缺乏形態,嚴格地說也就沒有語法范疇。所以,漢人學習西方語言,不習慣它們的變格、變位,感到它們的結構牽絲攀藤,重復而又麻煩。

                  ②漢語的形態變化不發達、不普遍,所以十分重視語序和虛詞,主要通過這兩種語法手段來表達語法意義。首先,詞序不同,表達的意義就不同。例如,“我喜歡他”“他喜歡我”。其次,用不用虛詞和用不同的虛詞,意思也完全不同。例如,“看書”“看的書”“看過書”。此外,漢語語法還有一些其他特點:繁多的量詞;龐雜的補語;單雙音節對組詞造句也有相當大的影響等等。正是由于漢語的規則太靈活,西方人學習漢語才會感到困難。

                  ③語言之間既有共性又有個性,共性使不同語言的人們互相學習起來可以進行類推,而個性卻增加了學習的難度。由于每種語言都必須取決于并適應本國、本民族的社會情況,所以語言沒有優劣之分,只有學習難易程度之別。

                  ④語言有其各自的特點,同時語言也是具有普遍性的,有著很多共同的特點。語法結構是不分優劣的,各種語言之間都是普遍性與特殊性的統一,并且每種語言能夠存在并能夠順利進行交流,那么它的存在就是合理的,所以,語言是沒有優劣的,認為漢語是落后的或者是最先進的說法都是不正確的。

                  4什么是后綴與詞尾?舉例說明兩者有什么同異。[浙江大學2010年研]

                  答:(1)后綴與詞尾

                  后綴是指黏附在詞根后面的詞綴,是一種構詞語素。例如,漢語的“小刀子”“瓦盆兒”中的“子”“兒”,英語的“reader”“voiceless”中的“er”“less”都是后綴;而詞尾則是相對于詞干而言的,是一種構形語素。例如,英語的“workers”中的“-s”。

                  (2)后綴與詞尾的同異

                  ①相同點

                  后綴和詞尾都黏附在詞根或詞干上,都是附加語素。

                  ②不同點

                  a.構詞作用不同。詞尾不能改變一個詞的詞匯意義,只能改變詞的語法意義。例如,“work”是詞根,“worker”中“er”就是詞綴,由動詞“工作”變為了名詞“工人”。而“workers”中“-s”就是詞尾,表示復數,但是并沒改變“工人”這個詞的詞匯意義。

                  b.構詞位置不同。詞綴一般是附著在詞根后面的不成詞語素,而詞尾雖一般也是在詞的尾部,但是在有詞綴的情況下,詞尾必須放在詞綴的后面。

                  c.意義不同。詞尾一般都只具有語法意義,不具有實在意義,而詞綴一般含有一定的實在意義。

                  四、論述題

                  1簡要論述語言融合的性質、原因、類型以及英語學習對漢語的影響。[武漢大學2011年研]

                  答:(1)語言融合的性質

                  語言融合是指不同民族在同一地區長期密切接觸以致漸漸趨向融合而帶來的一種語言接觸類型,又稱“語言替代”或“語言換用”。語言融合并不是指產生“混合語”,而是指相互接觸中的一種語言排擠代替了其他語言,即其中某一種語言成為勝利者,保留自己的語法構造和基本詞匯,并且按自己發展的內在規律繼續發展,成為趨向于融合的各民族人民的共同交際工具,而其他語言則由于無人使用而消亡。消亡的語言通常會在勝利者的語言中留下一些痕跡,如某些發音方式的特點,當地某些地名或特有地貌、物產的名稱等。

                  在語言融合過程中,并不是政治上處于統治地位的民族語言成為勝利者,語言融合的結果是經濟文化地位高的一方排擠替代經濟文化地位低的一方。

                  (2)語言融合的原因

                  ①族群雜居,長期共存。發生語言融合的必要條件是這些不同民族必須在同一地區有較長時期的雜居生活。不在同一地區生活的民族或雖生活在同一地區但保持獨立聚居的民族,一般不會發生語言融合。如南北朝以來鮮卑、契丹、女真、滿族先后入主中原,后逐漸與漢族雜居,他們的語言也逐漸融入漢語而消亡。

                  ②經濟文化,優勢失衡。經濟、文化優勢明顯的語言族群與其他族群深入接觸時具有較強的融合力。公元14世紀,漢族客家從江西等地大抵遷移到我國廣東的東部和北部,跟畬族發生族群接觸。經過300多年的交往,由于客家較先進的生產技術和較發達的文化教育具有一種優勢,絕大部分畬族逐漸放棄本族語,轉用漢族客家話作為母語。

                  ③人口影響,以多勝少。語言融合的一般情況是人口數量多的語言族群成為勝方的可能性更大。1644年滿族八旗軍攻入北京,內城全部八旗軍人、清朝宗室及其家屬所占只有32萬人,占今北京境內當時總人口的26%,如果加上當時全國的漢族人口數,比例則更小。滿語最后被漢語“吃掉”,滿漢人口數量的懸殊不能不說是一個原因。

                  (3)語言融合的類型

                  語言融合主要有自愿融合和被迫融合兩大類。

                  ①自愿融合。在漢語和其他語言的融合過程中,有些民族順乎歷史發展的規律,自覺放棄使用自己的語言,選用漢語作為共同交際語。

                  ②被迫融合。在漢語和其他語言的融合過程中,有些民族為保持本民族的語言進行了艱苦的斗爭,但迫于經濟、文化發展的需要,也不得不放棄自己的語言,學會漢語,實現語言的融合。

                  語言融合的自愿或被迫是相對而言的。如北魏的“自愿”遭到統治集團內部的反對。女真族的“被迫”,后來也有一定程度的自覺。

                  (4)英語學習對漢語的影響

                  英語學習對漢語的影響表現在漢語的各個方面,包括語音、詞匯、語法。

                  如鴉片戰爭后,為了吸收西方的科學技術成就,仿譯西方語言用派生法構成術語,漢語中陸續增加了很多能產的構詞詞綴,如相當于英語的-ize,-ization的“化”,相當于英語的-ty,-ness等的“性”。詞綴的產生和發展使漢語的構詞法除了采用詞根復合的辦法以外還增加了一種派生構詞法,人們可以根據這種派生構詞的模式創造新詞。再如,“被”字句和多個修飾語并列的長句的出現,都是英語對漢語帶來的影響。

                  2就會話含意展開論述,內容可包括什么叫會話含意、會話含意是如何產生的以及人們是如何得知這些會話含意的等方面。[中國傳媒大學2012年研]

                  答:(1)會話含意理論的提出和作用

                  會話含意是美國語言學家格萊斯于1967年提出的,它是語用學的核心內容,在言語交際中起著非常重要的作用,是語用學研究的開端,主要是為了說明人們在交際中怎樣互相合作以及如何理解表達者的話語意圖。

                  (2)會話含意理論的內容

                  會話含意理論不是從語言系統的內部出發來研究語言本身所表達的意義,而是主要依據語境研究話語的真正含意,去解釋說明話語的言外之意。

                  (3)會話含意的分類

                  會話含意可以分為兩類:

                  ①一般性會話含意。

                  一般性會話含意指不需要特殊語境就能推導出來的含義。

                  ②特殊性會話含意。

                  特殊性會話含意指的是必須依賴語境才能推導出來的含義。

                  (4)會話含意的準則

                  會話含意要遵循“量的準則”“質的準則”“相關準則”和“方式準則”四個方面。依據這些準則幫助人們在實際交流中更好地理解會話含意。

                  ①量的準則指的是所提供的信息的量,所說的話應該包含當前交談目的所需要的信息,而且盡量不要包含多余信息。

                  ②質的準則指的是我們所說的話應該力求真實,尤其不要說那些虛假的和缺乏足夠證據的話。

                  ③相關準則指的是在關系的范疇下,只能提出一個準則,即我們所說的話應該是相關的。

                  ④方式準則指的是我們應該清晰明了地說出所要說的話,尤其應該避免晦澀、歧義的產生,言語要簡練和有條理。

                  人們在交際中相互合作,運用會話含意的準則,順利完成交際活動,理解交談者的話語意義。

                  總之,會話含意理論是語用學的核心部分,是語言的實踐運用所必須的,對語用學研究有重要的意義。

                  熱門標簽:
                  《漢語國際教育專業考研大學排名范文四篇.doc》
                  將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
                  推薦度:

                  文檔為doc格式

                  文章下載

                  《漢語國際教育專業考研大學排名范文四篇.doc》

                  VIP請直接點擊按鈕下載本文的Word文檔下載到電腦,請使用最新版的WORD和WPS軟件打開,如發現文檔不全可以聯系客服申請處理。

                  文檔下載
                  VIP免費下載文檔
                  <ruby id="zx91x"></ruby><p id="zx91x"></p>
                  <p id="zx91x"></p>
                  <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"><mark id="zx91x"></mark></ruby></pre>
                  
                  
                  <p id="zx91x"><del id="zx91x"></del></p>

                        <track id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></track>

                            <pre id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></pre>

                            <track id="zx91x"><del id="zx91x"></del></track>

                              <big id="zx91x"><ruby id="zx91x"></ruby></big>

                                  成人视频