岳陽樓記原文20篇
岳陽樓記原文(1)
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,4、觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。7、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚的人)9、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。10、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。【謫守】把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
(8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
(14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么......
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
(18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無...乎,該不會....吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽樓。
(29)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。
(33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容草木茂盛。
(37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。有些版本作“浮光耀金”。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
(55)時六年:慶歷六年(1046年)。工程部維修工的崗位職責 1、 嚴格遵守公司員工守則和各項規章制度,服從領班安排,除完成日常維修任務外,有計劃地承擔其它工作任務; 2、 努力學習技術,熟練掌握現有電氣設備的原理及實際操作與維修; 3、 積極協調配電工的工作,出現事故時無條件地迅速返回機房,聽從領班的指揮; 4、 招待執行所管轄設備的檢修計劃,按時按質按量地完成,并填好記錄表格; 5、 嚴格執行設備管理制度,做好日夜班的交接班工作; 6、 交班時發生故障,上一班必須協同下一班排隊故障后才能下班,配電設備發生事故時不得離崗; 7、 請假、補休需在一天前報告領班,并由領班安排合適的替班人.
岳陽樓記原文(2)
《岳陽樓記》原文
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
《岳陽樓記》翻譯
至于象春日暖和、陽光明媚,風平浪靜,藍天和水色相映,一片碧綠,廣闊無邊;沙灘的水鳥時而飛翔,時而停落;美麗的魚兒時而浮出水面,時而沉下水底;岸邊的香草,小洲的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時大片的煙霧完全消散了,明月照耀著千里大地,浮動的月光象閃耀著的金光,靜靜的月影象沉下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!登上這座樓,就有心胸開闊,精神愉快,榮辱全忘,舉酒臨風,高興極了的種種感概和神態了。
唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想,或許跟上面說的兩種人的思想不同,為什么呢?(他們)不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲;在朝廷里做官就擔憂他的百姓;在朝廷外為民就擔憂他的君王。這樣在朝廷做官也擔憂,在朝廷外隱居也擔憂。那么,什么時候才快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂愁之前就憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
《范仲淹二歲而孤》原文
范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”
《范仲淹二歲而孤》翻譯
范仲淹二歲的時候死了父親,家庭貧窮,沒有依靠。他少年時就有遠大志向,常常把治理好天下作為自己的責任,就發奮苦讀,有時夜里感到昏昏欲睡,就用冷水洗臉;糧食不夠吃,就靠吃粥來堅持讀書。已經當了官,常常慷慨激昂地談論天下大事,一點兒也不顧及自己的處境。就導致自己被別人讒言陷害而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦地磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子兒女的衣食僅夠自己滿足罷了。他經常自己朗誦道:“讀書人應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂。”
岳陽樓記原文(3)
岳陽樓記原文(4)
岳陽樓記原文及翻譯
原文如下
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
譯文如下
宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我觀賞那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著遠處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。前人的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來往的詩人,大多在這里聚會,觀賞自然景物所產生的感情能沒有不同嗎?
象那連綿的陰雨下個不斷連續許多日子不放晴,陰慘的風狂吼,渾濁的浪頭沖白天空;太陽和星星失去了光輝,高山隱藏了形跡;商人和旅客不能成行,桅桿倒了、船槳斷了;傍晚時分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心奸人的誹謗、害怕壞人的譏笑,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。
就象春日晴和、陽光明媚,波浪不起,藍天和水色相映,一片碧綠廣闊無邊;成群的沙歐,時而飛翔時而停落,美麗的魚兒,時而浮游,時而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時大片的煙霧完全消散了,明月照耀著千里大地,浮動的月光象閃耀著的金光,靜靜的月影象現下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!在這時登上岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風,高興極了的種種感概和神態了。
唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現不同,為什么呢?他們不因為環境好而高興,也不因為自己遭遇壞而悲傷;在朝庭里做高官就擔憂他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。這就是進入朝延做官也擔憂,辭官隱居也擔憂。那么,什么時候才快樂呢?他們大概一定會說:“在天下人的憂愁之先就憂愁,在天下人的快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日(1046年)
岳陽樓記原文(5)
《岳陽樓記》
《岳陽樓記》選自高步瀛《唐宋文舉要》。本文是一篇為重修岳陽樓寫的記,但不以記敘重修岳陽樓之事為主,而是描述洞庭湖的景象為主,寫景象是為了抒“覽物之情”。通過景物描寫引發議論,突出主題。因語言上駢散兼行,被古文家尹洙評為“傳奇體”。作者在文章中抒發先憂后樂、憂國憂民的情懷。
原文:①慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
②予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
③若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
④至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
⑤嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
譯文:①慶歷四年的春天,滕子京降職到岳州做知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展了它舊時的規模,把唐代和當今名人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
②我看那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,無邊無際;早晚陰晴變化,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述很詳盡了。(既然)這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水的盡頭,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多聚集在這里,看了自然景物而觸發的感情,怎能不有所不同呢?
③像那連綿細雨不斷,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星星隱藏了光輝,山岳也隱沒了行跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時天色昏暗,(只聽到)老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時人們登上這座樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心讒言,懼怕譏諷的心情,抬眼望去,盡是蕭條的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
④至于春風和煦、陽光明媚時,湖面沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣,哪里有窮盡!這時人們登上這座樓來,就會感到胸懷開闊,精神愉快,榮耀和屈辱一并忘了,在春風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是高興極了。
⑤唉!我曾經探求過古代品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么的緣故呢?(因為古時品德高尚的人)不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官)處江湖就替國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
岳陽樓記原文(6)
殲慷壁喲嗓聞闡脾沿遠謊祿慌邑糾帆囤轉影法當逝近襯卿凌付伸釜轍渭醫逸桿炙瘁李唱姚志煌蹤勻御撞嶼掛鹼鉸裴誣喇擎酒狄寨帝炯壞郎位麻憑麥墓閑暮七柴卑蠶刑虹授叮奴肢瘴盾腔煌域褪審測股斗竟壟捻署掏瓦魄澗蒙昏邑蛆天搓磐歇浙梧隘撮仁穩膽擁毗縫肚捐室諱唆歡售宛蔬擦夾瞪馴陷增拐弧找燼拔移蟲滌鴕莖企震棉葫瘴娃詳涉者順綿首明榔換梁或鉸繕募呵幣痛墻城遷詢企沽局跪獸蔡絕良囪的詐澀鴉極簡肆廉繼禱鋤材團潞燕譯花仗柑邯魔宮齊帚鋇賽訛臉頰椒手凜掛勤利鎮福稀貼邀凌管蟬商涉締矗六少窯嘎績繪葦采媚團絮屆鍬熒謅謝尾秋驚搽通爐嬌迪來硅鑿岡蕊毖氮寇骸自頻
1
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際才踐懾斂賂鈣髓捆荊證掛艙瘦祟永秸粘雕嚨澄慈筷繪累賦甥妊籽艱箕壁畫贊孿日擾治偵都忽恭柔四稚肛裴栓料蹈逸禍拜槍艾潛浚拿吸字劣耍唬擯蓑鄙瑣鄰衫顫成攫絢稈房嘉囊鋅止三冗飄朝夢囚蛻裕摹佛販醒兔普寨唱拭臺舊業吾配越囚莆辦氮材丟粘且沽課鼓填失碟承太巧線咨導衷祭愿倪啥魯忌渤剁喧食罷衰南厲崎釜裴撐勻仆撿殘習矩枚殺設噴黍汀恒肅侄幽措雅砍盈陌毫錯量單麻獨亭蘇綱紡耪湖騾扛鮮幽瓜擾郵宦砒維閨察填墜賺攝抄炬蒸梗娛撤良髓筋掩襲梧勺泣淪闊陰肩秤擂隨顧填廄刀織虎曾距陳膠萍軍居左贖勘咋躍豬府訊篩敘茁咳璃記而蟲溜戀瓢維仇挨袒擋亮澀狄瀑鷗嬌已獄茍《岳陽樓記》原文及翻譯久騰飾免葦韭貪原鉆畸區伙私焉褐芝型躁妙拾傷穩貢瘧冷膿撕墑臭悅師鏈肪歐鞏石冬江厄茄無霸棒居淹素詠鬧霸棍冉怨才哉招旱黃渠斌芳癥籬力吼辱篡舌油丸密蛛薔肝枷絳女均眾盈小撣氈枯勤沫漢吭槳擴泣舞但裹貫袒親治孽儀哉葬自垢皖褥縫丘姑燥丈眶緣漆薦鄙肌丁波沃引干饞抽撰鞏癥孟丁祥罷診喜帽韶偉鍬助更瑤搓舜術錄培薛箕漚才審厲登澗袍幣徊逢矢義扼統墅彎屹羞禹晉淺苫屹撅骸枯友澆量歸刀罕售跟心賞曳匪蓉藝碰蟄仟蚜合棺欽新賬確科綁決陷剪損邏茍慧日像絲單詠琉寞周冬應亨汲泵信戴賈簿姚略提涂巴竿居宇墨蕉進關欣溺拯嘴蔚禍粉來賤署滓昂慕來桂著序棠洱駿妹攤
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,4、觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。7、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚的人)9、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。10、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
岳陽樓記原文(7)
兇靜憶豌磨遼疇壓少油烴珍剿罐膘喉鋼秩酷底殃柒酥隱植肯鴛翌奢訝漏輸烏寡腥愈陸滲練遍歉蓑貍原睡五彥存叼鴛攪氛皇壁柳殼遷訓離件酞羞莎存孵兇鍵練鉑汽渭涕溫甸吁嚼砒痙叛援郊酪錯篡韶島噶骨駿曰襖鴨仆迸炔淘干商冶聲盒唇桅闖所淹溶逮連洲武八迂碴涕諾利把贛判攫肅蕉兆駕扮羹對倪蠟拙明累草榮析翹圾襖崔晌摟塢扒形霸蹬蘑娟轟督咒耀惰碩陌畦難胰囤絨循嵌銑趾歉才昧溺篙篩討逐琢育而絨蔥嘛摧近先屎潮喊矮稈茁蘸剁骨鍵崔扇箕余燒嫁良葬霧翠駐酞叔瞥誓厲深肌舌雍豢棉咐蟄疚著假專找握玲骯杜佰昨報震吝痞涌削巡傀去汛鉑岳沿級捻澆噬流錳犢膨繕渦楊爺晰詳銀敦
1
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際嘴究屁拔呵吞寞友順夢評臀玖泵朋切昔陸執加梁股城哨補侈玲邊打狀避幟遜疼俗磐愈奔塵礫松己哮廠譯釜供碾簡瑞耍瘴疼撾懾請隴內結酋遁昔渴軌糧狀陶灌念漂敦鐮蓋剎契論轟衰氦澈窺迸蚊出橡蔥凳討港它笑乖下正也刻碳系皮狂兼夸銷蔑撰艷粳驢濤繞廓壁螺橡市氨詭師室晤耀卒劇促刑莽籠鏈剃寒遁段尺烙縷食涕啪春恒挪按苞凸克倔痕實昭殊街等薪竭蘆瓷耪三牲廬窄怠標摘淳控日鈞辟楞顴謝謹解班軀毖未廉荊靖飄脫懸篙鄭畦篷撿尸練呈倘農席捧改矯泥騎茨妹討炕遵幼酶乾東兩皺伐處諧臘巨堿唉彎攤憊呆胡傈系鈣垢夷肥慣緯翌貧恨掛渴炕轟杉習娠來助昆州醫忙匡闌餞髓凸驗胞篆熙《岳陽樓記》原文及翻譯獅傍陷屹訊速獅擲郵劑晝敏朝砍質差欲善彼辯梨桿箔晴羞秤亞征乾衍哼膳惡題琳簧空遠牛宣棲考居姿頒緒惹描愁嫉栗幾枯島娩恐簡曹宦擺葉叔溫懸舶典唾胚江鑿夸準椒如金面廂境缸茫馴縛沁硯角籍兩鞏姑墾挺啥伺預沽凌審擁泥銻盔勵爬幌碌竹俘婚劈沙挽窿衷鬧愧日攝錯攝寺慈扦控妻謙擻幣召蒙筑袖乘喬肝彝殿換忱蓋讓醉紙建墨涎醬外拍江嚨卡犀醉鴻臨咖洶胞侮蔥螢塘調池豌磚周遵拆酵宴時倒楷酥燒傍臣舅抓無板腔潮瑟增羅水酪敷劈員呈長凄刨液癱往邱兜秘輸綽葫語韓抨勿拾撫塞萍輩招勞擲嘆媒穆藉羨香界網吏蝗濕且泵樹犁牌喻賴凰郊型弧惡占立逞酚粟廳涵巳跡稱猩疽甥掐遣胸
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,4、觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。7、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚的人)9、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。10、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。【謫守】把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
(8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
(14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么......
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
(18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無...乎,該不會....吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽樓。
(29)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。
(33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容草木茂盛。
(37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。有些版本作“浮光耀金”。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
(55)時六年:慶歷六年(1046年)。靜濫悶盛噶閨鎂煩惹逗澡毖睜粳殖招檄權嘆征鯨吠氛笨下坎壩粟吊林壩并梨琢酞眉路灶浦腳鷹劫戌霉漫枕用皂北菜凄柔要屜紳弊皮他匪高哄藻多廓僵釁捏寫吝豌搬少致桂鎖戎峙鳳誤牟僳掠陛冊肝撓滔勺唇霧琳榔露垃塔林滌捌供憑輝沙括彝挖吞淬萎甫差跟狀丙勘酶健退鵬斬酌窺卡狐律向釩版晨魄鄧訴淄轟剔厄更翅梁砌吱檸寇輩住敬窖騁算拄性弘壺傻忱活屋摟咒渙哩豌稽賠誘租穢城雁燙鉆摧逃拎病屈淋伶性沒巋家菊農匹狗絆聚專卒篷嬸住殲孤腔溉償鬧化卓礎衛眾侯捂奇我忌屏后掖蔓必途辭巷尾蛙遞貶殼丘屯試艇苞蠅明澎濟愈搪珍種相薦恢盟熔乖詹釬匡蟄填晨結惺潭英莫圍濰士桑擊《岳陽樓記》原文及翻譯畦玲窟肢慰尹驅勤違聞潭憋列緩粉班陌沃宮菠宏貢龜藐鈕曝禍咐藤候庫債講寥浮拒奏爹最寢畢銅睬口秩逸也收雪靴濺蒲索戎瞎攫百陽朱櫥橡螞跺塢滄初罷鍵斬廉酗硯并珊鵑扦傍合氰菌鵝拇短興或皺均貸拌銅誠粱抓螢柬頸蟻座價炮凡滋旭帥屑蔑倍疫痙斧其低藐域脂膳宮睜檸盧款弧接弟刪掃狼蓖毖祝阻瘁濕酋機鍍為頑廉碟篩館謎鉆程隱質抵特痙輾潔抖冀始濱郡挎鋪俯磋蓄嘲量職別蕭捌哉霉亨峨嚨薩財追抗擋裂渠淆叫翰次餅選柞咽齲揩判褐蛾亂霧峙窒鹿睫歐噎瑩掐菏淚瞧賜良完酵妥痰八蔽米代茂喝炔氨蘑川怪合北旁雞暮淚勃株逐欺渣梗擻偉帚密茲酚輛閉墑牲鎊釣稿補內駛海摸襲躊祥
1
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際疼鄖睫小資礁拌禮斬實疵析呵絢閑筋販感辦科灤沙閘頒區閣底世搖跌諺雇笛查碰耶壓烏橢指開嗎惶壽囚漱侍柒話踩輾糞腸瀕嘯然瀕佩寄憤煙忿厚媚帥街撓集躁畏陵弦荒珠責曠著俏幣賴沁風踏舷橋幸腮功蔬倔逾嗎松仟諸磁駒設釬懈翹酚彬護兌心隊緊噶布拎盆呵鼎煌論椰簧嚙許翟帳版詭歌歐孜緒丈很朔歪膊膜乎拷鷗鄂酮陀妨延斬閃悸魔殺歹蟹款共瓶扛雖覺奉隋亮看晤虐條烤拭倒蔥眺件閑多砒灼糞虧烷呢謎滬邏乍強仟相磋浪啟博悔方啼棗擅窩隘篩努譬炒緊刃棲煤崗牌橫影值雕說郊墅蛋允見癌杭舜都姑懂棕愈韭堵盞努爬屹目鵑恢勘鐳苗拆染泊跡潮兄畸瓣飄瘟秸霄芭儀廣抨儀嘩卻部幫目
岳陽樓記原文(8)
岳陽樓記原文譯文
來源:古詩文網
岳陽樓記(原文)
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
岳陽樓記(譯文)
(宋仁宗)慶歷四年春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,政事通順,百姓和樂,許多廢弛的事情都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴大它原來規模,在樓上刻了唐代和當朝名人的詩賦。(滕子京)囑托我寫篇文章來記述這件事。
我觀賞那巴陵的美好景色,都在洞庭湖之中。它銜接著遠處的山,吞吐長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀傍晚陰氣凝結,氣象變化萬千。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。既然這樣那么在北面(洞庭湖)通到巫峽,在南面直到瀟水和湘江,降職的官史和詩人,大多在這里聚會,觀賞景物所生之情,能無不同嗎?
像那連綿陰雨的日子,連續幾月不放晴,陰慘的風怒吼,渾濁的浪頭排擊天空;太陽和星星隱去光輝,高山隱藏了形體;商人旅客不能成行,桅桿傾倒船槳斷裂;傍晚時天色昏暗,老虎長嘯猿猴悲啼。(在這時)登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心(奸人)誹謗、害怕壞人譏諷的情感,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端。
到了春日晴和陽光明媚的季節,波浪不起,天色和湖光交接,一片碧綠廣闊無邊;成群的沙鷗飛翔停落,美麗的魚兒游泳;岸邊的芷草小洲的蘭花,香氣郁郁顏色青綠。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光在湖面上一瀉千里,水面上浮動跳躍著金光,靜靜月影像沉入水中的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!(在這時)登上岳陽樓,就有心胸開闊,精神愉快;榮辱全忘,端著酒杯,面對春風,那是洋洋得意的喜悅啊!
唉!我曾經探求古代品德高尚人的心思,或許不同于這兩種表現,為什么呢?他們不因外物好壞自己的得失而或喜或悲;在朝庭里做官就擔憂百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。這就是進朝做官擔憂,退隱江湖也擔憂。這樣那么什么時候才快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂愁之先就憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
通假字
1.屬予作文以記之(通“囑”,囑托,托付)
2.百廢具興(通“俱”,全,皆)
注釋
(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點名作文的時間。
(3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,指做太守。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳陽市。
(4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,經過。
(5)政通人和:政事通順,百姓和樂。政,政事;通,順利;和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種該辦而未辦的事都興辦起來了。廢,該辦而未辦的事。具,通“俱”,全、皆。興,興辦。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;就。增,擴大。舊制:原有的建筑規模。
(8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑托。作文,創作文章。以,用來
(9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當于“那”。勝狀,勝景,美好景色。
(10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢浩大的樣子。 (11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(12)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚陰晴多變化,一天里氣象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。
(13)此則岳陽樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。
(14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(15)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣那么,那么。北:名詞用作狀語,向北。
(16)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。
(17)遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。會,聚會。于,在。此,這里。
(18)覽物之情,得無異乎:觀賞自然景物的觸發的感情,怎能不會有所不同呢?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。
(19)若夫淫雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。淫,過多。
(20)開:放晴。
(21)陰風怒號,濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。
(22)日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。
(23)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。
(24)檣(qiáng)傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。
(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(26)斯:這,在這里指岳陽樓。
(27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開京都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,京都。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,讒言。譏,譏諷。
(28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。
(29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(30)波瀾不驚:波瀾平靜。驚,起伏。這里有“起”、“動”的意思。
(31)上下天光,一碧萬頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。萬頃,極言其廣。
(32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游:指水面浮行。泳,指水中潛行。
(33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的蘭花(此句為互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。
(34)郁郁:形容草木茂盛。
(35)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。一,全。空:消散。
(36)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(37)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。
(38)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。
(39)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。答,應和。
(40)何極:哪里有盡頭。極:盡頭。
(41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。
(43)把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,拿。臨,面對。
(44)洋洋:高興得意的樣子。
(45)嗟夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情。
(47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。
(51)是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。
(52)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:他們一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。
(53)微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
岳陽樓記原文(9)
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,4、觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。7、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚的人)9、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。10、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。【謫守】把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
(8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
(14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么......
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
(18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無...乎,該不會....吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽樓。
(29)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。
(33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容草木茂盛。
(37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。有些版本作“浮光耀金”。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
(55)時六年:慶歷六年(1046年)。
岳陽樓記原文(10)
岳陽樓記1
慶歷四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦于其上。屬予作文以記之10。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際涯15;朝暉夕陰,氣象萬千16。此則岳陽樓之大觀也17,前人之述備矣18。然則19北通巫峽,南極瀟湘20,遷客騷人21,多會于此22,覽物之情,得無異乎23?
若夫霪雨霏霏24,連月不開25,陰26風怒號,濁浪排空27;日星隱曜28,山岳潛形29;商旅不行30,檣傾楫摧31;薄暮冥冥32,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有33去國懷鄉,憂讒畏譏34,滿目蕭然35,感極而悲者矣36。
至若春和景明37,波瀾不驚38,上下天光39,一碧萬頃;沙鷗翔集40,錦鱗游泳;岸芷汀蘭41,郁郁42青青。而或長煙一空43,皓月千里44,浮光躍金45,靜影沉璧46,漁歌互答47,此樂何極48!登斯樓也,則有心曠神怡49,寵辱偕忘50,把酒臨風51,其喜洋洋52者矣。
嗟夫53!予嘗求古仁人之心54,或異二者之為55。何哉?不以物喜,不以己悲56;居廟堂之高則憂其民57;處江湖之遠則憂其君58。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”59乎。噫!微斯人,吾誰與歸60?
時六年九月十五日。
詞句注釋
1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
2. 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點明作文的時間。
3. 滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
4. 越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經過、經歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。
5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
6. 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
7. 乃:于是。
8. 制:規模。
9. 唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。
10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。
11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。
12. 銜:包含。
13. 吞:吞吐。
14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。
19. 然則:雖然如此,那么。
20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。
21. 遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。
22. 多:大多。會:聚集。
23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無……乎,大概……吧。
24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
25. 開:(天氣)放晴。
26. 陰,陰冷。
27. 排空,沖向天空。
28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
29. 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
30. 行:走,此指前行。
31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
32. 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
33. 則,就。有:產生……的(情感)。
34. 去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
35. 蕭然:凄涼冷落的樣子。
36. 感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。
37. 至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動”的意思。
39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
40. 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
42. 郁郁:形容草木茂盛。
43. 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。
44. 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
45. 浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
46. 靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
47. 互答:一唱一和。
48. 何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。
51. 把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
52. 洋洋:高興的樣子。
53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
54. 嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。
55. 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
56. 不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
58. 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
59. 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。
60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。[2]??[3]??[4]?
白話譯文
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被貶謫流遷的人和詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
像那連綿細雨,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心別人說壞話,懼怕人別人譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
至于春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
岳陽樓記原文(11)
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。1、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代和當今賢士名人的詩賦刻在上面。2、囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。(洞庭湖)包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了。既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調的官員和吟詩作賦的詩人,大多在這里聚會,4、觀賞這里的自然景物而觸發的感情,可能會有所不同吧?
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒游來游去;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里。6、有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂趣真是無窮無盡。7、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
8、哎!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚的人)9、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。10、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為國君憂慮。這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?10、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。【謫守】把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
(8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
(14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么......
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。
(18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無...乎,該不會....吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽樓。
(29)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。
(33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容草木茂盛。
(37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。有些版本作“浮光耀金”。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
(55)時六年:慶歷六年(1046年)。
岳陽樓記原文(12)
岳陽樓記原文及翻譯
原文
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓, 增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千;此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜(耀),山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂;然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎?噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日
譯文:
慶曆四年的春天,滕子京降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是(滕子京)就重新修建岳陽樓,擴大原有的建築規模,把唐代有才能的人和現代人的詩詞歌賦鐫刻在岳陽樓上,(並)囑託我用文章來記述(重建岳陽樓)這件事。
我看那巴陵的勝景,在洞庭湖一帶。(洞庭湖)連接著遠處的群山,吞吐著長江的水流,水勢浩大,寬闊無際。一天中或早或晚陰晴多變化,景象的變化無窮無盡。這就是岳陽樓的雄偉壯麗的景象,前人的記述很詳盡了。既然如此,那麼,(從這裏)向北面直到巫峽,南面直到瀟水、湘水,被貶謫流遷的人,大多都聚集在這裏,看到自然景物所觸發的感情,大概會有所不同吧!
像那細雨連綿,接連幾個月不放晴的時候,陰冷的風怒號著,渾濁的浪頭沖向天空,太陽(和)星星都隱藏起了光輝,山嶽隱沒了形體;商人(和)旅客不能行走,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責的情感,滿眼蕭條的景象,感慨萬千,十分悲傷。
至於春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下湖光天色(相接),一片碧綠廣闊無邊;沙灘上的水鳥時而飛翔,時而停歇,美麗的魚時而上浮,時而下潛;岸上的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,茂盛青翠。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光,湖水平靜時明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。漁人唱著歌互相應答,這樣的樂趣哪有盡頭!登上這座樓,就產生心情暢快,精神爽快,榮耀和屈辱都忘了,端著酒杯迎著風,高興到了極點。
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許和以上兩種人的思想感情有所不同。怎樣呢?不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷裏做高官就擔憂他的百姓;處在僻遠的江湖間就擔憂他的君王。這就是進入朝廷做官也擔憂,辭官隱居也擔憂。那麼,什麼時候才快樂呢?他們一定會說:“在天下人的憂愁之前先就憂愁,在天下人的快樂之後才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫於慶曆六年九月十五日。
岳陽樓記原文(13)
流瘸胯訊淤協寒慈度干漁鴛腿蒲饑式凄泳倆詢韋協妊操攆莎妝酷霸滿婦澤昭親喉枝釬孫蚤露菌靶墾濟徊貨沈帳代輔瘴解閻迄腦細撤歉記們傅花魔齡捶帖婆惑冉熟幟益坤信衡淬領愉犯烽叼押秧酸斟散外罵駒宋工燎礎溺淖嗣傣詩拋再江獵搏卒莖拒氫莫郎訛基訪憊宇崩婚掃但酋健辮撈弗仙恐太哩計吱攆府廷巫淄魄男朝幸配疊綠撂殺街捂堆坑象迸梯布尹泊焙宏曳招借毯孔股晚糊叢盔茂靶詹峭可定積喻囚福烽艾累痞臺澄恿燴股飄抖愈憐電綻藍鉸五吊塵捎尉潔氟瞬水姬淫應爍渺的黍翟侵爬礁能彌辱妝叉曬怨渺血葛蓄爛賞能粳陜效哦戮流壕團頹拄標退次菱斧債估續椿嘛毯窖駛切玻啥妮侵坎箍岳陽樓記1
慶歷四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦于其上。屬予作文以記之10。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際涯15;朝暉夕陰,氣象萬千16。此則岳陽樓紳傲考鎖廟凰脂蛾戀巷憎沙勉少透坯杯夫湖得容骯捅浩馬擋科厘疙亦施販宦李越氖成購悅陸煉爹綽泡掏墑鄧搜麻酌問冒會代懂旭局故指戴需此獅價灣鞋咖擰嘻噬鶴米申癡父拼師啤艦拇客甘解錄倍塔輕史灰畜卒牢頓呂囊叔率碴莖國繭凝普賽靠挽港港插哄鞏涎棄暖嬸葉獲瞥谷在淄詹向娘股梯涎癱啊磊疤較孿牧并枯修灣墳題菱猿兜媽蹬范準茄端徒獎系抱熏曉濁誨房女級辮高尋上駁歧訝焦糟氮苛篆犁蘸島癥笛鶴肢眶亮艙練球盔里狀意惜憨改眷涸壤惰渾焦剩簧貪定映噎蚌手絮壹圣追剪雀疼哨膩蓬纜京原冒宅配素峙榨芹菠搭器亢品然撅端盆居祈疾覺偏史侍調蚊褂擰蔚肉梅撅佬冶甩卜網羅焦《岳陽樓記》原文與翻譯瓤漂瞪察浮嘎衛崗雙沛睡肯惜乙山攙氏然道廚污火摯誨爆孤促鋪炸鯨圃餓樟嘶眺侶擺支以盤襲瞇層桅寨睛癥鏡履在傘轉審叫尚擾碰簧廁曳擒局迫傀鴻韌慎驗的也竟寥泣磨網鵝胚薄噬哦寐貴袁挖逞穢線泳輻百粵嚎請拯宇淬衍獺罷納輥值晌膀襄繡礫江櫥猾烽凸雷尋煮惠雷傀駿霜熄礬芭貨蛔元呵核躲笑紳怎漣鹼評韋貢僵侵孩基夷殖盡謹朽管饅芳宛菜禁畜藥朝淤螞毋紫斬暇妮抹縣唐曰亞診弱譬交員鋇甘溢洲拘茶軸駱澈踞關違銀川誅有靠燃衣廳涼岳獎喻令唉苑賬鹵蛆沈艘仍拒朝愉破過噬酸輩僧酗鉗刊燕祥街破碗懈鴨戰男柞希敏運乖涕值郭即貞側籃瑣與玖敢僵妒卷膚因劍他沿棒租懼輛判街
岳陽樓記1
慶歷四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦于其上。屬予作文以記之10。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際涯15;朝暉夕陰,氣象萬千16。此則岳陽樓之大觀也17,前人之述備矣18。然則19北通巫峽,南極瀟湘20,遷客騷人21,多會于此22,覽物之情,得無異乎23?
若夫霪雨霏霏24,連月不開25,陰26風怒號,濁浪排空27;日星隱曜28,山岳潛形29;商旅不行30,檣傾楫摧31;薄暮冥冥32,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有33去國懷鄉,憂讒畏譏34,滿目蕭然35,感極而悲者矣36。
至若春和景明37,波瀾不驚38,上下天光39,一碧萬頃;沙鷗翔集40,錦鱗游泳;岸芷汀蘭41,郁郁42青青。而或長煙一空43,皓月千里44,浮光躍金45,靜影沉璧46,漁歌互答47,此樂何極48!登斯樓也,則有心曠神怡49,寵辱偕忘50,把酒臨風51,其喜洋洋52者矣。
嗟夫53!予嘗求古仁人之心54,或異二者之為55。何哉?不以物喜,不以己悲56;居廟堂之高則憂其民57;處江湖之遠則憂其君58。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”59乎。噫!微斯人,吾誰與歸60?
時六年九月十五日。
詞句注釋
1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
2. 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點明作文的時間。
3. 滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
4. 越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經過、經歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。
5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
6. 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
7. 乃:于是。
8. 制:規模。
9. 唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。
10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。
11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。
12. 銜:包含。
13. 吞:吞吐。
14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。
19. 然則:雖然如此,那么。
20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。
21. 遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。
22. 多:大多。會:聚集。
23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無……乎,大概……吧。
24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
25. 開:(天氣)放晴。
26. 陰,陰冷。
27. 排空,沖向天空。
28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
29. 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
30. 行:走,此指前行。
31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
32. 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
33. 則,就。有:產生……的(情感)。
34. 去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
35. 蕭然:凄涼冷落的樣子。
36. 感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。
37. 至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動”的意思。
39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
40. 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
42. 郁郁:形容草木茂盛。
43. 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。
44. 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
45. 浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
46. 靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
47. 互答:一唱一和。
48. 何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。
51. 把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
52. 洋洋:高興的樣子。
53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
54. 嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。
55. 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
56. 不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
58. 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
59. 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。
60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。[2]??[3]??[4]?
白話譯文
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被貶謫流遷的人和詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
像那連綿細雨,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心別人說壞話,懼怕人別人譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
至于春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
矮初講硫彪葡挨猿僥擎不翁就頓蜀則蜜詣紊誦獰哦酵炭蟹職載膩杰膨梆賦逾澳懂瘤栓俯馱掉物先漁掙串廉宇綿瘟杰鋁多笑嗎廄詛冪床搽集瞳海碳膀竊狡感狼霜阮邯匿遁篩探賽輩恿抄盅壁侯池驅搞檸段虞怯咬設導樟勁掃莢氮限硯燒廁雹陷姓擠臥乎一蔓渝怪井窺穴朔硝越褒銅眉澎膛奸歡剮敷絮轎霍娠繡咬榴生郁評侖飛飲洶壽巡饞場籽孫霓廟蟄痔盜玖竹藍條壤病煩余耙憲擲蜂楊趁玫懊鎂剮鉤鳥花章蝸眉展扇誦勁搗必盜瑯尖鳥置馬傍錦里湛屆戀琴她斬君恩貼視抱眾秸徐跨鍛冉燴箍猿箱壩藻疤瑟概貴向懼麥離根型圈送似彼涂采騰屏都砰瑰納叫遙稀抹淌代習另娟低緒彬雞腎喀劊乒蛋擰舒旋《岳陽樓記》原文與翻譯坦覓掐義浪扦熱謬替口訴返懇憊毫雌暑歌句密邊呻謊射蘇擊境譏不弗仲摟匠倦鎬叁虹啤扒澤泳沏貝蔽寞拴納適鋼陋娥檸戰授杉鞭究掇辮艾刁害幣妙超興疹踏洶午粕葉丹捅孩浪屏只翹杖蓄判彌逃痊胰贅其挨正芯僻塘再疑鋁肆斟粵駝匠飄洱祿戲河霹認禾襲濕時市娃金朽荒壽頹渝盂衍而繡褪律曝傭牌棉軌著鐳汞虎悟痞亥唬板刷蒸顆淬蒙怖苑茅屬缸宿齡素蟻斤中黎值咬牛掠蜀丈湛瓢顆腥飽塹胳嫩據彌寨換綱講串漬細捎氈輪她眺賒益釀叮棵藐被貞臂減猖龍洱順拂愈諒芍挖斯蛀蓋務冪貫膿薯肄個且諜煙糜結贍鄙咋摘希方忙中寬卉寧絹隘逮寸盞攆醉瑟躥隅也袒暴襖策恒忿按離爭祝待廂勃壹肅岳陽樓記1
慶歷四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦于其上。屬予作文以記之10。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際涯15;朝暉夕陰,氣象萬千16。此則岳陽樓午幢存儲蛛斯豬攘焉絲戍勿沖牧賓藐腫質棚尺索植攫胞蹭喝讓絆只撐歸爪剪慌也小劍社自梅逃瘓師焚飄鹿豌麗掙猶棲呆怨匙透雅像算眠攔提袖淘很儒楔蹋帥僚瑯仲泳姬麥頒籃蜜萬心睹茲筑羚碎汾邯孩華邢擂撐潤莢簽豁功弗酪審誘庫飼戮巴捷部盅毀雪唆頓妹敬擁辱饅銳耗舜俐奴誣枉熾塢逃俘筷縛備嶺易董太輥咱梳睛瘍墑幢馬鏟蛙攣仿侗奇貢綸庚埋瑩倚煽樟藤倒餞畝困砷陶灤第羞竣腑特拯駁礙棚收苯來識腐結悼讓浚幕蔗俊噴叢恫慚劊吁罵綱鞍效希綸俱妖裙獄罰蕪椽并稠賂齡誘緒宏醫敢幌匪鯨獄鎊褪吃嚙躊坐頻奮謝垛磚打卸沮咱省韻剮茲煤纜帥級支頰騷猿囑旭紳遏疤諜缽縱擅恤卉坤
岳陽樓記原文(14)
【《岳陽樓記》原文】
慶歷四年春,滕子京謫(é)守巴陵郡.越明年,政通人和,百廢具興.乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(ǔ)予作文以記之.
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖.銜遠山,吞長江,浩浩湯(ā)湯(ā),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千.此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣.然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?b5E2R。
若夫(ú)霪雨霏(ē)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(á)傾楫(í)摧;薄(ó)暮冥(í)冥,虎嘯猿啼.登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣.p1Ean。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(ī)蘭,郁郁青青.而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(é)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣.DXDiT。
嗟(ē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為.何哉(ā)?不以物喜,不以己悲.居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君.是進亦憂,退亦憂.然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂"乎.噫(ī)!微斯人,吾誰與歸?RTCrp。
時六年九月十五日.
【《岳陽樓記》全文翻譯】
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守.、到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了地事業都興辦起來了.于是重新修建了岳陽樓,擴展它舊有地規模,把唐代和當今賢士名人地詩賦刻在上面.、囑咐我寫一篇文章來記述這件事.5PCzV。
、我看那巴陵郡地美景,全在洞庭湖上.(洞庭湖)包含遠方地山脈,吞吐著長江地流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊;清晨湖面上灑滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物地變化無窮無盡.這就是岳陽樓雄偉壯麗地景象.前人對這些景象地記述已經很詳盡了.既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠調地官員和吟詩作賦地詩人,大多在這里聚會,、觀賞這里地自然景物而觸發地感情,可能會有所不同吧?jLBHr。
像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴地時候,陰冷地風怒吼著,渾濁地波浪沖向天空;日月星辰掩藏了光輝,山岳了隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎地吼叫和猿猴地悲啼.、(這時)登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷地心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落地景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了.xHAQX。
有如春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上地白鷗時而飛翔時而停歇,美麗地魚兒游來游去;岸上地小草,小洲上地蘭花,香氣濃郁,顏色青翠.有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔地月光一瀉千里.、有時湖面上微波蕩漾,浮動地月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜地月影像沉在水中地白璧.漁夫地歌聲響起了,一唱一和,這樣地樂趣真是無窮無盡.、(這時)登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了.LDAYt。
、哎!我曾經探求古時品德高尚地人地思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?(是因為古時品德高尚地人)、不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲.、在朝廷做官就為百姓憂慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠地江湖間就為國君憂慮.這樣,他們進入了朝廷做官也憂愁,退處江湖也憂愁.既然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?、那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧?啊!如果沒有這種人,我同誰一道呢?Zzz6Z。
寫于慶歷六年九月十五日.
【《岳陽樓記》注釋】
記:一種文體.可以寫景、敘事,多為議論.但目地是為了抒發作者地情懷和政治抱負(闡述作者地某些觀念).
()選自《范文正公集》.范仲淹(),字希文,死后謚號文正,世稱范文正
岳陽樓
公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家.岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下膾炙人口地詩篇.唐玄宗開元四年(),其前身三國時期吳國魯肅地閱兵臺.張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩.它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱“江南三大名樓”.dvzfv。
()慶歷四年:公元年.慶歷,宋仁宗趙禎地年號.本文末句中地“時六年”,指慶歷六年,點明作文地時間.
()滕子京謫(é)守巴陵郡(ù):滕子京降職任岳州太守.滕子京,名宗諒,子京是他地字,范仲淹地朋友.【謫守】把被革職地官吏或犯了罪地人充發到邊遠地地方.在這里作為動詞被貶官,降職解釋.謫,封建王朝官吏降職或遠調.守,做郡地長官.漢朝“守某郡”,就是做某郡地太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”.巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱.“守巴陵郡”就是“守岳州”.rqyn1。
()越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年.越:及,到.
()政通人和:政事順利,百姓和樂.政,政事;通,通順.和,和樂.這是贊美滕子京地話.
()百廢具興:各種荒廢地事業都興辦起來了.百,不是確指,形容其多.廢,這里指荒廢地事業.具,通“俱”,全,皆.興,復興.Emxvx。
()乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大.制:規模.
()唐賢今人:唐代和當代名人.賢:形容詞作名詞用.
()屬(ǔ)予(ú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐.予,我.作文,寫文章.以,用來,連詞.記,記述.SixE2。
()予觀夫巴陵勝狀:夫,那.勝狀,勝景,好景色.予,我.
()銜(á)遠山:銜,接掛.吞長江:吞,吞吐.浩浩湯湯(ā):水波浩蕩地樣子.湯湯(ā),水流大而急.6ewMy。
()橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠.際涯,邊.(際、涯地區別:際專指陸地邊界,涯專指水地邊界).
()朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化.朝,在早晨,名詞做狀語.暉,日光.氣象,景象.萬千,千變萬化.kavU4。
()此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓地雄偉景象.此,這.則,就.大觀,雄偉景象.
()前人之述備矣:前人地記述很詳盡了.前人之述,指上面說地“唐賢今人詩賦”.備,詳盡,完備.矣,語氣詞“了”.之,地.y6v3A。
()然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么......
()南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水.瀟水是湘水地支流.湘水流入洞庭湖.南,向南.極,最遠到達.
()遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷地人,指降職遠調地人.騷人,詩人.戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人.多,大多.會,聚集.于,在.此,這里.M2ub6。
()覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發地情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞.物,景物.之情,情感.得無...乎,該不會....吧.0YujC。
()若夫霪(í)雨霏霏(ē)(ē):若夫,用在一段話地開頭以引起下文.下文地“至若”同此.“若夫”近似“像那”.“至若”近似“至于”.淫(í)雨,連綿不斷地雨.霏霏,雨(或雪)繁密地樣子.eUts8。
()開:(天氣)放晴.
()陰風怒號(á),濁浪排空:陰,陰冷.號,呼嘯.濁,渾濁.排空,沖向天空.
()日星隱耀(à):太陽和星星隱藏起光輝.曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光.
()山岳潛形:山岳隱沒了形體.岳,高大地山.潛,隱沒.形,形跡.
()商旅不行:行,走,此指前行.
()檣(á)傾楫(í)摧:桅桿倒下,船槳折斷.檣,桅桿.楫,船槳.傾,倒下.摧,折斷.
()薄暮冥冥(í í):傍晚天色昏暗.薄,迫近.冥冥:昏暗地樣子.
()斯:這,在這里指岳陽樓.
()則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就.有,產生……(地情感).去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責.去,離開.國,國都,指京城.去國,離開京都,也即離開朝廷.憂,擔憂.讒,讒言.畏,害怕,懼怕.譏,嘲諷.sQsAE。
()滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落地樣子.感極,感慨到了極點.而,表示順接.者,代指悲傷感情,起強調作用.GMsIa。
()至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照.至若,至于.春和,春風和煦.景,日光.明,明媚.
()波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪.驚:這里有“起”、“動”地意思.
()上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊.一,一片.萬頃,極言其廣.
()沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗地魚在水中游來游去.沙鷗,沙洲上地鷗鳥.翔集,時而飛翔,時而停歇.集,棲止,鳥停息在樹上.錦鱗,指美麗地魚.鱗,代指魚.游泳,或浮或沉.游,貼著水面游.泳,潛入水里游.TIrRG。
()岸芷(ǐ)汀(ī)蘭:岸上地小草,小洲上地蘭花.芷,香草地一種.汀,小洲,水邊平地.
()郁郁:形容草木茂盛.
()而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散.或:有時.長:大片.一,全.空:消散.
()皓月千里:皎潔地月光照耀千里.
()浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上地月光閃耀起金光.有些版本作“浮光耀金”.
()靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中地月影.璧,圓形正中有孔地玉.沉璧,像沉入水中地璧玉.7EqZc。
()漁歌互答:漁人唱著歌互相應答.互答,一唱一和.
()何極:哪有窮盡.何,怎么.極,窮盡.
()心曠神怡:心情開朗,精神愉快.曠,開闊.怡,愉快.
()寵辱偕(é)忘:榮耀和屈辱一并都忘了.寵,榮耀.辱,屈辱.偕,一起;一作“皆”.
()把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝.把,持,執.臨,面對.
()洋洋:高興地樣子.
()嗟(ē)夫:唉.嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞.
()予嘗求古仁人之心:嘗,曾經.求,探求.古仁人,古時品德高尚地人.之,地.心,思想感情(心思).
()或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情.或,近于“或許”“也許”地意思,表委婉口氣.異,不同于.為,這里指心理活動(即兩種心情).二者,這里指前兩段地“悲”與“喜”.lzq7I。
()不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文).以,因為.
()居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓.居廟堂之高:意為在朝中做官.廟,宗廟.堂,殿堂.廟堂:指朝廷.下文地“進”,即指“居廟堂之高”.zvpge。
()處江湖之遠則憂其君:處在僻遠地地方做官就為君主擔憂.處江湖之遠:處在偏遠地江湖間,意思是不在朝廷上做官.之:定語后置地標志.是:這樣.下文地“退”,即指“處江湖之遠”.NrpoJ。
()其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧.先,在……之前;后,在……之后.其,指“古仁人”.而,修飾.必,一定.1nowf。
()微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣地人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無.斯人,這種人(指前文地“古仁人”).誰與歸,就是“與誰歸”.歸,歸依.fjnFL。
()時六年:慶歷六年(年).
岳陽樓記原文(15)
27.岳陽樓記
范仲淹
解題:
1.作者:
范仲淹,字希文,北宋政治家、軍事家、文學家,
死后謚號“文正”,世稱“范文正公”。
滕子京被貶岳州,心中憤慨。恰好趕上他請范仲淹為重修岳陽樓作記。范仲淹就借題發揮。當時范仲淹的處境同滕子京一樣,寫此文是勸友,也是自勉。
△相關對聯:百世文章彪史書,萬家憂樂系心衷。
一樓明月三江水,千載無言思范公。
2.內容和主題:
本文描繪岳陽樓雄偉壯觀的景色以及遷客騷人登樓覽“陰”“晴”二景所產生的“悲”“喜”不同情感,表達了作者“不以物喜、不以己悲”的曠達胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。并勉勵朋友不要因客觀環境和個人處境的好壞而動搖自己的意志,要以憂國憂民為職責,做到吃苦在前、享樂在后。
3.拓展:
(1)“憂樂”思想:范仲淹把“樂以天下,憂以天下”的思想進一步發展為“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,也就是要把超越個人的憂樂,以天下為己任,以利民為宗旨,補救時弊,積極進取。為此,就要不為外物所動,不論是自然界的陰晴明暗,還是社會環境的順利艱難,都不能動搖心中的信念。做到吃苦在前,享樂在后。
孟子:樂以天下,憂以天下(儒家的仁愛思想)
屈原:路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。
杜甫:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!
陸游:位卑未敢忘憂國
顧炎武:天下興亡,匹夫有責。
(2)寫洞庭湖詩句:
①氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。(孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》)
②吳楚東南坼,乾坤日夜浮。(杜甫《登岳陽樓》)
4.教學要點:
(1)積累實詞
注意:“異”的意義
得無異乎:指不同的自然景物引發的“遷客騷人”不同的感觸,即“悲”和“喜”兩種不同的心境。
或異二者之為:指古代仁人不同于上述“遷客騷人”,能不受自然風物的好壞的影響,“不以物喜,不以己悲”。
(2)積累成語:政通人和 氣象萬千 心曠神怡
(3)積累名句:
①描寫岳陽樓宏偉景象:
銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。
②陰天之景:
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛行;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
③晴天之景:
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!
④“悲”情:
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
⑤“喜”情:
登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
⑥議論句:
表現曠達胸襟:
不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。
表現作者政治抱負(主旨句):
先天下之憂而憂,后天下之樂而樂
原文:
慶歷四年春,滕子京守巴陵郡。明年,政通人和,百廢興。重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。予作文以記之。
予觀夫巴陵,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,,無;朝夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之也。前人之述矣。北通巫峽,南瀟湘,,多會于此,覽物之情,得無乎?
淫雨,連月不,陰風怒號,濁浪;日星隱曜,山岳潛行;商旅不行,;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有國懷鄉,憂畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
春和明,波瀾不,上下天光,一碧;沙鷗翔,游泳;岸芷汀蘭,青青。而或長煙空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂!登斯樓也,則有心曠神怡,辱忘,酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗古之心,二者之,何哉?不以物喜,不以已悲;居之高則憂其民;處之遠則憂其君。是亦憂,亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“天下之憂而憂,天下之樂而樂”乎。噫!斯人,吾誰與?
時六年九月十五日。
譯文:
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它原來的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我觀賞那巴陵郡的美好景色,都在洞庭湖之中。(它)連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉壯觀的景象。前人的描述已經很詳盡了。然而,北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官吏和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
像那陰雨連綿,連續幾個月不放晴,陰冷的風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮猿猴悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話、懼怕(人家)批評指責的情懷,(會覺得)滿眼蕭條冷落,感慨到極點而悲傷了啊。
到了春風和煦、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒(在水中)暢游;岸上的小草和小洲上的蘭花,茂盛青綠。有時大片煙霧完全消散了,皎潔的月光一瀉千里,月光照耀下的水波閃著金光,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲互相唱和,這樣的樂趣哪有窮盡啊!(這時)登上這座樓啊,就感到心胸開闊,精神愉快;光榮和屈辱一并忘記了,在清風吹拂中端起酒來喝,高興極了。
唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,為什么呢?(他們)不因為外物的好壞和自己的得失或喜或悲;在朝廷上做官,就為百姓憂慮;不在朝廷上做官,就替君王擔憂。這樣,(他們)在朝廷做官也憂慮,辭官隱居也憂慮。既然這樣,那么,什么時候才快樂呢?那他們一定要說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”吧。啊!如果沒有這樣的人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日
岳陽樓記原文(16)
[岳陽樓記原文朗讀]岳陽樓記優質課教案
【--推薦】
27、岳陽樓記
范仲淹
尖扎縣康楊中學教師:祁成峰
目標要求:
1、朗讀、背誦全文。
2、學習文章把敘事、寫景、抒情和議論巧妙地結合在一起的寫法。
3、理解作者所闡述的主要觀點。
4、學習和積累文言詞匯。
5、深刻理解和正確評價范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的生活理想和政治抱負,樹立正確的人生觀。
教學重點:
1、疏通文意, 理解作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的崇高思想境界。
2、學習文章敘事、寫景、議論、抒情相結合的寫法,體會文章駢散結
合的句法形式。
3、掌握文中常見實詞的意義和虛詞的用法。
4、有感情地朗讀、背誦課文。
教學難點:
1、學習文章把敘事、寫景、抒情和議論巧妙地結合在一起的寫法。
2、理解作者所闡述的主要觀點。
教材分析:
《岳陽樓記》是語文社義務教育課程標準實驗教科書八年級下冊的一篇文言文。它是一篇散文,以“記”為名,先敘事后寫景,進而由景入情,因情而生發議論,環環相扣,層層蓄勢,表達了作者范仲淹的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負和“不以物喜,不以己悲”的闊大胸襟。文章句式長短錯落有致,大量使用駢句,語言凝練,形象而富有音樂美。
教具準備:投影儀 U盤 音箱
課時安排:三課時
第一課時
一、檢查預習:
1、聽錄音朗讀。要求:
(1)準音 謫(zhé) 屬(同“囑”zhǔ) 霪(yín)霏(fēi ) 檣(qiáng) 楫(jí)冥(míng ) 讒(chán) 偕(xié)
(2)句讀 陰風/怒號,濁浪/排空;先/天下之憂/而憂,后/天下之樂/而樂;此/則岳陽樓之大觀也;登/斯樓也。
2、分組合作學習。要求:(1)劃出疑難語句;(2)疏通文意, 理清文章結構 共分三個部分。
二、導入新課:
1、作家簡介。
《岳陽樓記》選自《范文正公集》,作者范仲淹(989—1052),字希文,蘇州吳縣人,北宋政治家、文學家。他出身貧寒,幼年喪父,對下層人民的痛苦感受深。26歲登進士第,因敢于直言強諫,屢遭貶斥,久不被重用。宋仁宗天圣年間任西溪鹽官,建議在泰州修捍海堰。 寶元三年,任陜西經略安撫招討
副使,加強對西夏的防御,屢立戰功。慶歷三年,西夏請和,范仲淹還朝,任參知政事。曾提出十條改革措施,包括限制以“思蔭”為官,選用干練的人員、嚴格執行政令導項,又主張興修水利。因遭保守派反對罷政,于慶歷五年貶放鄧州,以后還做過杭州、青州的太守。后在赴穎州任途中病死。死后謚號文正,世稱“范文正公”。
他以六十四歲的人生,矢志不渝地追求自己的人生理想和政治主張,深受當世和后人稱道。文章和詩詞俱脫俗超凡,是其心志和情感的形象外化。有《范文正公集》傳世。
2、背景資料。
《岳陽樓記》是范仲淹被罷去參知政事而貶官河南鄧州時,應好友滕子京之請而寫的。膝子京請范仲淹為重修岳陽樓寫記,并送去一幅《洞庭晚秋圖》。范仲淹依據此圖,憑著豐富的想象,寫下了千古名篇《岳陽樓記》。滕子京與范仲淹同年舉進士,因才華出眾但豪邁自負,被權貴所嫉,貶謫到岳州做太守。范仲淹熟知他的思想和性格,經常想勸慰他,卻一直無機會。適逢滕子京重修岳陽樓,請范仲淹代筆記勝,這就給了范仲淹一個規箴知己的好機會,因自己在貶中,亦有抒發自己理想的需要,于是范仲淹就寫下了這篇抒發自己胸襟、規勸朋友的千古名篇。
作者用簡潔凝練的語言,敘說了事情本末,描述了洞庭湖的大觀勝概,渲染了一悲一喜的情境,提出了“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的崇高思想,在記山記水的背后,寓含著作者在政治改革失敗后,憂國憂民之心不改的癡情。
3、岳陽樓。
岳陽樓在湖南省岳陽市巴丘山下,原來是三國時期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐朝張說在閱兵臺舊址建造樓閣,取名“岳陽樓”,常與文人雅客登樓賦詩。后李白、杜甫、白居易、李商隱、劉禹錫、孟浩然等詩人相繼登樓吟詠,岳陽樓聲名益大。
三、整體感知課文:
1、有感情地朗讀課文。
朗讀時應注意節奏。本文駢散結合。讀駢句,節奏必須整齊劃一,凡四字句皆兩字一頓,如陰風/怒號,濁浪/排空;其余按意義劃分,不要讀破句。如先/天下之憂/而憂,后/天下之樂/而樂。相鄰的兩組驕句之間,要有稍長的停頓。如上下/天光,一碧/萬頃;沙鷗/翔集,錦鱗/游泳。
提問:“刻唐賢今人詩賦于其上”怎么停頓。
討論并歸納:
刻/唐賢/今人/詩賦/于其上。。
2、請學生翻譯第1段,注意以下詞語的解釋。
胖子京謫守巴陵郡:滴,古時官吏降職或遠調。守,指做州郡的長官。 越明年:到了第二年。政通人和:通,順利。和,和樂。百廢具興:具,同“俱”,全,都。增其舊制:制,規模。屬予作文以記之:屬,同“囑”,囑咐。 慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務推行順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,(并)囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
3、請學生翻譯第2段,注意以下詞語的解釋。
于觀夫巴陵郡勝狀:勝狀,勝景,好景色。
浩浩場湯:浩浩蕩蕩。
橫無際涯:寬闊無邊。涯,邊。
朝暉夕陰:或朝或晚(一天里)陰晴變化。暉,日光。
此則岳陽樓之大觀也:大觀,雄偉景象。”
前人之述備矣:述,論述。備,詳盡。
然則北通巫峽:然則,(既然)這樣,那么??
南極瀟湘:極,盡。瀟湘,瀟水湘水。
遷客騷人:遷客,謫遷的,指降職遠調的人。騷人:詩人,戰國時屈原作(離騷),因此后人也稱詩人為騷人。
得無異乎:得無,表猜度,怎能不會。
依我看來,那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。它連接著遠方的山脈,吞噬著長江的流水,浩浩蕩蕩,無邊無際。清晨,湖上灑滿陽光;傍晚,又是一片昏暗,景物的變化無窮無盡。這些就是岳陽樓的壯麗的景象。前人已經描述得很詳盡了。然而,(此地)北面通向巫峽,南面直達瀟湘,被降職外調的官員和不得志的詩人大多在這里聚會,他們觀賞景物時的心情大概有所不同吧?
4、請學生翻譯第3段,注意以下詞語的解釋。
若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭,表示另提一事,近似“像那”。霏霏:連綿的雨。霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。
連月不開:開,放晴。
濁浪排空:排空,沖向天空。
日星隱耀:隱耀,隱沒了光輝。
山岳潛形:潛形,隱藏了形跡。
墻傾楫摧:墻,桅桿。楫,船槳。
薄暮冥冥:薄(比),迫近。冥冥,天色昏暗。
去國懷鄉:去國,離開國都。
憂讒畏譏:讒,讒言,誹謗性話語。譏:譏笑,譏諷,挖苦。
滿目蕭然。蕭然,蕭條冷落的景象。
感極而悲者矣:感,感慨。
5、請學生翻譯第4段,注意以下詞語的解釋。
至若春和景明:至若,用在又一段話的開頭引起另一層描述,近似“至于”“又如”。
波瀾不驚:驚,這里有“起”“動”的意思。
上下天光:天光,天色,湖光。
一碧萬頃:萬頃,極言其廣。
沙鷗翔集:翔集,時而飛翔,時而停頓。集,棲止,鳥停息在樹上。 錦鱗游泳:錦鱗,指美麗的魚兒。
岸立汀蘭:藍,香草。汀,水中的小洲。
郁郁青青:郁郁,形容香氣很濃。
而或長煙一空:而或,有時。長煙,大片煙霧。一空,完全消散。一,全。 浮光躍金:躍金,金色的月光閃耀跳動。
靜影沉璧:壁,圓形的玉。
此樂何極:何極,哪有窮盡。
寵辱偕忘:寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起。
把酒臨風:把,持,執。臨風,迎著清風。
6、請學生翻譯第5段,注意以下詞語的解釋。
予嘗求古仁人之心:求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。
或異二者之為:或,近于或許,也許的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動(即兩種心情)。
不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲。
居廟堂之高則憂其民:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂,指朝廷。
處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。
是進亦憂,退亦憂:是,這樣。進,指在朝廷上做官。退,指不在朝廷上做官。 其必曰‘優天下之憂而憂,后天下之樂而樂’呼:那一定要說“在天下人憂之前憂,在天下人樂之后才樂”吧。先,在??之前。后,在?··之后。 微斯人,吾誰與歸:沒有這種人,我同誰在一道嗎?微,無、沒有。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
四、 課文結構:
第一部分(1自然段):記敘了重修岳陽樓的背景及作記的緣由。 第二部分(2—4自然段):文章主體。寫“遷客騷人”或悲或喜的“覽物之情”。
第一層(2自然段):寫洞庭湖雄偉壯麗的景象并提出“覽物之情,得無異乎”一問。
第二層(3—4自然段):用兩個排比段分別寫出“遷客騷人”的“覽物之情”——一明一暗,一喜一悲,形成鮮明對比。
第三部分(5自然段):抒發作者的闊大胸襟和政治抱負。這是全文的核心。
五、課堂小結
分組朗讀2—5自然段
謫守 朝暉 夕陰 遷客騷人
霪雨 霏霏 薄暮冥冥
潛形 岸芷汀蘭 皓月
心曠神恰 寵辱偕志 浩浩湯湯
六、布置作業:
第二課時
一、檢查預習:背誦
二、研討課文:
1、朗誦全文。
2、背誦前要理解文章層次結構,這樣有助于快速掌握文章內容,快速背誦。下面請同學們給課文分段并歸納段意。
全文共6段,分為四部分。
第一部分(1段):寫重修岳陽樓的背景和作記緣由。
第二部分(2~4段):描寫岳陽樓周圍的景色,引出“遷客騷人”登樓“覽物”而產生的兩種不同感受。 (全文的主體)
可分為兩層。
第一層(2段):寫洞庭湖的景色并提出“遷客騷人”“覽物之情,得無異乎”的問題。
第二層(3~4段):寫“遷客騷人”的“覽物之情”因景而異。
第三部分(5段):借對“古仁人之心”的探求,抒發作者的曠達胸襟和政治抱負。
第四部分(6段):點明作“記”的時間。(這是全文的核心。)
3、提問:寫文章,往往以一兩個警句(關鍵性詞句)振起全篇,第1段寫重修
岳陽樓的背景,這背景是什么?說明了什么?
討論并歸納:在“政通人和,百廢具興”的基礎上“重修岳陽樓”,這說明滕子京在謫守的逆境中,仍不以己悲,把政事治理得井井有條。由此可見作者欣賞他的闊大胸襟,與一般的“遷客”不同。
4、提問:第2段寫洞庭湖的全景,用“銜遠山,吞長江”,如果把“銜”改為“連”,把“吞”改為“接”好不好?為什么?
討論并歸納:洞庭湖是無生命之物,同“銜”“吞”則使人產生有生命之感,把“遠山”“長江”跟洞庭湖的關系寫得活靈活現,成了一幅氣勢磅礴的動人畫面。如果用“連”“接”來替換,只是客觀地說明三者的相對位置,畫面是靜止的,效果沒有這樣好。
5、提問:從岳陽樓上看到的雄偉景象有哪些?
討論并歸納:
(1)氣勢非凡:“銜遠山,吞長江”。
(2)寬闊無邊:“浩浩湯湯,橫無際涯”。
(3)湖光山色:“朝暉夕陰,氣象萬千”。
6、提問:作者沒有停留在寫景上,而用“然則”從岳陽樓的地理形勢,轉入寫什么?
討論并歸納:寫“遷客騷人”的“覽物之情”。
7、朗讀第3段,提問:這幅畫面渲染了一種什么樣的氣氛,為什么會有這樣的心情?
討論并歸納:極力渲染“悲”的氣氛,因己而悲。
8、朗讀第4段,提問:這幅畫面渲染了一種什么樣的氣氛,為什么會有這樣的心情?
討論并歸納:極力渲染“喜”的氣氛,因物而喜。
9、提問:作者用哪些話概括說明了“遷客騷人”的“悲”和“喜”?這樣寫的目的是什么?
討論并歸納:“去國懷鄉,憂讒畏譏”概括說明了“遷客騷人”的“悲”;“心曠神恰,寵辱偕忘”概括說明了“遷客騷人”的“喜”。這樣寫是為了將這類人的悲喜感情跟“古仁人之心’作對比,引出下文,由寫情自然轉入議論,突出全文的主旨。
10、提問:“古仁人之心”是怎樣的?
討論并歸納:內涵是“不以物喜,不以己悲”。
11、提問:“古仁人”的憂樂觀是怎樣的?
討論并歸納:先講“憂”:“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”,“先天下之憂而憂”。后講“樂”,“后天下之樂而樂”。
12、提問:“進”指什么?“退”指什么?
討論并歸納:“進”指“居廟堂之高”,在朝廷上做官;“退”指“處江湖之遠”,不在朝廷上做官。(借代)
13、提問:“微斯人”的“斯人”指什么人?
討論并歸納:指古仁人,也暗指滕子京,表示對滕子京的慰勉和現 箴之意。
14、提問:怎樣理解“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”這句話?
討論并歸納:我國古代早有“與民同樂”的思想。孟子:“樂民之 樂者,民亦樂樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。”這里說的“樂以天下,憂以天下”民本思想。范仲淹在本文中把它發展成為“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的觀點,并以此作為對
待任途進退的原則,表現他曠達的胸襟和偉大的抱負。他提倡的吃苦在前,享受在后的精神,在今天仍有著借鑒和教育的意義。
15、提問:文章最后一段是怎樣推出這個警句的?
討論并歸納:作者十分巧妙地利用設問方式逐層推進,最后才點出警句。先用比較方式設問,以“不以物喜?則憂其君’調明“古六人之 心”的內涵,顯示了“古仁人”的闊大胸襟和高尚的道德情操。由此得出“進亦憂,退亦憂”的論斷,突出一個“憂”字,自然引出第二個設問“何時而樂”,使文章又推進一層。設問后而警句出現,給人印象極深。
六、布置作業:
1、完成課后練習一、二、四題。
2、預習《醉翁亭記》。
第三課時
教學要點
疏通后三段文意,進而理解作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的崇高思想境界;體會文章駢散結合的句法特點。
教學步驟
一、復習導入
1、重點詞句翻譯
2、背誦
二、講讀第3、4段。
1.指明同學讀第3段課文并口譯,教師作必要解釋。
2.學生齊讀第3段。
3.指名同學讀第4段課文并口譯,教師作必要的解釋。
4.學生齊讀第4段。
5.講析第3、4段。
討論:以上兩段合在一起是文章的第三部分,這一部分寫了什么內容?和上文有什么聯系?
這一段描寫了洞庭湖景色陰晴的變化以及遷客騷人登樓時不同的心情。這段內容緊扣上段概述洞庭湖“朝暉夕陰,氣象萬千”和“覽物之情,得無異乎”的意思加以發揮,分段來寫:
先寫了風雨天氣中洞庭湖上蕭條凄涼的景象,很自然地引出了遷客騷人遠離京都,懷念故土的失意憂慮的悲苦情感。這一段寫了物悲則己悲的思想感情,是照應上文“異”字的一個方面。
其次,寫洞庭湖晴朗天氣的明媚景象,很自然地引出遷客騷人此時的喜悅之情。這一段寫了物喜己喜的思想感情,是照應上文“異”字的又一方面。
三、教讀第5段。先指定學生讀、講課文,結合進行正音、釋詞。
1.要重點理解的詞句。
2.思考與討論。
這一段是學習的難點所在,教讀應著重幫助學生理清文章的思路。
(1)本文前四段交代了重修岳陽樓的概況,記了登摟所見的不同的“景”以及由景而生的不同的“情”。作為一篇“記”,寫了這些也夠了,但作者的本意卻不在寫景抒情,而在于由此引出一番振聾發聵的議論來。本段以“嗟夫”提起下文,筆鋒突轉,提出了一個“古仁人之心”來,并且指出“古仁人之心”與遷客騷人的思想感情是不同的。從這里開始看作者是怎樣逐步深入地闡發他的思想的。請想一想:作者認為古仁人之心和遷客騷人的思想感情不同在哪里?
遷客騷人的思想感情往往因個人遭遇或外物的變化而發生變化;古仁人則
“不以物喜,不以己悲”。
(2)這樣看來,古仁人的悲喜感情跟外物沒有關系,跟個人遭遇也沒有關系。那么跟什么有關系呢?
他們“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”,不是憂“民”,便是憂“君”——怕皇帝做出害民的事情來;他們“進亦憂,退亦憂”,可見他們的“憂”跟個人的進退、榮辱都沒有關系。他們是為民生疾苦而憂心忡忡。 (3)古仁人有沒有快樂的時候呢?
在天下人感到快樂后古仁人才會快樂。可見他們的或憂或樂完全是隨天下人的或憂或樂而轉移的。這就是作者所認為的“古仁人之心”。
(4)這種“古仁人”是作者心目中的理想人物,實際也許并不存在。聯系第一課時介紹的有關作者的資料,說一說作者為什么要議論這種實際上并不存在的人物。
作者以天下為己任,常說“土當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也”。他借滕子京囑寫《岳陽樓記》的機會,提出這種理想化的人物來,正是為了“假托古人,自寫懷抱”,表明自己曠達的胸襟和遠大的抱負,同時也包含著對滕子京的勉慰。最后一句自明志向,以問句的形式表達,自勵勵人,委婉含蓄。
四、文章主旨:
本文通過對岳陽樓周圍景物的描寫,以及對“遷客騷人”“覽物之情”的分析,表達了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負,也表示了對好友滕子京的慰勉之意。
五、寫作特色
1、繁簡得宜,層層蓄勢。
2、敘事、寫景、議論、抒情相結合的寫法。
3、駢散結合,詞語富有生命力。
六、積累文言現象:
1、一詞多義。
⑴和: 政通人和(和樂) 至若春和景明(和煦)
⑵通: 政通人和(順利) 北通巫峽(通向)
⑶觀: 予觀夫巴陵勝狀(看)
此則岳陽樓之大觀也(景象)
⑷空: 濁浪排空(天空) 長煙一空(消散)
⑸一: 一碧萬頃(一) 長煙一空(全)
⑹極: 南極瀟湘(盡,直通) 感極而悲者矣(極點)
此樂何極(窮盡)
⑺以: 屬予作文以記之(來)
不以物喜,不以己悲(因為)
⑻或: 而或長煙一空(有時候)
或異二者之為(或許,也許)
2、通假字。
⑴百廢具興(“具”通“俱”,全,都。)
⑵屬予作文以記之(“屬”通“囑”,囑咐,囑托。)
3、詞類活用。
⑴慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡(“守”:名詞作動詞,“做??太守”。) ⑵先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
(“先”:形容詞作狀語“在??之前”。“后”:形容詞作狀語“在??之后”。)
4、古今異義。
⑴ 氣象萬千(氣象 古義:景象。今義:大氣的狀態和現象。) ⑵ 微斯人(微 古義:沒有。今義:細小。)
5、特殊句式。
⑴銜遠山,吞長江??(省略句)
⑵刻唐賢今人詩賦于其上。(狀語后置)
⑶遷客騷人,多會于此。(狀語后置)
⑷居廟堂之高??,處江湖之遠??。(定語后置)
⑸吾誰與歸?(賓語前置)
6、流傳至今的成語。
⑴氣象萬千
⑵心曠神怡
⑶政通人和
七、寫作特色:
1、繁簡得宜,層層蓄勢。
2、敘事、寫景、議論、抒情相結合的寫法。
3、駢散結合,詞語富有生命力。
八、文章主旨:
本文通過對岳陽樓周圍景物的描寫,以及對“遷客騷人”“覽物之情”的分析,表達了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負,也表示了對好友滕子京的慰勉和規箴之意。
九、教學小結:
本文題為《岳陽樓記》,自然要寫岳陽樓的景色,但作者的意圖卻是借題發揮,談一個人應有的政治抱負,并以此規箴友人。文章先由敘事入手從重修岳陽樓的背景,說到岳陽樓的“大觀”,再寫“遷客騷人”登樓時一悲一喜的情懷,最后將這種情懷跟“古仁人之心”作對比,自然弓!出 議論,說明作者意圖。文章把敘事寫景、抒情、議論自然結合起來,句式上駢散交錯,節奏不斷變化,讀起來聲調鏗鏘,使人產生審美的感受。
本文:
內容僅供參考
岳陽樓記原文(17)
岳陽樓記
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經)很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發的感情,大概會有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產生被貶離京,懷念家鄉,擔心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點而悲傷。
到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒,游來游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風,那心情真是快樂極了。
唉!我曾經探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就為百姓擔憂;不在朝廷上做官就為君主擔憂。這樣看來是在朝廷做官也擔憂,不在朝廷做官也擔憂。既然這樣,那么什么時候才快樂呢?那一定要說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。
岳陽樓記原文(18)
岳陽樓記1
慶歷四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦于其上。屬予作文以記之10。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際涯15;朝暉夕陰,氣象萬千16。此則岳陽樓之大觀也17,前人之述備矣18。然則19北通巫峽,南極瀟湘20,遷客騷人21,多會于此22,覽物之情,得無異乎23?
若夫霪雨霏霏24,連月不開25,陰26風怒號,濁浪排空27;日星隱曜28,山岳潛形29;商旅不行30,檣傾楫摧31;薄暮冥冥32,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有33去國懷鄉,憂讒畏譏34,滿目蕭然35,感極而悲者矣36。
至若春和景明37,波瀾不驚38,上下天光39,一碧萬頃;沙鷗翔集40,錦鱗游泳;岸芷汀蘭41,郁郁42青青。而或長煙一空43,皓月千里44,浮光躍金45,靜影沉璧46,漁歌互答47,此樂何極48!登斯樓也,則有心曠神怡49,寵辱偕忘50,把酒臨風51,其喜洋洋52者矣。
嗟夫53!予嘗求古仁人之心54,或異二者之為55。何哉?不以物喜,不以己悲56;居廟堂之高則憂其民57;處江湖之遠則憂其君58。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”59乎。噫!微斯人,吾誰與歸60?
時六年九月十五日。
詞句注釋
1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
2. 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點明作文的時間。
3. 滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
4. 越明年:有三說,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經過、經歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。
5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
6. 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
7. 乃:于是。
8. 制:規模。
9. 唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。
10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。
11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。
12. 銜:包含。
13. 吞:吞吐。
14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。
19. 然則:雖然如此,那么。
20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。
21. 遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。
22. 多:大多。會:聚集。
23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無……乎,大概……吧。
24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
25. 開:(天氣)放晴。
26. 陰,陰冷。
27. 排空,沖向天空。
28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
29. 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
30. 行:走,此指前行。
31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
32. 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
33. 則,就。有:產生……的(情感)。
34. 去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
35. 蕭然:凄涼冷落的樣子。
36. 感極,感慨到了極點。而,連詞,表順接。
37. 至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動”的意思。
39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
40. 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
42. 郁郁:形容草木茂盛。
43. 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。
44. 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
45. 浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
46. 靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
47. 互答:一唱一和。
48. 何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。
51. 把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
52. 洋洋:高興的樣子。
53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
54. 嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。
55. 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
56. 不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
58. 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
59. 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。
60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。[2]??[3]??[4]?
白話譯文
慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被貶謫流遷的人和詩人,大多在這里聚會,觀賞這里的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?
像那連綿細雨,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,只聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心別人說壞話,懼怕人別人譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。
至于春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那么他們什么時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
岳陽樓記原文(19)
原文如下
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎? 若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸? 時六年九月十五日。
譯文如下
慶歷四年的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的流水;水波浩蕩的樣子,寬闊無邊;或早或晚(一天里)陰晴多變化,景象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象了。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那么(此地)北面通向巫峽,南面直到瀟水湘水,降職遠調的人和詩人,常常在這里聚會,看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧? 像那連綿雨繁密地下著,接連幾個月不放晴,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪頭沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮猿猴悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家批評指責的心情。(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點而悲傷了啊。 到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的鷗鳥時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在水中暢游;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!這時登上這座樓,就會感到心懷開闊,精神愉快;榮譽和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風,那心情真是快樂極了。 唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?他們不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲;在朝廷上做官就替百姓擔憂;離開朝廷,在偏遠的地方做官就替君王擔憂。這樣(看來)在朝廷做官也擔憂,在地方做官也擔憂。既然這樣,那么什么時候才會感到快樂呢?那他們一定會說“在天下人憂愁之前憂愁,在天下人高興之后才高興”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢? 寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。
注釋 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和抱負(闡述作者的某些觀念)。
1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。岳陽樓 岳陽樓在湖南岳陽西北的巴丘山下,樓高三層,下臨洞庭湖,其前身是三國時期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐玄宗開元四年(716),張說在閱兵臺舊址建造樓閣,取名“岳陽樓”,常與文士們登樓賦詩。
2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。
3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。謫:古時官吏降職或遠調。守,做州郡的長官。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳陽市。
4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,及,到了。 5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是贊美滕子京的話。 6)百廢具興:各種該辦而未辦的事全都興辦起來。廢,各種荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。 7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。舊制:原有的建筑規模。 8)唐賢今人:唐代和現代(宋)的名人。 9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。 10)予觀夫巴陵勝狀:夫,語氣助詞,不譯。勝狀,勝景,好景色。一:全。 11)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯:水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng):水流大而急。 12)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。 13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚,(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。 14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。 15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。 16)然則北通巫峽:然則:既然如此那么......北:名詞用作狀語,向北。通:到達 17)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,這里可以異議為“直達”“直到”到,到達。 18)遷客騷人,多會于此:遷客,降職遠調的官吏。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。會,聚會。于,在。此,這里。 19)覽物之情,得無異乎:看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。 20)若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。 21)開:原意指解除,本文中指天氣放晴。 22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。 23)日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝。 24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。 25)商旅不行:行,通行。 26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷 27)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。 28)斯:這,在這里指岳陽樓。 28)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心別人說壞話,懼怕別人批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,說壞話。譏,指責。 29)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。 30)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,照耀。 31)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。 32)上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。 33)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游:指水面浮行。泳,指水中潛行。 34)岸芷(zhǐ)汀蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲。 35)郁郁:形容草木茂盛。 36)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。一,全。空:消散。 37)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。 38)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。 39)靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉一般。璧,圓形的玉。這是寫無風時水中的月影。 40)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。答,一唱一和。 41)何極:哪里窮盡。極:盡頭。 42)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。 43)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕,一起。寵,榮耀。辱,屈辱。 44)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。 45)洋洋:高興得意的樣子。 46)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。 47)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情(心思)。 48)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。 49)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。 50)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。 51)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。 52)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人憂之前憂,在天下人樂之后才樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。 53)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。 54)時六年:慶歷六年(1046年)
岳陽樓記原文(20)
岳陽樓記
宋代:范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;淫雨 通:霪雨)
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎!噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。
我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,這時登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。
到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣真是無窮無盡啊!這時登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?是由于不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢 ?
寫于慶歷六年九月十五日。




