海角七號的歌詞18篇
海角七號的歌詞(1)
《海角七號》七封絕美情書(中日)
第一封
1945年12月25日友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、ほんとうに臺灣島が見えなくなってしまった。君はまだあそこに立ってるのかい。
中文版:
1945年12月25日友子,太陽已經完全沒入了海面我真的已經完全看不見臺灣島了。你還站在那里等我嗎?
第二封;
夕方、日本海に出た。晝間は頭がわれそうに痛い。きょうはこい霧がたちこめ、晝の間、僕の視界をさえきった。でも、いまは星がとてもきれいだ。おぼえでる?君はまだ中學一年生だったごろ、天狗が月おく農村の伝説をひばりだして、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論は、もうひとつある。君は、いま見ている星の光が數億光年の彼方にある星から放たれてる知ってるかい?わ、數億光年の前に放たれた光がいま、僕たちの目に屆いているんだ。數億年の前、臺灣と日本は、いったいどんな様子だったろう?山は山、海は海、でも、そこに誰もいない。僕は、星空が見たくなった。うつろやすいこんな夜で、永遠が見たくなったんだ。臺灣で冬を越すらいぎょの群れを見たよ。僕はこんな思いを一匹に託そう。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを願って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君にはわかるはず。君を捨てたのだはなく、泣く泣く手放したということを。みんなが寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。棄てたのではなく、泣く泣く手放したなど。
中文版:
傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我一整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論嗎?再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年的臺灣島和日本島又是什么樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什么都善變的人世間里,我想看一下永恒。遇見了要往臺灣避冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一只,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白…我不是拋棄你,我是舍不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是舍不得你。
第三封:
友子、許しておくれ?この臆病な僕を、二人のこと決して認めなかった僕を。どんなふうに、君に惹かれるんだったけ。君は髪型の規則をやぶるし、よく僕を怒らせる子だったね。友子、きみは意地張りで、あたらしい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしまった。だけど、君がやっと卒業したとき、ぼくたちは、戦爭に敗れた。僕は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だったぼくたちは、一瞬にして、罪人のくび枷をかせられた。貧しいいち教師の僕が、どうして民族の罪を背負えよ?時代の宿命は時代の罪、そして、僕は、貧しい教師ですぎない。君を愛していても、あきらめなければならなかった。
中文版:
友子,請原諒我這個懦弱的男人,從來不敢承認我們兩人的相愛。我甚至已經忘記,我是如何迷上那個不照規定理發而惹得我大發雷霆的女孩了。友子,你固執不講理、愛玩愛流行,我卻如此受不住的迷戀你。只是好不容易你畢業了,我們卻戰敗了。我是戰敗國的子民,貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。我只是個窮教師,為何要背負一個民族的罪?時代的宿命是時代的罪過,我只是個窮教師。我愛你,卻必須放棄你。
第四封:
三日目、どうして、君のことを思わないでいられよう?君は南國のまぶしい太陽の下で育った學生、僕は雪の舞う北から海を渡ってきた教師。僕らはこんなに違ったのに、なぜこうも惹かれあうのか?あの眩しい太陽がなつかしい、あつい風がなつかしい。まだおぼえてるよ、君が赤蟻にはらをたてる様子。笑ちゃいけないとわかてった。でも、赤蟻をふむようすがとてもきれいで、不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、怒ったにぶり、はげしく軽やかな笑い聲。友子、そのとき、僕は戀に落ちだんた。
中文版:
第三天,該怎么克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。
友子、たっだ數日の航海で僕はすっかり老け込んでしまった。潮風がつれてくる泣き聲を聞いて、甲板から離れたくない。寢たくもない。僕の心は決まった。陸に著いたら、一生海を見ないでおこう。潮風よ、なぜ泣き聲をつれてやって來る。人を愛して泣く、 嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未來図を想像して、涙が出そうになる。でも、僕の涙は潮風に吹かれて、あふれる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、僕は、また老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。
中文版:
才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不愿離開甲板,也不愿睡覺。我心里已經做好盤算。一旦讓我著陸,我將一輩子不愿再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想到你未來的幸福我總是忍不住想要流淚。只是我的淚水總是在涌出前就被海風吹干。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。
第五封:
夕方、日本海に出た。晝間は頭がわれそうに痛い。きょうはこい霧がたちこめ、晝の間、僕の視界をさえきった。でも、いまは星がとてもきれいだ。おぼえでる?君はまだ中學一年生だったごろ、天狗が月おく農村の伝説をひばりだして、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論は、もうひとつある。君は、いま見ている星の光が數億光年の彼方にある星から放たれてる知ってるかい?わ、數億光年の前に放たれた光がいま、僕たちの目に屆いているんだ。數億年の前、臺灣と日本は、いったいどんな様子だったろう?山は山、海は海、でも、そこに誰もいない。僕は、星空が見たくなった。うつろやすいこんな夜で、永遠が見たくなったんだ。臺灣で冬を越すらいぎょの群れを見たよ。僕はこんな思いを一匹に託そう。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを願って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君にはわかるはず。君を捨てたのだはなく、泣く泣く手放したということを。みんなが寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。棄てたのではなく、泣く泣く手放したなど。
中文版:
傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我一整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論嗎?再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年的臺灣島和日本島又是什么樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什么都善變的人世間里,我想看一下永恒。遇見了要往臺灣避冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一只,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白…我不是拋棄你,我是舍不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是舍不得你。
第六封:
友子、臺灣のアルバムを君に殘してきたよ。お母さんのところに置いてある。でも、一枚だけこっそりもらってきた。君が海辺で泳いでいる寫真。寫真の海は風もなく、雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っている。君の未來が誰のものでも、君に似合う男なんていない。美しい思い出は大事に持ってこようと思ったけど、連れて來れたのはむなしさだけ。思うのは、君のことばかり。あ、虹だ。虹の両端が海を越え、僕と君を結び付けてくれますように。
中文版:友子,我把我在臺灣的相簿都留給你。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬于誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但愿這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。
第七封:
友子、無事に上陸したよ。七日間の航海で、戦後の荒廃した土地にようやくたてたというのに、海が懐かしいんだ。海はどうして、希望と絶望の両端にあるんだ?これが最後の手紙だ 、あとでだしにいくよ。海にくばわれた僕たちの愛。でも、思うだけなら、許せれるだろう?友子、僕の思いを受け取っておくれ?そうすれば、すこしは僕を許すことができるだろう。君は一生僕の心の中にいるよ。結婚して子供ができても、人生の重要な分岐點にくるたび、君の姿が浮かび上がる。君は靜かに立っていた。
七月のはげしい太陽のように、それ以上直視することはできなかった。君はそんなにも、靜かに立っていた。冷靜につとめたこころが一瞬熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲をのみ込んだ。僕は、知っている。思慕という低俗の言葉が太陽の下の影のように、追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。友子、自分のやましさを最後に手紙に書いてある。君に會い、懺悔するかわりに、こうしなければ、自分を許すことなど少しもできなかった。本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。そして、君が永遠に幸せになることを。いまでます。中文版:友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終于踩上我戰后殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最后一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心里一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你安靜不動地站著。
你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追…我追他逃…一輩子。友子,我將我的愧疚寫在這最后一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那么,我絲毫都不能原諒自己。我深信,直到內心真的這么認為為止。還有,希望你永遠幸福。我走了。
海角七號的歌詞(2)
《海角七號》里的臺南小鎮作者:來源:《中國市場》2009年第07期
????????一夕爆紅《海角七號》,炒熱了南臺灣沉寂已久的觀光旅游。
????????
????????按電影《達芬奇密碼》中的地圖去游盧浮宮;到帝國大廈前重溫電影《帝國大廈》……找尋“電影情節地標”,是現代電影觀眾的新追求,而借電影的廣告效力,推動旅游經濟,也是很多地方政府夢寐以求、樂此不疲的“便宜”事兒。近日熱映的電影《海角七號》就讓拍攝地臺灣屏東恒春一夕成名。
????????恒春古地名“瑯嶠”“瑯嶠”,直到清朝以后,因為氣候宜人,四季如春,才改名為“恒春”,座落在鎮中央的恒春古城保存的相當完整,已列為臺灣二級古跡,古意濃厚的四座城門,正好構成一個適宜的旅游圈,游客可以從西門為起點,徒步至天后宮、猴洞山、南門,繼而轉向東門,可登上遠眺恒春鎮全景。
????????建筑基本形式概以供奉祖宗牌位的神明間為中心,向左右延伸成正身,形成所謂的“一條龍”。一條龍式的屋舍沿著主要街道毗鄰排列,呈帶狀發展,是恒春常見的景觀;后因家丁繁衍而增建護龍,再形成“轆轤把”或三合院的形式。然不論何種型制,此地的民宅普遍有寬敞的前埕,除了作為農漁時的工作場所外,亦是孩童嬉戲、家人休憩及聯絡鄰里的重要場所。
????????隨著村落的發展,新的屋舍層疊錯落在主街道后方,各住戶間有巷道相連,并圈造出大小不一的公共空間,這些空間由于阻擋了強風,且因接鄰各住家而成了閑話家常、聯絡感情的地方。對造訪的游客而言,這也成了走訪古聚落風情的最佳漫步途徑,目前在恒春萬里桐一帶仍保留相當完整,走進巷弄間,恒春的強風熾日頓時隔絕于外,另有一番悠閑感受。
????????恒春每逢秋冬便會吹起強大的落山風,因此建筑上也可看到不少防風措施,形成恒春古厝的重要特徵。例如,屋舍正面多砌有內外兩堵外墻,兼具防風隔熱的功用;為防強風掀頂,此地的出詹短而窄,并多于其上砌一短墻,稱為“女兒墻”;“兔耳”的設計,則是為了懸掛木板,提供門窗又一層的保護;此外,屋頂、墻體也因防風而砌得厚實牢靠,雖看不到飛詹走壁之精美,卻另有一番樸實的風味。
海角七號的歌詞(3)
高中海角七號的讀后感:海角七號高中海角七號的讀后感:海角七號
故事是以七封情書開始的,隨著舒緩的鋼琴伴奏,信的內容也在這曲中慢慢展現。純正的日語發音,讓人有些詫異,這是一部華語片嗎?不過隨著故事的繼續,也就慢慢了解。
恒春是臺灣的一個小地方,臨海。這里有著美麗的風景和純樸的原住民,可同時,正是由于不發達,很多年輕人都外出闖蕩,不愿意留下。反倒是外鄉人來此大興旅游致了富,這也許就是通常所說的“捧著金飯碗乞討”吧。
阿嘉,一個“曾經”擁有音樂夢想的年輕人。沒有工作,頹廢消沉,父親是縣里的代表會主席,總是熱心的為他找工作,他也默然接受。陰差陽錯之間,阿嘉成為了一名郵遞員,并且接到了那個“遲到”的郵包,從此他的命運改變了。
友子,一個日本女孩,與那七封信的接收人有著同樣的名字,不過卻有著不一樣的結果。她在臺灣完成了學業后留了下來,希望有朝一日能走上t型臺。可希望卻沒有現實,她成了“專職保姆”:為模特兒們服務,一切本都是平平淡淡的。
兩個原本沒有交集的人,卻因為偶然被牽扯在了一起。命運女神是眷顧有準備的人的,一連串的困難與變故隨著每個人彼此之間的熟識而一一被解決,人與人之間的情感也漸漸明朗:親情、愛情、友情、交織在一起,慢慢發酵!
當夜幕降臨時,在海風的吹拂下,一切都歸于安靜。
天還是那片天,海依然是那片海。
只是物是人非,早已不是那昔日的硝煙與戰火,一派和平景象。那七封情書篇篇感人,字字包含著深情。日本老先生將他對當年的“友子”的那一份沉重的愛,埋藏在了心底,跟隨著戰敗的游輪,連同對愛人的思念一起回到了日本。他終究是沒有打破中日之間的桎梏,在理性和感情的面前,他選擇了前者,用自己一生的時間來承載那份沉重的難以負擔的情感,然后,慢慢終老!
影片的最后是阿嘉他們登上了舞臺,經受了一次洗禮,收獲的可不僅僅是愛情和成功,還有對自己的肯定。友子老人也收到了那個遲到的郵包,往事一幕幕的涌出,這牽連了幾代人的故事也終于劃上圓滿的引號。新生就在黎明之后!
人世間的情感紛繁難懂,小城的故事是觸及我心靈深處的感動,也許時間抹去了印記,但是讀過的人都知道,那是個對偉大愛情的見證-----------永遠的《海角七號》!
這高中海角七號的讀后感,通過講述一個愛情故事抒發對于愛情結局的遺憾與感慨。
2019年12月29日
海角七號的歌詞(4)
高中海角七號的讀后感:海角七號
高中海角七號的讀后感:海角七號
故事是以七封情書開始的,隨著舒緩的鋼琴伴奏,信的內容也在這曲中慢慢展現。純正的日語發音,讓人有些詫異,這是一部華語片嗎?不過隨著故事的繼續,也就慢慢了解。
恒春是臺灣的一個小地方,臨海。這里有著美麗的風景和純樸的原住民,可同時,正是由于不發達,很多年輕人都外出闖蕩,不愿意留下。反倒是外鄉人來此大興旅游致了富,這也許就是通常所說的“捧著金飯碗乞討”吧。
阿嘉,一個“曾經”擁有音樂夢想的年輕人。沒有工作,頹廢消沉,父親是縣里的代表會主席,總是熱心的為他找工作,他也默然接受。陰差陽錯之間,阿嘉成為了一名郵遞員,并且接到了那個“遲到”的郵包,從此他的命運改變了。
友子,一個日本女孩,與那七封信的接收人有著同樣的名字,不過卻有著不一樣的結果。她在臺灣完成了學業后留了下來,希望有朝一日能走上t型臺。可希望卻沒有現實,她成了“專職保姆”:為模特兒們服務,一切本都是平平淡淡的。
兩個原本沒有交集的人,卻因為偶然被牽扯在了一起。命運女神是眷顧有準備的人的,一連串的困難與變故隨著每個人彼此之間的熟識而一一被解決,人與人之間的情感也漸漸明朗:親情、愛情、友情、交織在一起,慢慢發酵!
當夜幕降臨時,在海風的吹拂下,一切都歸于安靜。
天還是那片天,海依然是那片海。
只是物是人非,早已不是那昔日的硝煙與戰火,一派和平景象。那七封情書篇篇感人,字字包含著深情。日本老先生將他對當年的“友子”的那一份沉重的愛,埋藏在了心底,跟隨著戰敗的游輪,連同對愛人的思念一起回到了日本。他終究是沒有打破中日之間的桎梏,在理性和感情的面前,他選擇了前者,用自己一生的時間來承載那份沉重的難以負擔的情感,然后,慢慢終老!
影片的最后是阿嘉他們登上了舞臺,經受了一次洗禮,收獲的可不僅僅是愛情和成功,還有對自己的肯定。友子老人也收到了那個遲到的郵包,往事一幕幕的涌出,這牽連了幾代人的故事也終于劃上圓滿的引號。新生就在黎明之后!
人世間的情感紛繁難懂,小城的故事是觸及我心靈深處的感動,也許時間抹去了印記,但是讀過的人都知道,那是個對偉大愛情的見證-----------永遠的《海角七號》!
這高中海角七號的讀后感,通過講述一個愛情故事抒發對于愛情結局的遺憾與感慨。
海角七號的歌詞(5)
電影《海角七號》里七封信件的內容
一九四五年十二月二十五日
友子,太陽已經完全沒入了海面
我真的已經完全看不見臺灣島了
你還站在那里等我嗎?
友子
請原諒我這個懦弱的男人
從來不敢承認我們兩人的相愛
我甚至已經忘記
我是如何迷上那個不照規定理發
而惹得我大發雷霆的女孩了
友子
你固執不講理、愛玩愛流行
我卻如此受不住的迷戀你
只是好不容易你畢業了
我們卻戰敗了
我是戰敗國的子民
貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷
我只是個窮教師
為何要背負一個民族的罪
時代的宿命是時代的罪過
我只是個窮教師
我愛你,卻必須放棄你
第三天
該怎麼克制自己不去想你
你是南方艷陽下成長的學生
我是從飄雪的北方渡洋過海的老師
我們是這麼的不同
為何卻會如此的相愛
我懷念艷陽…我懷念熱風…
我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子
我知道我不該嘲笑你
但你踩著紅蟻的樣子真美
像踩著一種奇幻的舞步
憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑…
友子,我就是那時愛上你的…
多希望這時有暴風
把我淹沒在這臺灣與日本間的海域
這樣我就不必為了我的懦弱負責
友子
才幾天的航行
海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多
我不愿離開甲板,也不愿睡覺
我心里已經做好盤算
一旦讓我著陸
我將一輩子不愿再看見大海
海風啊,為何總是帶來哭聲呢?
愛人哭、嫁人哭、生孩子哭
想著你未來可能的幸福我總是會哭
只是我的淚水
總是在涌出前就被海風吹乾
涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了
可惡的風
可惡的月光
可惡的海
十二月的海總是帶著憤怒
我承受著恥辱和悔恨的臭味
陪同不安靜地晃蕩
不明白我到底是歸鄉
還是離鄉!
傍晚,已經進入了日本海
白天我頭痛欲裂
可恨的濃霧
阻擋了我一整個白天的視線
而現在的星光真美
記得你才是中學一年級小女生時
就膽敢以天狗食月的農村傳說
來挑戰我月蝕的天文理論嗎?
再說一件不怕你挑戰的理論
你知道我們現在所看到的星光
是自幾億光年遠的星球上
所發射過來的嗎?
哇,幾億光年發射出來的光
我們現在才看到
幾億光年的臺灣島和日本島
又是什麼樣子呢?
山還是山,海還是海
卻不見了人
我想再多看幾眼星空
在這什麼都善變的人世間里
我想看一下永恒
遇見了要往臺灣避冬的烏魚群
我把對你的相思寄放在其中的一只
希望你的漁人父親可以捕獲
友子,盡管他的氣味辛酸
你也一定要嘗一口
你會明白…
我不是拋棄你,我是舍不得你
我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃
我不是拋棄你,我是舍不得你
天亮了,但又有何關系
反正日光總是帶來濃霧
黎明前的一段恍惚
我見到了日后的你韶華已逝
日后的我發禿眼垂
晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋
驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑
你我心中最后一點余熱完全凋零
友子…
請原諒我這身無用的軀體
海上氣溫16度
風速12節、水深97米
已經看見了幾只海鳥
預計明天入夜前我們即將登陸
友子…
我把我在臺灣的相簿都留給你
就寄放在你母親那兒
但我偷了其中一張
是你在海邊玩水的那張
照片里的海沒風也沒雨
照片里的你,笑得就像在天堂
不管你的未來將屬於誰
誰都配不上你
原本以為我能將美好回憶妥善打包
到頭來卻發現我能攜走的只有虛無
我真的很想你!
啊,彩虹!
但愿這彩虹的兩端
足以跨過海洋,連結我和你
友子,我已經平安著陸
七天的航行
我終於踩上我戰后殘破的土地
可是我卻開始思念海洋
這海洋為何總是站在
希望和滅絕的兩個極端
這是我的最后一封信
待會我就會把信寄出去
這容不下愛情的海洋
至少還容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
這樣你才會原諒我一點點
我想我會把你放在我心里一輩子
就算娶妻、生子
在人生重要的轉折點上
一定會浮現…
你提著笨重的行李逃家
在遣返的人潮中,你孤單地站著
你戴著那頂…
存了好久的錢才買來的白色針織帽
是為了讓我能在人群中發現你吧!
我看見了…我看見了…
你安靜不動地站著
舊地址,海角七號…海角?
你像七月的烈日
讓我不敢再多看你一眼
你站得如此安靜
我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起
我傷心,又不敢讓遺憾流露
我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭
我知道,思念這庸俗的字眼
將如陽光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一輩子
我會假裝你忘了我
假裝你將你我的過往
像候鳥一般從記憶中遷徙
假裝你已走過寒冬迎接春天
我會假裝…
一直到自以為一切都是真的!
然后…
祝你一生永遠幸福!
--
“我會假裝你忘了我,假裝你將你我的過往,像候鳥一般從記憶中遷徙,假裝你已走過
寒冬迎接春天,我會假裝一直到自以為一切都是真的!然后,祝你一生永遠幸福!”
參考資料:>
海角七號的歌詞(6)
《海角七號》
——淺談《海角七號》中的幾首音樂。
七封情書從影片的開頭直到結局,把六十多年前的回憶和現實相連結,每一封情書的深情獨白都在《1945》的伴襯下,緩緩流淌。旋律美麗而又凄哀,輕聲娓娓道來,就像一片微微蕩漾著若隱若現閃爍著陽光的湖水,可是這湖水容不得一塊稍大的石頭落下,一首《1945》美則美矣,但是太脆弱,容納不下現實的“石頭”,就像那個寫情書的日本人,愛是愛了,但作為一個戰敗國的窮教師,他怯懦了,寧愿在自己的美麗的文字構想里寄托情思,也不愿意接受并且拾起現實那塊說大可大、說小可小的現實的“石頭”。
我摘取了情書的一部分,如下:
“晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋;驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑。你我心中最后一點余熱完全凋零,友子···請原諒我這無用的軀體。”
晨霧、飄雪、驕陽、烈焰、皺紋、秀發······
情書使用了大量極其美麗的意象,但是意象之間又相互否定,如秀發被烈陽焚枯,這就是情書中的美麗和憂傷,是與《1945》的意境極其吻合的,“請原諒我這無用的軀體”,無論怎么說,在旁觀者的眼中,這種行為似乎都無力于扭轉我們的看法——“怯懦”。《1945》很好的將日本男教師的美好和“怯懦”造成的憂傷表現出來了。
《1945》顯然與范逸臣的《無樂不作》、《Don’twanna》大相徑庭,作為搖滾樂,范逸臣的歌曲如《無樂不作》的可容性是很大的,因為在雷霆滾滾的激情演唱里,你可以加進任何如《1945》的輕柔,但是人們仍然能夠感受到《無樂不作》的勁爆和激情。
作為搖滾樂,往往帶有威脅和進攻性,一般擁有強大生命力和旺盛精力的年輕人會十分熱愛之,他們自命不凡、追求夢想,擁有很強的進取精神。
正如《無樂不作》中的歌詞寫道:“想做吞大象的蛇,不自量力說真的,有何不可?”
音樂里流淌著理想主義甚至孩子氣的倔強和執著,這暗示了范逸臣為了自己所愛的,會傾盡一切去追逐所愛,縱使在外人看來是“蛇吞象”那樣的荒謬。《無樂不作》沒有《1945》的憂傷和美麗,它多的是范逸臣狂野的生命里和我行我素的自信。所以范逸臣把最后的信送到海角七號后,會說出六十多年以前的友子會對男教師說的話:留下來,或者我跟你走。
顯然《無樂不作》這首歌很好地詮釋了范逸臣的性格,而《1945》也反映出日本男教師“怯弱”的特點,兩首歌風格的迥異實際上也是有意無意中暗示著他們兩個人性格和命運的迥異。
《1945》渲染的愛情故事唯美但是注定走向凋零,因為它美麗卻脆弱,單調而缺乏轉變,看似一往情深,實則避重就輕沉迷悲傷,不過也正因為如此,《1945》更顯得哀婉動人。
而唱完《無樂不作》的男主又唱了一首《國境之南》,在勁爆的音樂后又深情吟唱,在激情的山峰過后抵達遼遠、空靈、美麗的草原,這是男主的的不同之處,唯有剛柔并濟者長存而不失。
海角七號的歌詞(7)
海角七號讀后感
導讀: ?? 海角七號讀后感(一)?? 看了《海角七號》,心中竟有一中被震撼的感覺。我忽然很想在那樣的海邊,伴著輕微的風,聽著悠然的歌聲,咸咸的,是淚水是思念,是憂傷的寧靜。亦很喜歡里面的音樂,那隱隱傳來的鋼琴聲,伴著讀信的聲音,很是煽情,情書中最喜歡那句話,思念如烈日下的影子,我逃他追,我追他逃,一輩子。?? 其實,前半部分挺費解的,加上又是臺語,只一知半解地帶過去了。一直到后半部分,我才把劇情聯系起來,真正領略到故事的含義。?? 友子捶打著阿嘉喃喃低語:“你為什么要欺負我”。?? 他伏在窗臺上寫歌,她站在樓下偷偷看他;?? 他在舞臺上撥著琴弦唱自己寫的歌,她在臺下默默注視他;?? 他在目睹了小島友子的孤寂生活后,在沙灘上抱著她說:“留下來,或者,我跟你走。”?? 七封信件的獨白貫穿整部影片,伴隨著遼遠的琴聲陣陣,仿佛來自上個世紀的訴說,哀婉凄迷。?? 都是瑣碎的生活細節,沒有大起大落的起承轉合,在這個島上生活著不同經歷不同境遇不同主見的人們,他們之間有不解有誤會有沖撞,他們的心底有委屈有憤怒有煩躁有糾結。然而,這不過是他們的一段生活,漸漸由陰轉晴。?? 很多時候,我們也和他們一樣,不管愿不愿意,都在慢慢走向結局。盡管結局不一定會是大團圓。?? 影片最后給了小島友子年少時站在碼頭上穿著的白色皮鞋一個特寫,局促不安的鞋子上寫滿了等待的焦慮與惶恐,還有對一個人的未來的無限迷茫。我始終記著她提著行李箱眺望碼頭時那個最后的眼神,近乎絕望的眼神。半個多世紀后,那個頭戴白色洋帽的少女已成了在篩子里篩時光的孤寡老人。她該是一直記得她的老師吧,她還愛著他么?她恨過他的懦弱么?也許一切都已經在時光里被洗干凈了吧。有時我在想,小島友子看到了長凳上的小盒子,看到了那些信以及她年輕時的相片,會是一種怎樣的感觸呢?感動得老淚縱橫,還是淡然地笑著?鏡頭中并未給出任何解釋。我想,也許是導演自己也不確定哪種做法是合適的。又或者,這叫“此時無聲勝有聲”吧。?? 年少時的一時沖動,也許會讓自以為相愛的兩個人在漫長的歲月里消磨了青春也消磨了感情;永遠的分離,雖然要雙方付出相愛卻無法相守的痛,卻也為彼此保留了最美好的青春回憶。在他們倆看來,相濡以沫,不如相忘于江湖。?? 留下來,或者我跟你走。一句遲到了幾十年的表白。我在想,若時光倒退,這句話會在他們之間出現嗎。只怕這樣一句簡單的話,也只能在幾十年后的沙灘上出現吧,從一個熱愛音樂的男孩嘴里說出來。?? “海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎 天很寬 在我獨自唱歌的夜晚 請原諒我的愛訴說的太緩慢”,?跨越海洋,穿越時空的愛情,最后沉淀為七封信件和一張泛黃的舊相片。少女不顧一切的離家的沖動最后轉變為蒼老的落寞背影。這一切如山洪爆發般不可遏止地發生了,要如何原諒?這個世界如此善變,而我們又如此憧憬著看到永恒,失望與痛苦便趁虛而入,無人可怨。哭過,也便釋放了積壓在心頭的苦悶,即使猶有殘留,也該所剩不多了。?? 《海角七號》是一部很陽光很柔軟很溫暖的電影。像青春那樣亮麗,亮麗地叫人落下淚來。我,你也都曾經寫過,或者收到過這樣那樣的信吧。淡淡的信紙,或清秀或遒勁的筆跡,寫的不過是些無關愛情的瑣事,讀來卻也令人心醉。寫天氣,寫課間的趣事,寫近期的活動,約定一起去電影院。信紙散發隱隱約約的墨香,一字一句,皆是可寄托不可觸摸的思念。細細揣摩字的筆鋒筆力,猜測對方寫信時的心情。?? 海很藍,星光燦爛,好美的《海角七號》。??海角七號讀后感(二)?? 以前,看完這部電影,我對于電影的一個畫面感到疑惑。?? 頭戴白色帽子,身穿白色棉外套的友子小姐,站在碼頭,焦急地張望。?? 友子生怕錯過船只遣返的時間,她在人群中尋尋覓覓,等待著老師帶她走。?? 嗚——汽笛聲響起,船只發動了,友子卻看見老師蹲在船上,壓低帽子飛快地看她一眼,隨即轉身,友子無助地看著船只漸去漸遠。?? 為甚么友子沒有上船呢?為甚么友子站在岸邊,很焦急的樣子,卻不上船呢?為甚么老師事后在情書說:"我愛你,卻必須放棄你?"?? 看完電影,我提出疑問。但妹妹沒有好氣的回答:"因為故事就是這樣,沒有為甚么。"?? 后來,我無意間看到一本改編海角七號劇本的書,好奇地從書架上抽出來看,我找到了答案。日本人被遣送回國,也就是引揚回國時,身上擁有的東西不多,除了少數的錢,他們的家當不能帶走。而且規定唯有眷屬才能上船。友子和老師只是情人,所以友子不能上船。而我覺得也許日本老師沒有讓她跟他走,是因為他猶豫,面對回國后未知的一切。他曾說的"貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。"、"時代的宿命是時代的罪過。"讓我思考許 久:在大時代的歷史變動下,戰爭讓多少百姓得放棄他們原有的生活、即將到手的幸福呢?戰爭,不論戰勝戰敗,兩方都失去許多。??海角七號讀后感(三)?? “你留下,或者我跟你走……”——電影《海角七號》中,阿嘉在友子將要離開時說的一句話。這句話感動了不少人,毋庸置疑,這一段劇情也是本電影的高潮和內涵所在。?? 國境之南,我們隔海相望。數不清的多少個日日夜夜,道不盡的多少次思念……我都在訴說,我在向一張紙和一支筆訴說。我把思念全部傾注在這一紙一筆一墨上,我用心靈之紙寫下了對你的思念,只是不知道,這樣的思念,你會不會收到。最后,我離開了,我們的那些故事……?? 若是錯過了今天的夕陽,還可以擁有明日的朝暉;錯過了那年的花開,還可以有那月的花落。可是,錯過了今朝的年華,卻只可以收獲殘破的遺憾。所以,我不再選擇錯過你,哪怕是隔海相望,我的記憶還是追尋著你……?? 拋開天涯海角,我在路的盡頭默默地守護著那年那月那些鮮為人知卻無比美好的情愫,任時間把青春撕碎。就算歲月老去,紅顏已逝,我的手中編織的,還是給你取暖的外衣……是否還一起并不重要,重要的是我們曾經經歷過,所以,回憶成就了永恒。?? 身體的某部分殘缺了,我們還可以擁有夢想,可是一個人連夢想都沒有了,我們還能擁有什么呢?我們是勇敢的,在無情的時間和空間面前,我們沒有低頭,而是傲然屹立在時空的頂端,我們一直堅信,有心就有希望,有愛就有重逢的那一天!?? 風雨撕扯著我的嬌嫩,霜露沖毀著我的黑發,轉眼間,我已是鶴發雞皮,早已失去了往日的皓齒明眸與粉黛蛾眉,但是我的心,卻堅如磐石,只為你而等待!?? 最初的那份情感還在,盡管物是人非,我們還是可以相守,哪怕只是一紙白紙黑字,一封陳舊的信,可是那些故事永不會老去,別擔心歲月會將什么帶走。那些美麗的事,天空都看著,大地也還記得……只要相信,我們就能擁有。?? 當歲月拖著疲憊的步伐老去,當星辰踩著模糊的舊夢睡去,在你的內心深處,是否有一抹殘留的回憶在跳躍?
海角七號的歌詞(8)
〖電影里的七封情書〗
海角七號 - 七封情書 (中、日文對照)
●第一封信
(中文)
一九四五年十二月二十五日,友子,太陽已經完全沒入了海面。我真的已經完全看不見臺灣島了。你還站在那里等我嗎?
友子,請原諒我這個懦弱的男人,從來不敢承認我們兩人的相愛。我甚至已經忘記,我是如何迷上那個不照規定理發,而惹得我大發雷霆的女孩了。友子,你固執不講理、愛玩愛流行,我卻如此受不住的迷戀你。只是好不容易你畢業了,我們卻戰敗了。我是戰敗國的子民,貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。我只是個窮教師,為何要背負一個民族的罪?時代的宿命是時代的罪過,我只是個窮教師。我愛你,卻必須放棄你。
(日文)
一九四五年十二月二十五日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本當に臺灣島が見えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。
友子、許しておくれ。この臆病な仆を、二人のことを、決して認めなかった仆を。どんな風に、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の規則も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。友子、君は意地っ張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしてしまった。だけど、君がやっと卒業した時、仆たちは戦爭に敗れた。仆は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人の首枷を掛けられた。貧しい一教師の仆が、どうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は、時代の罪。そして仆は、貧しい教師に過ぎない。君を愛していても、諦めなければならなかった。
●第二封信
(中文)
第三天,該怎么克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。
(日文)
三日目、どうして君のことを思わないでいられよう。君は南國の眩しい太陽の下で、育った學生。仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教師。仆らはこんなにも違うのに、何故斯うも惹かれ合うのか。あの眩しい太陽が懐かしい、暑い風が懐かしい。まだ覚えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも、赤蟻を踏む様子がとても奇麗で、不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、怒った身振り、激しく軽やかな笑い聲。友子、その時、仆は戀に落ちたんだ。
●第三封信
(中文)
多希望這時有暴風,把我淹沒在這臺灣與日本間的海域。這樣我就不必為了我的懦弱負責。友子,才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不愿離開甲板,也不愿睡覺。我心里已經做好盤算,一旦讓我著陸,我將一輩子不愿再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水,總是在涌出前就被海風吹干。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。
十二月的海總是帶著憤怒。我承受著恥辱和悔恨的臭味,陪同不安靜地晃蕩。不明白我到底是歸鄉,還是離鄉!
(日文)
強風が吹いて、臺灣と日本の間の海に、仆を沈めてくれれば良いのに。そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済むのに。友子、たっだ數日の航海で、仆はすっかり老け込んでしまった。潮風が連れて來る泣き聲を聞いて、甲板から離れたくない、寢たくもない。仆の心は決まった、陸に著いたら、一生、海を見ないでおこう。潮風よ、何故泣き聲を連れてやって來る。人を愛して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未來図を想像して、涙が出そうになる。でも、仆の涙は潮風に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。
十二月の海は、どこか怒っている。恥辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら。仆が向かっているのは、故郷なのか、それとも、故郷を後にしているのか。
●第四封信
(中文)
傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論。再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年前的臺灣島和日本島又是什么樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什么都善變的人世間里,我想看一下永恒。遇見了前往臺灣過冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一只,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白,我不是拋棄你,我是舍不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是舍不得你。
(日文)
夕方、日本海に出た。晝間は頭が割れそうに痛い。今日は濃い霧が立ち込め、晝の間、仆の視界を遮った。でも、今は星がとても奇麗だ。覚えてる、君はまだ中學一年生だった頃、天狗が月を食う農村の伝說を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論がもう一つある。君は、今見ている星の光が、數億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい。わぁ~、數億光年前に放たれた光が、今、仆たちの目に屆いているんだ。數億年前、臺灣と日本は、一體どんな様子だったろう。山は山、海は海、でも、そこには誰もいない。仆は、星空が見たくなった。虛ろやすいこの世で、永遠が見たくなったんだ。臺灣で、冬を越す雷魚の群れを見たよ。仆はこの思いを、一匹に托送。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを愿って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君には分かるはず、君を舍てたのではなく、泣く泣く手放したということを。皆が寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだと。
●第五封信
(中文)
天亮了,但又有何關系。反正日光總是帶來濃霧。黎明前的一段恍惚,我見到了日后的你韶華已逝,日后的我發禿眼垂。晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋。驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑。你我心中最后一點余熱完全凋零。友子,請原諒我這身無用的軀體。
(日文)
夜が明けた、でも、仆には関系ない。どっち道、太陽は濃い霧を連れて來るだけだ。夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ。仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。朝の霧が舞う雪のように仆の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼き盡くした。仆らの胸の中の最後の余熱は、完全に冷め切った。友子、無能な仆を許しておくれ。
● 第六封信
(中文)
海上氣溫十六度、風速十二節、水深九十七米。已經看見了幾只海鳥,預計明天入夜前我們即將登陸。友子,我把我在臺灣的相簿留給你了。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬于誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但愿這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。
(日文)
海上気溫十六度、風速十二節、水深九十七メートル。海鳥が少しずつ見えてきた、明日の夜までには上陸する。友子、臺灣のアルバムを君に殘してきたよ、お母さんの所に置いてある。でも、一枚だけこっそりもらってきた、君が海辺で泳いでいる寫真。寫真の海は風もなく、雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っていん。君の未來が誰の者でも、君に似合う男なんていない。美しい思い出は、大事に持ってこようと思ったけど、連れてくれたのは虛しさだけ。思うのは、君のことばかり。あ、虹だ。虹の両端が海を越え、仆と君を、結び付けてくれますように。
● 第七封信
(中文)
友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終于踩上我戰后殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最后一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心里一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你提著笨重的行李逃家,在遣返的人潮中,你孤單地站著。你戴著那頂存了好久的錢才買來的白色針織帽,是為了讓我能在人群中發現你吧!我看見了,我看見了,你安靜不動地站著。你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追,我追他逃,一輩子。
友子,我將我的愧疚寫在這最后一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那么,我絲毫都不能原諒自己。
我會假裝你忘了我,假裝你將你我的過往,像候鳥一般從記憶中遷徙。假裝你已走過寒冬迎接春天。我會假裝,一直到自以為一切都是真的!。然后,祝你一生永遠幸福!
(日文)
友子、無事に上陸したよ。七日間の航海で、戦後の荒廃した土地に、漸く立てたというのに、海が懐かしいんだ。海はどうして、希望と絕望の両端にあるんだ。これが、最後の手紙だ、あとで出しに行くよ。海に洼まれた仆たちの愛、でも、思うだけなら、許されるだろう。友子、仆の思いを受け取っておくれ。そうすれば、少しは仆を許すことができるだろう。君は一生仆の心の中にいるよ。結婚して子供ができでも、人生の重要な分岐點にくる度、君の姿が浮かび上がる。重い荷物をもって家出した君、行き交う人混みの中に、ぽつんっと佇む君、お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽を被ってきたのは、人混みの中で、君の存在を知らしめる為だったのかい。見えたよ、仆には見えたよ、君は、靜かに立っていた。七月の激しい太陽のように、それ以上、直視することはできなかった。君はそんなにも、靜かに立っていた、冷靜に努めた心が、一瞬熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲を呑み込んだ。仆は、知っている、思慕という低俗の言葉が、太陽の下の影のように、追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。
友子、自分の疚しさを、最後の手紙に書いたよ。君に會い、懺悔するかわりに。斯うしなければ、自分を許すことなど少しもできなかった。
君を忘れた振りをしよう。仆たちの思い出が、渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう。本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。そして、君が、永遠に幸せであることを、祈っています。
海角七號的歌詞(9)
海角七號影評
本文是關于觀后感的,僅供參考,如果覺得很不錯,歡迎點評和分享。
海角七號影評(一)
《海角七號》,無論是票房,口碑還是獲獎,這些都讓它成為08年不得不看的一部電影。130分鐘的電影,講述了兩個年代關于兩個叫友子的女人的故事。一條明線,是當代的日本籍一個演藝女公關的故事,一條暗線則是通過7封情書勾勒出一段美麗而心酸的往事。雖然一直非常討厭日本有些人的做法,對那段沒人會忘記的歷史憤怒于胸,但好像這些都沒能影響看電影時的心情。里面的7封信都是用畫外音的形式呈現,也都是日語,卻是如此令人心疼。這種心疼不是來源于悲傷,而是太過美麗。
“因為要離開你,所以我不知道回家是離鄉還是歸鄉”
“我會假裝你已經把我忘記,假裝你將我的過往會像候鳥一樣從記憶中遷徙,假裝你已經走過寒冬迎接春天,我會假裝,一直到自以為這一切都是真的”
“時代的宿命是時代的罪過”
“遇到遷徙去臺灣過冬的烏賊了,我把對你的思念寄托在了其中一只的身上,希望你做漁夫的父親會捕獲它,不管它的味道有多么辛酸,都希望你能吃一口”
“海風啊,為何總是帶著哭聲呢?愛人哭,嫁人哭,生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水總是在涌出前就被海風吹干,沒有淚水的哭泣讓我跟蒼老了”
范逸臣的表演讓人感覺他不僅僅是一個歌手,一個偶像演員。他叫阿嘉,是一個不得志的歌手,現實中只能做一個郵遞員。從小鎮組織演出隊伍,他開始源于對音樂熱愛的憤怒,到后來明白真正愛什么東西是不需要形式的。正如他明白了對友子有討厭拒避到后來抱著她說:留下來,或者我跟你走。幾個配角也很出彩,被稱為國寶的月琴老人想要表演卻無人再肯欣賞;思念著魯凱公主的那個警察怎么那么像《甜蜜蜜》里小軍的姑姑對諾頓的愛呢?還有愛著有丈夫并有三個兒子的老板娘的伙計;對財富充滿激情的“馬拉桑”執著的對待自己的銷售工作……
里面有幾場阿嘉跳進水里淹沒孤獨的戲份,和陳可辛的《如果*愛》有異曲同工的感覺。雖然是關于音樂和夢想的電影,但它并沒有俗套的拍成一部偶像電影,也沒有尖刻的展示頹廢和人生的無奈。而是用真誠卻不空洞的鏡頭告訴觀眾,人生總是有轉角處的,風雨后也一定要期待著彩虹。“彩虹,但愿他能連接到海的那邊,讓我和你一起看到他。”臺灣電影除了李安的巨大光環下的中庸,和楊德昌、侯孝賢沉重背后的無奈,在《海角七號》里讓人看到了溫情,看到了電影的未來。
也說一說剛看完的電視劇《馬文的戰爭》。四對離婚的男男女女,在經歷了分分和和后,終于明白婚姻的真正價值和自己內心真正的所愛。最近的電視劇好多是家庭倫理題材,從早先熱播的《中國式離婚》到《新結婚時代》,再到《雙面膠》《金婚》《我們倆的婚姻》,好像大家忽然發現把問題埋葬在刀光劍影,戰火硝煙中并不能真的解決,于是大家把問題真實的呈現出來看一看。但是很明顯,好多電視劇要考慮到社會效應,并不敢把最真實的狀態和想法表達出來,遮遮掩掩,讓好多人看后萌生一種惋惜。
最喜歡的角色不是兩個主角,就跟《奮斗》里最喜歡的不是陸濤和夏琳一樣,是李芹。不用多說,又一個米萊。不同的是這是一個離過婚的成熟女人,不會像小女生那樣癡情。雖然少了一點執著和浪漫,卻多了一些理性和理解。婚姻離我們80后的人來說以前感覺很遙遠,然而就像感覺奧運什么時候才開始一樣,它竟然轟隆隆就來了,然后又轟隆隆的走了。開始時我們充滿的是期待,過程里我們有過感動卻更多的是感覺和以前的一樣,結束時有點麻木有點遺憾。但多年以后再說起來肯定會想起和加上很多驕傲和激情,將其美化,如果問大家還想不想再來一次,那一定是持肯定態度的人居多。這不正像婚姻嗎?雖然我還沒有結婚,但聞的味多了,也就不用再吃了。
要結婚的朋友,我真誠的祝福他們快樂;不結婚的朋友,我也祝福他們幸福。辛苦的人希望大家快樂,還在堅持夢想的人也希望你能更勇敢。這時代留給我們的回憶本就不多,希望我們可以像俞敏洪說的一樣:到我們回憶過去的時候,可以想起幾件能讓自己感動的淚流滿面的事情,這樣我們就不會有遺憾!
海角七號影評(二)
當年在臺灣大獲全勝的《海角七號》最終得以在大陸上映,卻落得個慘淡收場
的局面,這中間有網絡的很大功勞,卻也逃脫不了文化隔離的關系,一個臺灣本土對過去想象的電影本就很難在其他華文地區引得多大的共鳴,更不用說本片里那始終充斥著的對日據時期的某種流連忘返。
雖然這是個現代的音樂勵志故事,但在現代的表皮之下,影片里所有的人物都是傳統非常的,馬拉桑、茂伯、阿嘉等等,他們似乎都在努力維護著一種東西,一種記憶力一直舍不得失去的東西,一種想努力抓住卻始終逃離的東西。
這種東西就是一種情感,也是《海角七號》能夠打動臺灣觀眾的原因。這種情感的內核,大抵不過就還是臺灣本土居民對日據時期的留戀,對日本文化的向往,而這,也是大陸觀眾所厭惡見到的。
《海角七號》的時空交叉都與日本有關,幾十年前的那場日據時期的愛情,因為蒙上了離別的愁緒顯得溫婉動人,當戰爭和對立的時代過去,留給臺灣民眾的就是無限繾綣和惆悵,那大洋彼岸的島國上有著太多的回憶,正如影片中一直獨自等待的阿婆一樣,歷史的沉痛早就隨著時間的消逝變得不再敏感,情感的想象卻伴隨空間和時間的距離更加醇厚濃烈。
這估計也是一些臺灣民眾的共同心態吧,失去了的東西,感受不到的東西,在想象的空間中會變得更加美好,雖然也許會遠不如現在。而這種心態,在國內觀眾看來,卻無法有什么認同感,抱怨也好牢騷也罷,對很多國內觀眾來說,這種殖民的美好想象既要不得也想不得。
而《海角七號》中阿嘉的愛情,巧合的也是一個來自島國日本的女性,用兩段與日本人的愛情串聯起的整個劇情,魏德勝筆下的此片就更加讓人疑惑叢生了。
所以說,《海角七號》一直在懷舊,老年人年輕人都在懷舊,一種集體的懷舊感就此而生……也難怪臺灣觀眾會如此認同,當一部電影能夠承載起某種過去共同的回憶時,眾星捧月的場面自不用驚奇了。
從這個角度來說,《海角七號》作為一部臺灣本土片,自有其存在的價值和意義,但一旦這個文本跨越了地域,就失去了其賴以生存的文化基底,水土不服的病癥就難以避免了。
如果將《海角七號》單純的作為一部電影來分析,它充其量就是一部典型的愛情片,說不上經典也說不上創新。兩段穿插現實與過去交錯的分鏡有太多的電影早已用過,而愛情的表現也并未有多么的銘心刻骨,很普通的電影而已。
當然,放置在當年的臺灣電影的環境當中的話,《海角七號》必然在臺灣地區的影史上有一席之地,票房、影響力都首屈一指,個中復雜的原因很值得分析。情感上的因素、營銷上的手段、市場的推廣,或許都有可以供后來者借鑒和學習的東西。
《海角七號》里的回憶困境,也彰顯了島上居民們的一種現實困境,現實生活中的各種壓力,生活的經濟的政治的壓力,讓他們無法后退也無法大踏步向前,于是很多人選擇逃避面對這樣的現實,沉溺在過去的想象,只是,未來的生活不才是更加美好的嗎?
《海角七號》貴在清新,給時下萎靡不振的臺灣影壇注入的是加強的強心針,但背負上了很多其他意味的重擔,讓這部電影無法消化無法負擔,最終只能是你的柔情我永遠不懂。
海角七號影評(三)
《海角七號》講述的是一個臺灣小鎮恒春為了迎接日本歌手中孝介要召開海灘演唱會,需要立刻組織一個當地樂團作為暖場嘉賓而展開的一系列努力,過程中不乏搞笑,失落,直到不斷堅持而獲得成功的勵志故事。本來很簡單的一個故事,因為導演獨具匠心的加入一段60年前的中日跨洋愛情,通過七封遲到的情書的傳遞表現出來,而使得整部影片豁然呈現出一種迥異于一般青春片的厚重與雋永氣質。
影片中的七封情書是導演魏德圣親自操刀撰寫的,文字功力很深,年輕人一下子感受到文字書信的魅力,這是網絡時代的他們所缺失的,因此顯得尤為浪漫。但這段愛情其實只被導演用作一個淡淡的背景,甚至作為日籍教師的臉部特寫都沒有,永遠是遠景或虛景。而更關鍵的場景,60年后老太太收到后輩們努力送來的情書,竟然連一個臉部都沒有給,顯然顯示了魏德圣決意避免煽情。實際上這種舉重若輕的處理方式形成的留白比煽情更有余韻。
其次,電影對臺南小鎮。市井民情的細致入微的寫實是電影取得成功的另一大原因,日語、臺語、閩南話夾雜反映出一個鮮活的小鎮文化,演員的表演也全部以寫實為主,所以大部分觀眾都是被這種真實所打動。
影片沒有邀請一個大腕明星:中孝介在日本本土都不算著名歌手,在國內雖說影響力大概比在日本本土都大,但無論如何也只是在一部分白領與小資中流傳,所以范逸臣、林曉培這樣就已經算是最大的大牌。
范逸臣扮演的影片主角阿嘉,是一個因為在都市中懷才不遇沖撞得頭破血流,而不得不避縮到家鄉小鎮的年輕人,這是現代都市造就的典型悶騷男孩,內心的憤怒與困頓無法宣泄,有些自閉與憂郁,和家人及外界無法溝通也拒絕溝通,代表了很大一部分現代都市年輕人。
女主角友子扮演者田中千繪比范逸臣要搶眼,也許是因為自身與角色的高度吻合,千繪本身就是在臺灣進修的留學生,所以更容易代入到影片中角色的設定中,她將友子作為日本人孤身在臺灣的不適感,以及角色本身所要求的小小倔強與堅持表現得非常出色,當然更因為身材的激凸、自身的略微性感,賦予這個角色很多源于日本女性的魅力。
但事實上小人物才是影片的亮點:林曉培扮演的心事重重清潔女工;熱血敬業的小米酒推銷員馬拉桑;執拗火爆的青年交通警察;國寶月琴師茂伯;克制不住暗戀明戀老板娘的機車修理伙計;輟學去教堂參加唱詩班的高小女學生鍵盤手大大,這些配角的表現全部比主角更加搶眼,一個個都讓人過目難忘,印象深刻。
當然最最搶眼的就要數那個民意代表主席了,“我叫洪國榮今年65歲,身高170公分、體重75公斤。興趣是打架、殺人、放火。”,“我要把恒春鎮放火燒掉,然后把所有年輕人叫回來重建恒春。”“要自己回來當老板,不要當人家的伙計。”作為主角的繼父又是恒春的代表主席,這個演員霸氣十足,無論是表情、臺詞還是形體動作都非常有個性,只要他一出現,鏡頭中其他人都可以完全無視,有手腕有魄力又不乏頭腦與善良,應該是整部片子中最精彩的人物。后來臺灣網友告訴我這個老戲骨是在臺灣非常大腕級別的馬如龍,年輕時就是臺灣的武俠明星,也是臺劇支柱,老了演技更加爐火純青,演起這樣的角色自然是篤輕駕熟,輕松自如。有個小八卦是電影中扮演范逸臣母親的那個演員,也是馬如龍現實生活中的夫人。
而已經趨于化境的國寶月琴師茂伯的扮演者林宗仁,在臺灣也是確確實實的國寶大師,只不過不是月琴師,而是北管大師,這是他第一次拍電影,據導演透露他的音樂造詣很高,稍微學了一下月琴就使用自如了,而生活中的他還是幾個餐廳的老板,非常精明能干。現實中的他最大愿望居然是紅到好萊塢,真是和茂伯有一拼!
影片中包含了現實生活中幾乎所有小人物的投射:阿嘉是不被大都市接納屢屢碰壁的年輕人;清潔女工林曉培也處于社會底層工作,而且與上一代總有解不開心結的年輕人;火爆交警勞馬投射的是那些外表很剛強但實際內心卻很敏感纖弱總有很溫柔一塊的年輕人;機車修理工對老板娘的暗戀也好明戀也好,是每個底層青年在從事著貌似沒有前途工作時都會有的性心理;被上帝都趕出來的搞怪鍵盤手大大只有10歲,充分表現出90后的早熟和搞怪(話說她在電梯中唱的那首歌《愛你愛到不怕死》已經在網絡上飛傳);片中茂伯執拗到可愛的程度也讓人重新認識到老人們的魅力;這些都很容易引起大眾觀影人群的共鳴;而且,導演功力更深的是將每個人物的故事都只是點到為止,絕不啰嗦,這樣每個人物都有留白,給觀眾留下的想象空間就更巨大,所以要是看第二遍,反而感覺會比第一遍更好,正因為只有在看第二遍的時候,你才有可能注意到很多這樣導演用心的細節,通過這些點點滴滴的細節,才能將小人物們對生活的熱情與積極向上態度完整的表達出來。
感謝閱讀,希望能幫助您!
海角七號的歌詞(10)
海角七號觀后感
海角七號觀后感1
最近看了電影《海角七號》。以前就知道它好,終于如愿以償的看到了。而且看的時候幾經波折,重放三遍才算是完完整整的看完了。雖然看的不連貫,但這一點也不影響它給我帶來的震撼。
一個時代的錯誤終結了一段年輕的愛情,但60年后,這段愛情又成就了幾個人的夢想,并給另一段同樣年輕又無奈的愛情帶來了曙光。人生在世,畢竟不能總是如愿。人總是要在各種條框的制約下,做出明知是錯誤的決定,這是人的宿命,沒人能逃掉這樣的抉擇。但錯誤如何彌補?只有兩個字:堅持。不放棄心中的愛,可以塵封,但不能遺忘,一如日本老先生,他的愛最終為人所知;勇敢去追逐心中的愛,可以等待,但一定要說出來,一如阿嘉對友子的愛;當然還有夢想這奢侈的詞,因為它,友子在他鄉冷暖自知但仍心有向往;若不是它,這幾個原本卑微的人就不會相聚。
其實最感動我的是阿嘉給年近八十的友子奶奶送信的場景,面色凝重的阿嘉與奶奶安詳的做家務形成鮮明對比。我的眼淚一下冒了出來,為的是友子奶奶的安詳,與任何一個平靜的老奶奶一樣。就像沒有經歷過60年前的那場刻骨銘心的離別,沒有過心酸與痛苦。無論怎樣的熱烈或痛苦后,都只剩平靜嗎?她是否知道戀人在波濤尋兇猛,煙霧迷蒙曾默默地思念著她,為她寫出了七封未寄出的’情書?在她人生的暮年,她是否還記得她始終是日本老先生心中的獨一無二的友子,是他最美的思念?看不到,也猜不到。這是時間之傷,更是人世之傷。生命總是要在每個人的心上留下幾道深深的傷痕,作為它檢閱后的標記。
美麗的錯誤,美麗的遺憾,但不是有人說過嗎?一錯再錯的故事才精彩。
海角七號觀后感2
這一天,我們進了電影院,坐下來,開始觀賞這部電影《海角七號》。這是一部很感人的劇情片,所以我也很喜歡,我怎么會喜歡呢?如果想知道,就繼續往后面看吧!
這一部電影其實是在描述主角與配角們各自為理想奮斗的精神。這部電影的大意是:主角阿嘉在臺北工作,卻因為工作不如意而賭氣回到老家恒春。他回到恒春后,什么事也不想做,卻被安排接替了郵差這份工作。后來,其他配角一一出現,在地方人士的安排下,也舉辦了選拔搖滾樂團的。最后由阿 嘉、馬拉桑、大大、勞馬、茂伯、水蛙共同組成一個樂團,畫上一個完美的句點。
這部電影中,我最喜歡的人就是馬拉桑。他有著不屈不撓的精神,是個賣小米酒的業務員,到處推廣他賣的小米酒,遇到挫折也不會退縮,這就是我佩服他的地方,這是一般人無法做到的事,由于這樣的敬業精神,讓我非常推崇他。
我剛開始看這部電影的時候,我以為把吉他摔爛這種事情,只是演戲的手法而已,現實中不會有這種人;但后來我才發現,他所要呈現的是主角對現實生活的不滿,用這樣的鏡頭來呈現,可見導演把戲劇表演融入最真實的情感。
最后,我想對導演說:“您拍的這部電影大受歡迎,就因為您拍得很符合現實生活,讓很多人都喜歡呢!”
海角七號觀后感3
以前,看完這部電影,我對于電影的一個畫面感到疑惑。
頭戴白色帽子,身穿白色棉外套的友子小姐,站在碼頭,焦急地張望。
友子生怕錯過船只遣返的時間,她在人群中尋尋覓覓,等待著老師帶她走。
嗚~汽笛聲響起,船只發動了,友子卻看見老師蹲在船上,壓低帽子飛快地看她一眼,隨即轉身,友子無助地看著船只漸去漸遠。
為甚么友子沒有上船呢?為甚么友子站在岸邊,很焦急的樣子,卻不上船呢?為甚么老師事后在情書說:”我愛你,卻必須放棄你?”
看完電影,我提出疑問。但妹妹沒有好氣的回答:”因為故事就是這樣,沒有為甚么。”
后來,我無意間看到一本改編海角七號劇本的書,好奇地從書架上抽出來看,我找到了答案。日本人被遣送回國,也就是引揚回國時,身上擁有的東西不多,除了少數的錢,他們的家當不能帶走。而且規定唯有眷屬才能上船。友子和老師只是情人,所以友子不能上船。而我覺得也許日本老師沒有讓她跟他走,是因為他猶豫,面對回國后未知的一切。他曾說的”貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。”、”時代的宿命是時代的罪過。”讓我思考許 久:在大時代的歷史變動下,戰爭讓多少百姓得放棄他們原有的生活、即將到手的幸福呢?戰爭,不論戰勝戰敗,兩方都失去許多。
老師評語:有追根究底的精神,很好,但文章并無完整的結尾,稍嫌可惜。引號的格式錯誤,請修正。
s(“content_relate”);
海角七號的歌詞(11)
是瑣碎的生活細節,沒有起承轉合,或者說,沒有大起大落的起承轉合,在這個島上生活著不同經歷不同境遇不同主見的人們,他們之間有不解有誤會有沖撞,他們的心底有委屈有憤怒有煩躁有糾結,這不過是他們的一段生活
其實人生就是這樣,不是每往前一步都是紅星閃閃,不是每往前一步就突然峰回路轉。
生活就算是對人好,也好得這樣平平淡淡不被察覺。
在這些千奇百怪的傷口面前,無一例外的,是都有一副不露聲色的表情,人人一張堅強的臉,你知道的,其實他們都孤獨。
不講理,任性妄為,郵差拆信,交警暴躁,路人闖紅燈,開車看美女,撞了老頭直接走,清潔工在廁所吸煙
對所有規則不屑一顧
經濟不好,工作難找
對生活感到憤怒,整體氛圍暴躁
瑣碎平凡的生活
至情至性,敢愛敢恨,非愛即恨,純粹
三個小孩掛身上真的好好笑啊!!!
奔忙于生活的同時壓抑自己的精神追求,但不是他們并沒有忘記喜歡的東西,即使他們真的真的做得挺差勁。
日本人很討厭中國臺灣人,對于混亂的臺灣很不滿,臺灣的政治也很混亂
一個樂隊排一首歌,各有各的想法,但都一致地任性,所以實在難以融合,難免動手干架咯。
認真負責的日本人,懶散沒有責任心沒有追求,得過且過的臺灣人
平凡的發癲的白癡的幸福。
浪漫寧靜的愛情穿插在喧囂粗暴的小鎮生活主題曲中,生活就是這樣,時刻好壞交織總是多面的。
好委屈——你為什么要欺負我。(愛情來得太突然,我被嚇到了,不能理解。)
音樂好好聽,好好聽,好好聽(重要的事情說三遍)
一
.
劇情介紹:
一場在恒春夏都沙灘酒店沙灘上舉辦的大型演唱會,由于當地人的堅持,暖場樂團將由當地的樂手們組團演出,于是代班郵差阿嘉、小米酒業務員馬拉桑、機車行鼓手水蛙、原住民警察勞馬、老郵差茂伯、正讀國小大大七拼八湊組成了一個‘破銅爛鐵’的樂團,讓個性嚴謹、心情煩悶的演唱會日本籍監督友子小姐傷透腦筋,其中總是不肯好好配合練團的主唱阿嘉更是無時無刻不惹毛她,隨著演出時間愈來愈近,兩人的沖突也愈演愈烈,沒想到一份裝在寫著日據時代舊址‘恒春郡海角七號番地”郵包里的過期愛情,竟在半世紀后,悄悄牽起了另一段跨國之戀。
看到后部,所有的鋪墊都水到渠成,茂伯的固執是那么可愛,勞馬的愛情是那么堅貞,馬拉桑的勤勞是那么讓人欽佩,鍵盤手小妹妹也終于露出了笑容,阿嘉,更是完成了對自己的回歸。
《海角七號》講述的是代班郵差阿嘉、老郵差茂伯、日本女孩友子、暗戀老板娘的機車修理工人水蚌,臺灣本土米酒銷售人馬拉桑,原住民警察勞馬為了日本歌手中孝介的臺灣演唱會而相聚、爭吵,最后終于上演了完美而充滿深情的演出的故事。其中穿插了阿嘉和友子的愛情以及一場穿越60年的愛戀——日本在二戰中戰敗,在臺日籍教師隨日軍撤退時遺棄了相約私奔的與女主角同名的友子,歸日途中,他將愛意悔意化為文字,但信件直到去世才被其女兒代為寄出,最后阿嘉把信件終于送到那個早已不復存在的地址---海角七號,并找回自己,收獲愛情的故事
我一開始不能完全明白主線的七封情書,但影片的節奏,情書的內容,特別是美好的音樂,都讓我享受;
《海角七號》,活脫脫一副臺灣世相的風情畫,活得多心酸,用郭德綱的話來說,壓力大啊!老人家孤獨,中年人凄楚,年輕人則叛逆得不由分說。所以在《海角七號》里,人與人之間都是劍拔弩張、一觸即發
這里的人們,就這樣厭倦的生活。沒有人會在意什么,沒有人會認真去做點什么
幾乎只有在傳來日語旁白的聲音時,《海角七號》才是暖色調的。
范逸臣是個莫名其妙的憤青,四體不勤、五谷不分,只是靠著一把吉他把妹泡妞;勞馬是個被妻子拋棄的原住民警察,然后心灰意冷作了交警,傷心時只能借酒澆愁;大大則是個單親家庭里長大的問題少女——不用說,肯定會有問題的,Keyboard彈得不錯,所以經常在教堂里捉弄唱詩的一眾信徒,而且總是一副拽拽的樣子,似乎從來不會關心誰,也不會理會誰;馬拉桑,人長得又瘦又長,滿世界推銷不靠譜的米酒,跟賓館大堂里的前臺妹似乎有了一腿,但沒房沒車沒戶口,估計養活一家人很難;大大媽就更不用說了,獨身帶著個孩子,片頭躲在廁所里抽煙的鏡頭實際就暗示了大大媽的凄楚心境,再加上片尾抖出的包袱,才知道這位熟女當年也是個狠角色
七封信件的獨白貫穿整部影片,伴隨著遼遠的琴聲陣陣,仿佛來自上個世紀的訴說,哀婉凄迷。
《海角七號》是一部很陽光很柔軟很溫暖的電影。
加入了一段60年錢的中日跨洋愛情,通過七封遲到的情書的傳遞表現出來,是這個故事充滿青春和雋永的氣質。
小人物在大城市里面的種種不如意,甚至是迷失自我,都可以因為一個機緣,讓自己重新振作,看到彩虹。許多角色都不是什么青春偶像或俊男美女,他們看起來,就是你我身邊的普通人,懷抱著稱不上遠大的熱情或理想,也沒有華麗的特效加以襯托;但是當他們出現在鏡頭上時,反而給與我們一種期待。小人物所表達出的是對生活的熱情與積極向上態度。他們的生活看似絕望但不經意間卻又暗藏了希望,每個受環境操縱疲于奔命人生,夢想卻始終不屈不饒頑強的生長。電影中濃濃的鄉土意識,反應了一個真實鮮活的小鎮文化
海角七號的歌詞(12)
(一)
千九百四十五年十二月二十五日友子、太陽はすっかり海に沈んだ、これだ本當に臺灣とは見えなくなちゃった。君はまだあそこにたっていて迎えてくる?
(二)
友子、許してくれこの臆病な僕を。二人のことをけいして認めなかった僕を、どんな風に君に引かれるんだったっけ。君は髪型を規則に破るし、よく僕を怒らせる子だったね。友子君が意地っ張りで新し物盡きて。でも、どうしようもないぐらい君に戀にしてしまった。だけど、君がやっと卒業したとき、僕たちは戦爭に敗れた、僕は敗戦國の國民だ。貴族のように傲慢だった僕たちは一瞬にして罪人の首かせをかけられた。貧しい一教師の僕がどうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は時代の罪、そして僕は貧しい教師にすぎず、君を愛していても諦めなければなかった。
(三)
強風が吹いて臺灣と日本の間の海に僕を沈めてくれればいいのに、そうすれば臆病な自分を持て余せずにすぐのに。友子、ただ數日の航海で僕がすっかし老け込んでしまった。潮風がつれて來るのなき聲を聞いて、看板から離れたくない、寢たくもない、僕の心が決まった、陸に著いたら一生海を見ないで行こう。潮風を、なぜな泣き聲をつれてやってくる、人を愛して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く君の幸せな未來を想像、涙が出そうになる。でも、僕の涙を潮風に吹かれて溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、僕はまた老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。
(四)
夕方日本海に出た、晝間は頭が割りそうに痛い、今日濃い霧立ちこめ、晝の間僕の斯界を遮り、でも今は星がとてもきれいだ。おぼえてる?君がまだ中學一年生だったごろ、天狗がつきを食う農村伝説を引っ張り出して消し置く天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論がもうひとつある、君は今見ている星の光は數億光年彼方の星から放たれるって知っているか?はあ、數億光年前放たれた光が今僕たちの面に屆いているか。數億前臺灣と日本はいったいどういう様子だっただろう。山は山海は海、でもそこには誰もいない、僕は星空が見たくなった、移ろいやすいこの世で永遠が見たくなったんだ。臺灣で冬を越すライギョの群れをみたい、僕はこの思いを一匹にたくそう託送
漁師をしている君の父親が捕まえてくれることを願って、友子、哀しい親父がしても食べておくれ、君には分かるはず。君を捨てたのなく、なくなく手放したって言うこと。みんなが寢ている看板でひこくなんでも繰り返す。捨てたのではなく、なくなく手放したんだと。
(五)
海上気溫十六度、風速十二節、水深九十七メードル。海鳥が少しずつ見えてきた明日の夜前に上陸する。友子、臺灣のアルバム君に殘してきたい、お母さんのところにおいてある。でも一枚だけこっすりもらってきた。君が海で泳いでいて寫真。寫真の海は風もなく雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っている。君の未來は誰のものでも、君に似合う人なんてどこにもいない。美しい思いでは大事に持ってこようと思っただけど、連れくれたのは空しさだけ、思うのは君のことばかり。ああ、虹だ。虹の両端が海に超え、僕と君を見つけてくれますように。
(六)
友子、無事に上陸したよ、七日間の航海で戦後の殘った當地に要約してたって言うのに、海が懐かしんだ、海はどうして希望と絶望の両端にあるんだ。これが最後の手紙だ、後で出しに行くよ、海に込められた僕たちの愛、でも思うだけなら許されるだろう。友子、僕の思いを受け取ってくれ、そうすれば、少し僕を許すことが出來るだろう。君は一生僕の心の中にいるよ、結婚して、子供が出來ても、人生の重要な分岐點に來るたび、君の姿を(おかびあがる)思い浮かべる。重い荷物を持って家に出して君息顔人ごみの中一人きりに立ってついて君、お金をためてやっと買った白のメリヤス帽子をかぶってきたのを人ごみの中で君の存在を知らしめるためだったのか。見えたよ、僕には見えたよ、君は靜かに立っていた。七月の激しい太陽のように、それ以上直視することが出來なかった。君はそんなにも靜かに立っていた、冷靜に努めた心が一瞬が熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲を飲み込んだ。僕は知っている、思慕という低俗の言葉が太陽の下の影のように追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。
友子様へ
私はこの手紙の無知人の娘、この手紙は父のダンスの中から出てきたものです。父は今年の一月に永眠いたしました。お手紙のいついつお背徳しますとますと、父と友子様のあまり者切なく心も絆なの思えがたくさん詰まったことでした。今なって私がすることが殘念でなりません。父の切ない心の中を今、友子様にお屆けいたします
海角七號的歌詞(13)
海角七號 - 七封情書
時が流れても、心に殘る歌がある。
遠く離れても、忘れらない人がいる。
(1)第一封信
1945年12月25日。
友子
太陽已經完全沒入了海面
我真的已經完全看不見臺灣島了
你還站在那里等我嗎?
友子
請原諒我這個懦弱的男人
從來不敢承認我們兩人的相愛
我甚至已經忘記
我是如何迷上那個不照規定理發
而惹得我大發雷霆的女孩了
友子
你固執不講理、愛玩愛流行
我卻如此受不住的迷戀你
只是好不容易你畢業了
我們卻戰敗了
我是戰敗國的子民
貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷
我只是個窮教師
為何要背負一個民族的罪
時代的宿命是時代的罪過
我只是個窮教師
我愛你,卻必須放棄你
1945年12月25日。
友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本當に臺灣島が見えなくなってしまった。
君はまだあそこに立っているのかい?
友子、
許しておくれ、この臆病な仆を。
二人のことを決して認めなかった仆を。
どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。
君は髪型の規則も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。
友子。
君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい君に戀をしてしまった。
だけど、君がやっと卒業した時、仆たちは、戦爭に敗れた。
仆は敗戦國の國民だ。
貴族のように傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人のくび枷を科せられた。
貧しい一教師の仆が、どうして民族の罪を背負えよう?
時代の宿命は時代の罪。
そして、仆は貧しい教師に過ぎない。
君を愛していても、諦めなければならなかった。
(2)第二封信
第三天。
該怎麼克制自己不去想你
你是南方艷陽下成長的學生
我是從飄雪的北方渡洋過海的老師
我們是這麼的不同
為何卻會如此的相愛
我懷念艷陽…我懷念熱風…
我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子
我知道我不該嘲笑你
但你踩著紅蟻的樣子真美
像踩著一種奇幻的舞步
憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑…
友子,我就是那時愛上你的…
三日目。
どうして君のことを思わないでいられよう。
君は南國の眩しい太陽の下で育った學生。
仆は雪の舞う北から海を渡ってきた教師。
仆らはこんなにも違うのに、何故こうも惹かれあうのか?
あの眩しい太陽が懐かしい。
暑い風が懐かしい。
まだ覚えているよ。
君が赤蟻に腹を立てる様子。
笑っちゃいけないって分かってた。
でも、赤蟻を踏む様子がとても綺麗で、
不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、
怒った身振り、激しく軽やかな笑い聲。
友子。
その時、仆は戀に落ちたんだ。
(3)第三封信
多希望這時有暴風
把我淹沒在這臺灣與日本間的海域
這樣我就不必為了我的懦弱負責
友子
才幾天的航行
海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多
我不愿離開甲板,也不愿睡覺
我心里已經做好盤算
一旦讓我著陸
我將一輩子不愿再看見大海
海風啊,為何總是帶來哭聲呢?
愛人哭、嫁人哭、生孩子哭
想著你未來可能的幸福我總是會哭
只是我的淚水
總是在涌出前就被海風吹乾
涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了
可惡的風
可惡的月光
可惡的海
十二月的海總是帶著憤怒
我承受著恥辱和悔恨的臭味
陪同不安靜地晃蕩
不明白我到底是歸鄉
還是離鄉!
強風が吹いて、
臺灣と日本の間の海に、
仆を沈めてくれれば良いのに
そうすれば、
臆病な自分を持て余さずに済むのに
友子、たっだ數日の航海で
仆はすっかり老け込んでしまった
潮風がつれてくる泣き聲を聞いて
甲板から離れたくない
寢たくもない
仆の心は決まった
陸に著いたら
一生、海を見ないおこう
潮風よ
なぜ、泣き聲をつれてやって來る
人を愛して泣く
嫁いで泣く
子供を生んで泣く
君の幸せな未來図を想像して
涙が出そうになる
でも、仆の涙は潮風に吹かれて
あふれる前に乾いてしまう
涙を出さずに泣いて
仆は、また老け込んだ
憎らしい風
憎らしい月の光
憎らしい海
12月の海はどこか怒っている
恥辱と悔恨に耐え
さわがしい揺れを伴いながら
仆が向かっているのは故郷なのか
それとも、故郷を后にしているのか
(4) 第四封信
傍晚,已經進入了日本海
白天我頭痛欲裂
可恨的濃霧
阻擋了我一整個白天的視線
而現在的星光真美
記得你才是中學一年級小女生時
就膽敢以天狗食月的農村傳說
來挑戰我月蝕的天文理論嗎?
再說一件不怕你挑戰的理論
你知道我們現在所看到的星光
是自幾億光年遠的星球上
所發射過來的嗎?
哇,幾億光年發射出來的光
我們現在才看到
幾億光年的臺灣島和日本島
又是什麼樣子呢?
山還是山,海還是海
卻不見了人
我想再多看幾眼星空
在這什麼都善變的人世間里
我想看一下永恒
遇見了要往臺灣避冬的烏魚群
我把對你的相思寄放在其中的一只
希望你的漁人父親可以捕獲
友子,盡管他的氣味辛酸
你也一定要嘗一口
你會明白…
我不是拋棄你,我是舍不得你
我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃
我不是拋棄你,我是舍不得你
夕方、日本海に出た。
晝間は頭が割れそうに痛い。
今日は濃い霧がたちこめ、晝の間、仆の視界を遮った。
でも、今は星がとても綺麗だ。
覚えてる?
君はまだ中學一年生だった頃、
天狗が月を食う農村の伝說を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね。
君に教えておきたい理論がもう一つある。
君は、今見ている星の光が、數億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい?
わぁ~、
數億光年前に放たれた光が、今仆たちの目に屆いているんだ。
數億年前、臺灣と日本は一體どんな様子だったろう。
山は山、
海は海。
でも、そこには誰もいない。
仆は星空が見たくなった。
虛ろやすいこの世で、永遠が見たくなったんだ。
臺灣で冬を越すライギョの群れを見たよ。
仆はこの思いを一匹に托そう。
漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを愿って。
友子。悲しい味がしても食べておくれ。
君には分かるはず。
君を舍てたのではなく、泣く泣く手放したということを。
皆が寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。
舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだと。
(5) 第五封信
天亮了,但又有何關系
反正日光總是帶來濃霧
黎明前的一段恍惚
我見到了日后的你韶華已逝
日后的我發禿眼垂
晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋
驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑
你我心中最后一點余熱完全凋零
友子…
請原諒我這身無用的軀體
夜が明けた。
でも、仆には関系ない。
どっちみち、太陽は濃い霧を連れてくるだけだ。
夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ。
仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。
朝の霧が舞う雪のように仆の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼き盡くした。
仆らの胸の中の最后の余熱は、完全に冷め切った。
友子、無能な仆を許しておくれ。
(6) 第六封信
海上氣溫16度
風速12節、水深 97米
已經看見了幾只海鳥
預計明天入夜前我們即將登陸
友子…
我把我在臺灣的相簿都留給你
就寄放在你母親那兒
但我偷了其中一張
是你在海邊玩水的那張
照片里的海沒風也沒雨
照片里的你,笑得就像在天堂
不管你的未來將屬於誰
誰都配不上你
原本以為我能將美好回憶妥善打包
到頭來卻發現我能攜走的只有虛無
我真的很想你!
啊,彩虹!
但愿這彩虹的兩端
足以跨過海洋,連結我和你
海上気溫16度、風速12節、水深97メートル
海鳥が少しずつ見えてきた
明日の夜までには上陸する
友子
臺灣のアルバムを君に殘してきたよ
お母さんの所に置いてある
でも、一枚だけこっそりもらって來た
君が海辺で泳いでいる寫真
寫真の海は風もなく雨もなく
そして君は、天國にいるみたいに笑っている
君の未來が誰の者でも、君に見合う男なんていない
美しい思い出は大事に持ってこようと思ったけど、
連れて來れたのは同じさだけ。
思うのは君のことばかり。
あ、虹だ。
虹の両端が海を越え、
仆と君を、結びつけてくれますように。
(7) 第七封信
友子,我已經平安著陸
七天的航行
我終於踩上我戰后殘破的土地
可是我卻開始思念海洋
這海洋為何總是站在
希望和滅絕的兩個極端
這是我的最后一封信
待會我就會把信寄出去
這容不下愛情的海洋
至少還容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
這樣你才會原諒我一點點
我想我會把你放在我心里一輩子
就算娶妻、生子
在人生重要的轉折點上
一定會浮現…
你提著笨重的行李逃家
在遣返的人潮中,你孤單地站著
你戴著那頂…
存了好久的錢才買來的白色針織帽
是為了讓我能在人群中發現你吧!
我看見了…我看見了…
你安靜不動地站著
舊地址,海角七號…海角?
你像七月的烈日
讓我不敢再多看你一眼
你站得如此安靜
我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起
我傷心,又不敢讓遺憾流露
我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭
我知道,思念這庸俗的字眼
將如陽光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一輩子
我會假裝你忘了我
假裝你將你我的過往
像候鳥一般從記憶中遷徙
假裝你已走過寒冬迎接春天
我會假裝…
一直到自以為一切都是真的!
然后…
祝你一生永遠幸福!
友子、無事に上陸したよ
七日間の航海で、
戦后の荒廃した土地に,ようやくたてたのに、海が懐かしんだ
海がどうして、希望と絕望の両端にあるんだ
これが最后の手紙だ、あとでだしにいくよ
海にくばわれた仆たちの愛
でも、思うだけなら、許されるだろう
友子、仆の思いを受け取っておくれ
そうすれば
すこしは仆を許すことができるだろう
君は一生仆の心の中にいる
結婚して子供ができでも
人生の重要な分歧點にくるたび
君の姿が浮かび上がる
重い荷物をもって家出した君
行きかう人ごみの中に、ぽっつんと佇む君
お金をためて
やっと買った白いメディアス帽をかぶってきたのは
人ごみの中で、君の存在を知らしめるためだったのかい
見えたよ
仆には見えたよ
君は靜かに立っていた
七月のはげしい太陽のように
それ以上直視するのはできなかった
君はそんなにも、靜かに立っていた
冷靜につとめたこころが一瞬に熱くなった
だけど、ぼくは心の痛みを隠し
心の聲を飲み込んだ
仆は、知っている
思慕という低俗の言葉が
太陽の下の影のように
追えばにげ
逃げれば追われ
一生
君を忘れたふりをしよう
仆たちの思い出が渡り鳥ぼように
飛び去ったと思い込もう
君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう
本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう
そして、
君が永遠に幸せである事を、祈っています
海角七號的歌詞(14)
第一封信
1945年12月25日。
友子(ともこ)、太陽(たいよう)がすっかり海(うみ)に沈(しず)んだ。これで、本當(ほんとう)に臺灣島(たいわんとう)が見(み)えなくなってしまった。
君(きみ)はまだあそこに立(た)っているのかい?
友子(ともこ)、
許(ゆる)しておくれ、この臆病(おくびょう)な仆(ぼく)を。
二人のことを決(けっ)して認(みと)めなかった仆(ぼく)を。
どんなふうに、君(きみ)に惹(ひ)かれるんだったっけ。
君(きみ)は髪型(かみがた)の規則(きそく)も破(やぶ)るし、よく仆(ぼく)を怒(おこ)らせる子(こ)だったね。
友子(ともこ)
君(きみ)は意地張(いじば)りで、新(あたら)しい物好(ものず)きで、でも、どうしようもないぐらい君に戀(こい)をしてしまった。
だけど、君がやっと卒業(そつぎょう)した時(とき)、仆(ぼく)たちは、戦爭(せんそう)に敗(やぶ)れた。
仆(ぼく)は敗戦國(はいせんこく)の國民(こくみん)だ。
貴族(きぞく)のように傲慢(ごうまん)だった仆(ぼく)たちは、一瞬(いっしゅん)にして、罪人(ざいにん)のくび枷(かせ)をかけられた。
貧(まず)しい一教師(いちきょうし)の仆が、どうして民族(みんぞく)の罪(つみ)を背負(せお)えよう?
時代(じだい)の宿命(しゅくめい)は時代(じだい)の罪(つみ)。
そして、仆(ぼく)は貧(まず)しい教師(きょうし)に過(す)ぎない。
君(きみ)を愛していても、諦(あきら)めなければならなかった。
第二封信
三日目(みっかめ)。
どうして君(きみ)のことを思(おも)わないでいられよう。
君(きみ)は南國(なんごく)の眩(まぶ)しい太陽(たいよう)の下(した)で育(そだ)った學生(がくせい)。
仆(ぼく)は雪(ゆき)の舞(ま)う北(きた)から海(うみ)を渡(わた)ってきた教師(きょうし)。
仆(ぼく)らはこんなにも違(ちが)うのに、何故(なぜ)こうも惹(ひ)かれあうのか?
あの眩(まぶ)しい太陽(たいよう)が懐(なつ)かしい。
暑(あつ)い風(かぜ)が懐かしい。
まだ覚(おぼ)えているよ。
君(きみ)が赤蟻(あかあり)に腹(はら)を立(た)てる様子(ようす)。
笑(わら)っちゃいけないって分(わ)かってた。
でも、赤蟻(あかあり)を踏(ふ)む様子(ようす)がとても綺麗(きれい)で、
不思議(ふしぎ)なステップを踏(ふ)みながら、踴(おど)っているようで、
怒(おこ)った身振(みぶ)り、激(はげ)しく軽(かろ)やかな笑(わら)い聲(ごえ)。
友子(ともこ)
その時(とき)、仆(ぼく)は戀(こい)に落(お)ちたんだ。
第三封信
強風(きょうふう)が吹(ふ)いて、
臺灣(たいわん)と日本(にほん)の間(あいだ)の海(うみ)に、
仆(ぼく)を沈(しず)めてくれれば良(よ)いのに
そうすれば、
臆病(おくびょう)な自分(じぶん)を持(も)て余(あま)さずに済(す)むのに
友子(ともこ)、たった數日(すうじつ)の航海(こうかい)で
仆(ぼく)はすっかり老(ふ)け込(こ)んでしまった
潮風(しおかぜ)がつれてくる泣(な)き聲(ごえ)を聞(き)いて
甲板(かんぱん)から離(はな)れたくない
寢(ね)たくもない
仆の心(こころ)は決(き)まった
陸(りく)に著(つ)いたら
一生(いっしょう)、海(うみ)を見(み)ないでおこう
潮風(しおかぜ)よ
なぜ、泣(な)き聲(ごえ)をつれてやって來(く)る
人(ひと)を愛(あい)して泣(な)く
嫁(とつ)いで泣(な)く
子供(こども)を生(う)んで泣(な)く
君(きみ)の幸(しあわ)せな未來図(みらいず)を想像(そうぞう)して
涙(なみだ)が出(で)そうになる
でも、仆(ぼく)の涙(なみだ)は潮風(しおかぜ)に吹(ふ)かれて
あふれる前(まえ)に乾(かわ)いてしまう
涙(なみだ)を出(だ)さずに泣(な)いて
仆(ぼく)は、また老(ふ)け込(こ)んだ
憎(にく)らしい風(かぜ)
憎(にく)らしい月(つき)の光(ひかり)
憎(にく)らしい海(うみ)
12月(がつ)の海(うみ)はどこか怒(おこ)っている
恥辱(ちじょく)と悔恨(かいこん)に耐(た)え
さわがしい揺(ゆ)れを伴(ともな)いながら
仆(ぼく)が向(む)かっているのは故郷(こきょう)なのか
それとも、故郷(こきょう)を后(あと)にしているのか
?
第四封信
夕方(ゆうがた)、日本海(にほんかい)に出(で)た。
晝間(ひるま)は頭(あたま)が割(わ)れそうに痛(いた)い。
今日(きょう)は濃(こ)い霧(きり)がたちこめ、晝(ひる)の間(あいだ)、仆(ぼく)の視界(しかい)を遮(さえぎ)った。
でも、今(いま)は星(ほし)がとても綺麗(きれい)だ。
覚(おぼ)えてる?
君(きみ)がまだ中學一年生(ちゅうがくいちねんせい)だった頃(ころ)、
天狗(てんぐ)が月(つき)を食(く)う農村(のうそん)の伝說(でんせつ)を引(いん)っ張(ぱ)り出(だ)して、月食(げっしょく)の天文理論(てんもんりろん)に挑戦(ちょうせん)したね。
君(きみ)に教(おし)えておきたい理論(りろん)がもう一(ひと)つある。
君(きみ)は、今見(いまみ)ている星(ほし)の光(ひかり)が、數億光年(すうおくこうねん)の彼方(かなた)にある星(ほし)から放(はな)たれてるって知(し)ってるかい?
わぁ~、
數億光年前(すうおくこうねんまえ)に放(はな)たれた光(ひかり)が、今仆(いまぼく)たちの目(め)に屆(とど)いているんだ。
數億年前(すうおくねんまえ)、臺灣(たいわん)と日本(にほん)は一體(いったい)どんな様子(ようす)だったろう。
山(やま)は山(やま)、
海(うみ)は海(うみ)。
でも、そこには誰(だれ)もいない。
仆(ぼく)は星空(ほしぞら)が見(み)たくなった。
虛(うつ)ろいやすいこの世(よ)で、永遠(えいえん)が見(み)たくなったんだ。
臺灣(たいわん)で冬(ふゆ)を越(こ)すライギョの群(む)れを見(み)たよ。
仆(ぼく)はこの思(おも)いを一匹(いっぴき)に托(たく)そう。
漁師(りょうし)をしている君(きみ)の父親(ちちおや)が、捕(つか)まえてくれることを愿(ねが)って。
友子(ともこ)。悲(かな)しい味(あじ)がしても食(た)べておくれ。
君(きみ)には分(わ)かるはず。
君(きみ)を舍(す)てたのではなく、泣(な)く泣(な)く手放(てばな)したということを。
皆(みな)が寢(ね)ている甲板(かんぱん)で、低(ひく)く何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)す。
舍(す)てたのではなく、泣(な)く泣(な)く手放(てばな)したんだと。
第五封信?
夜(よる)が明(あ)けた。
でも、仆(ぼく)には関系(かんけい)ない。
どっちみち、太陽(たいよう)は濃(こ)い霧(きり)を連(つ)れてくるだけだ。
夜明(よあ)け前(まえ)の恍惚(こうこつ)の時(とき)、年老(としお)いた君(きみ)の優美(ゆうび)な姿(すがた)を見(み)たよ。
仆(ぼく)は髪(かみ)が薄(うす)くなり、目(め)も垂(た)れていた。
朝(あさ)の霧(きり)が舞(ま)う雪(ゆき)のように仆(ぼく)の額(ひたい)の皺(しわ)を覆(おお)い、激(はげ)しい太陽(たいよう)が君(きみ)の黒髪(くろかみ)を焼(や)き盡(つ)くした。
仆(ぼく)らの胸(むね)の中(なか)の最后(さいご)の余熱(よねつ)は、完全(かんぜん)に冷(さ)め切(き)った。
友子(ともこ)、無能(むのう)な仆(ぼく)を許(ゆる)しておくれ。
第六封信?
海上気溫十六度(かいじょうきおんじゅうろくど)、風速十二(ふうそくじゅうに)ノット、水深九十七(すいしんきゅうじゅうしち)メ一トル。
海鳥(かいちょう)が少(すこ)しずつ見(み)えてきた。明日(あした)のよるまでには、上陸(じょうりく)する。
友子(ともこ)…臺灣(たいわん)のアルバムを君(きみ)に殘(のこ)してきたよ。おかあさんの所(ところ)に置(お)いてある。
でも、一枚(いちまい)だけこっそりもらってきた。
君(きみ)が海辺(うみべ)で泳(およ)いでいる寫真(しゃしん)。
寫真(しゃしん)の海(うみ)は風(かぜ)もなく、雨(あめ)もなく、そして君(きみ)は天國(てんごく)にいるみたいにわらっている。
君(きみ)の未來(みらい)が誰(だれ)の者(もの)でも、君(きみ)に似合(にあ)う男(おとこ)なんていない。
うつくしい思(おも)い出(で)は大事(だいじ)に持(も)って來(こ)ようと思(おも)ったけど、連(つ)れて來(こ)れたのはむなしさだけ。
思(おも)うのは君(きみ)のことばかり、
あ!虹(にじ)だ!虹(にじ)の両端(りょうはし)が海(うみ)を越(こ)え。仆(ぼく)と君(きみ)を結(むす)びつけてくれますように。
第七封信
友子(ともこ)、無事(ぶじ)に上陸(じょうりく)したよ
七日間(なのかかん)の航海(こうかい)で、
戦后(せんご)の荒廃(こうはい)した土地(とち)に、ようやくたてたというのに、海(うみ)が懐(なつ)かしいんだ
海はどうして、希望(きぼう)と絕望(ぜつぼう)の両端(りょうたん)にあるんだ
これが最后(さいご)の手紙(てがみ)だ、あとでだしにいくよ
海(うみ)にこばまれた仆(ぼく)たちの愛(あい)
でも、思(おも)うだけなら、許(ゆる)されるだろう
友子(ともこ)、仆(ぼく)の思(おも)いを受(う)け取(と)っておくれ
そうすれば すこしは仆(ぼく)を許(ゆる)すことができるだろう
君(きみ)は一生仆(いっしょうぼく)の心(こころ)の中(なか)にいるよ
結婚(けっこん)して子供(こども)ができても
人生(じんせい)の重要(じゅうよう)な分岐點(ぶんきてん)にくるたび
君(きみ)の姿(すがた)が浮(う)かび上(あ)がる
重(おも)い荷物(にもつ)をもって家出(いえで)した君(きみ)
行(い)きかう人(ひと)ごみの中(なか)に、ぽつんと佇(たたず)む君(きみ)
お金(かね)をためて やっと買(か)った白(しろ)のメリヤス帽(ぼう)をかぶってきたのは
人ごみの中(なか)で、君(きみ)の存在(そんざい)を知(し)らしめるためだったのかい
見(み)えたよ 仆(ぼく)には見(み)えたよ
君(きみ)は靜(しず)かに立(た)っていた
七月(しちがつ)のはげしい太陽(たいよう)のように
それ以上直視(いじょうちょくし)することはできなかった
君(きみ)はそんなにも、靜(しず)かに立(た)っていた
冷靜(れいせい)につとめたこころが一瞬熱(いっしゅんあつ)くなった
だけど、心(こころ)の痛(いた)みを隠(かく)し
心(こころ)の聲(こえ)を飲(の)み込(こ)んだ
仆(ぼく)は、知(し)っている
思慕(しぼ)という低俗(ていぞく)な言葉(ことば)が
太陽(たいよう)の下(した)の影(かげ)のように
追(お)えばにげ、逃(に)げれば追(お)われ、一生(いっしょう)
あ、虹(にじ)だ。虹(にじ)の両端(りょうはし)が海(うみ)を越(こ)え、仆(ぼく)と君(きみ)を、結(むす)びつけてくれますように。
君(きみ)を忘(わす)れたふりをしよう
仆(ぼく)たちの思(おも)い出(で)が渡(わた)り鳥(どり)のように
飛(と)び去(さ)ったと思(おも)い込(こ)もう
君(きみ)の冬(ふゆ)が終(お)わり、春(はる)が始まったと思(おも)い込(こ)もう
本當(ほんとう)にそうだと思(おも)えるまで、必死(ひっし)に思(おも)い込(こ)もう
そして、君(きみ)が永遠(えいえん)に幸(しあわ)せである事(こと)を、祈(いの)っています
海角七號的歌詞(15)
《海角七號》的空間敘事分析
燕世超;周亮
【期刊名稱】《世界華文文學論壇》
【年(卷),期】2009(000)003
【摘要】通過劇中一些小人物生動地再現了臺灣人民真實的生活風貌,廣泛而巧妙地采用空間敘事這種藝術手段成功地傳達了當下臺灣本土文化癥候.
【總頁數】4頁(69-72)
【關鍵詞】《海角七號》;空間敘事;本土文化癥候
【作者】燕世超;周亮
【作者單位】汕頭大學文學院;汕頭大學文學院
【正文語種】中文
【中圖分類】I207.3
【相關文獻】
1.敘事與情感:電影《七號房的禮物》的敘事形式和風格解析 [J], 秦杰
2.神舟七號是我國載人航天飛行一座新的里程碑中國載人航天工程副總指揮馬興瑞談神舟七號新突破 [J], 左賽春
3.“第七號教室”里的“七號課程”(上) [J], 奚亞英
4."第七號教室"里的"七號課程"(下) [J], 奚亞英
5.確保神舟七號飛行全程受控——神舟七號飛控試驗隊工作紀實 [J], 陳國英
以上內容為文獻基本信息,獲取文獻全文請下載
海角七號的歌詞(16)
九四五年十二月二十五日(せんきゅうひゃくよんじゅうごねん じゅうにがつ にじゅうごにち)
友子、太陽がすっかり海に沈んだ。(ともこ、たいようがすっかりうみにしずんだ。)
これで、本當に臺灣島が見えなくなってしまった。(これで、ほんとうにたいわんとうがみえなくなってしまった。)
君はまだあそこに立っているのかい?(きみはまだあそこにたっているのかい?)
友子、許しておくれ、この臆病な僕を。(ともこ、ゆるしておくれ、このおくびょうな ぼくを。)
二人のことを決して認めなかった僕を。(ふたりのことを けっしてみとめなかったぼくを。)
どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。(どんなふうに、きみに ひかれるんだったっけ。)
君は髪型の規則も破るし、よく僕を怒らせる子だったね。(きみはかみがたの きそくもやぶるし、よくぼくを おこらせるこだったね。)
友子、君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい君にこいをしてしまった。
(ともこ、きみはいじっぱりで、あたらしいものずきで、でも、どうしょうもないぐらいきみにこいをしてしまった。)
だけど、君がやっと卒業した時、僕たちは、戦爭に敗れた。(だけど、きみがやっとそつぎょうしたとき、ぼくたちは、せんそうにやぶれた。)
僕は敗戦國の國民だ。貴族のように傲慢だった僕たちは、一瞬にして、罪人の首枷を科せられた。
(ぼくははいせんこくのこくみんだ。きぞくのように ごうまんだった ぼくたちは、いっしゅんにして、ざいにんのくび かせをかせられた。)
貧しい一教師の僕が、どうして民族の罪を背負えよう?(まずしい いちきょうしのぼくが、どうして みんぞくの つみを せおえよう?)
時代の宿命は時代の罪。(じだいのしゅくめいは じだいのつみ。)
そして、僕は貧しい教師に過ぎない。(そして、ぼくはまずしいきょうしにすぎない。)
君を愛していても、諦めなければならなかった。(きみをあいしていても、あきらめなければならなかった。)
友情翻在這里——
[1945年12月25日。
友子、太陽已經完全沒入了海面
我真的已經完全看不見臺灣島了
你還站在那里等我嗎?
友子、請原諒我這個懦弱的男人
從來不敢承認我們兩人的相愛
我甚至已經忘記
我是如何迷上那個不照規定理發
而惹得我大發雷霆的女孩了
友子、你固執不講理、愛玩愛流行
我卻如此受不住的迷戀你
只是好不容易你畢業了
我們卻戰敗了
我是戰敗國的子民
貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷
我只是個窮教師
為何要背負一個民族的罪
時代的宿命是時代的罪過
我只是個窮教師
我愛你,卻必須放棄你]
:
、どうして、のことをわないでいられよう? はのまぶしいのでった、はのうからをってきた。らはこんなにったのに、なぜこうもかれあうのか?あの眩しいがなつかしい、あついがなつかしい。まだおぼえてるよ、がにはらをたてる。ちゃいけないとわかてった。でも、をふむようすがとてもきれいで、なをみながら、っているようで、ったにぶり、はげしくやかない。、そのとき、はにちだんた。 中文版: 第三天,該怎么克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。
: 、たっだのではすっかりけんでしまった。がつれてくるきをいて、かられたくない。たくもない。のはまった。にいたら、をないでおこう。よ、なぜきをつれてやってる。をしてく、いでく、をんでく。のせなをして、がそうになる。でも、のはにかれて、あふれるにいてしまう。をさずにいて、は、またけんだ。らしい、らしいの、らしい。 中文版: 才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不愿離開甲板,也不愿睡覺。我心里已經做好盤算。一旦讓我著陸,我將一輩子不愿再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水總是在涌出前就被海風吹干。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。
日文版: 夕方、にた。はがわれそうにい。きょうはこいがたちこめ、の、のをさえきった。でも、いまはがとてもきれいだ。おぼえでる? はまだだったごろ、がおくのをひばりだして、のにしたね。にえておきたいは、もうひとつある。は、いまているのがのにあるからたれてるってるかい?わ、のにたれたがいま、たちのにいているんだ。の、とは、いったいどんなだったろう? は、は、でも、そこにもいない。は、がたくなった。うつろやすいこんなで、がたくなったんだ。でをすらいぎょのれをたよ。はこんないをにそう。をしているのが、まえてくれることをって。、しいがしても、べておくれ。にはわかるはず。をてたのだはなく、くくしたということを。みんながているで、くもりす。てたのではなく、くくしたなど。 中文版: 傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我一整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論嗎?再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年的臺灣島和日本島又是什么樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什么都善變的人世間里,我想看一下永恒。遇見了要往臺灣避冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一只,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白…我不是拋棄你,我是舍不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是舍不得你。
日文版: 友子、のをにしてきたよ。お母さんのところにいてある。でも、だけこっそりもらってきた。がでいでいる。のはもなく、もなく、そしてはにいるみたいにっている。のがのものでも、にうなんていない。しいいはにってこようとったけど、れてれたのはむなしさだけ。うのは、のことばかり。あ、だ。のがをえ、とをびけてくれますように。 中文版: 友子,我把我在臺灣的相簿都留給你。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬于誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但愿這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。
日文版: 友子、にしたよ。ので、のしたにようやくたてたというのに、がかしいんだ。はどうして、とのにあるんだ?これがのだ、あとでだしにいくよ。にくばわれたたちの。でも、うだけなら、せれるだろう? 、のいをけっておくれ?そうすれば、すこしはをすことができるだろう。はののにいるよ。してができても、のなにくるたび、のがかびがる。はかにっていた。 七月のはげしいのように、それすることはできなかった。はそんなにも、かにっていた。につとめたこころがくなった。だけど、のみをし、のをのみんだ。は、っている。というのがのののように、えばげ、げればわれ、。、のやましさをににいてある。にい、するかわりに、こうしなければ、をすことなどしもできなかった。にそうだとえるまで、にいもう。そして、がにせになることを。いまでます。 中文版: 友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終于踩上我戰后殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最后一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心里一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你安靜不動地站著。 你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追…我追他逃…一輩子。友子,我將我的愧疚寫在這最后一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那么,我絲毫都不能原諒自己。我深信,直到內心真的這么認為為止。還有,希望你永遠幸福。我走了。
海角七號的歌詞(17)
《海角七號》觀后感
以前,看完這部電影,我對于電影的一個畫面感到疑惑。
頭戴白色帽子,身穿白色棉外套的友子小姐,站在碼頭,焦急地張望。
友子生怕錯過船只遣返的時間,她在人群中尋尋覓覓,等待著老師帶她走。
嗚~汽笛聲響起,船只發動了,友子卻看見老師蹲在船上,壓低帽子飛快地看她一眼,隨即轉身,友子無助地看著船只漸去漸遠。
為甚么友子沒有上船呢?為甚么友子站在岸邊,很焦急的樣子,卻不上船呢?為甚么老師事后在情書說:"我愛你,卻必須放棄你?"
看完電影,我提出疑問。但妹妹沒有好氣的回答:"因為故事就是這樣,沒有為甚么。"
后來,我無意間看到一本改編海角七號劇本的書,好奇地從書架上抽出來看,我找到了答案。日本人被遣送回國,也就是引揚回國時,身上擁有的東西不多,除了少數的錢,他們的家當不能帶走。而且規定唯有眷屬才能上船。友子和老師只是情人,所以友子不能上船。而我覺得也許日本老師沒有讓她跟他走,是因為他猶豫,面對回國后未知的一切。他曾說的"貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。"、"時代的宿命是時代的罪過。"讓我思考許 久:在大時代的歷史變動下,戰爭讓多少百姓得放棄他們原有的生活、即將到手的幸福呢?戰爭,不論戰勝戰敗,兩方都失去許多。
老師評語:有追根究底的精神,很好,但文章并無完整的結尾,稍嫌可惜。引號的格式錯誤,請修正。
海角七號的歌詞(18)
海角七號 七封情書
●第一封信
(中文)
一九四五年十二月二十五日,友子,太陽已經完全沒入了海面。我真的已經完全看不見臺灣島了。你還站在那里等我嗎?
友子,請原諒我這個懦弱的男人,從來不敢承認我們兩人的相愛。我甚至已經忘記,我是如何迷上那個不照規定理發,而惹得我大發雷霆的女孩了。友子,你固執不講理、愛玩愛流行,我卻如此受不住的迷戀你。只是好不容易你畢業了,我們卻戰敗了。我是戰敗國的子民,貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷。我只是個窮教師,為何要背負一個民族的罪?時代的宿命是時代的罪過,我只是個窮教師。我愛你,卻必須放棄你。
(日文)
一九四五年十二月二十五日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本當に臺灣島が見えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。
友子、許しておくれ。この臆病な仆を、二人のことを、決して認めなかった仆を。どんな風に、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の規則も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。友子、君は意地張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしてしまった。だけど、君がやっと卒業した時、仆たちは戦爭に敗れた。仆は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人の首枷を掛けられた。貧しい一教師の仆が、どうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は、時代の罪。そして仆は、貧しい教師に過ぎない。君を愛していても、諦めなければならなかった。
●第二封信
(中文)
第三天,該怎么克制自己不去想你?你是南方艷陽下成長的學生,我是從飄雪的北方渡洋過海的老師。我們是這么的不同,為何卻會如此的相愛?我懷念艷陽、我懷念熱風。我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子。我知道我不該嘲笑你。但你踩著紅蟻的樣子真美,像踩著一種奇幻的舞步,憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑。友子,我就是那時愛上你的。
(日文)
三日目、どうして君のことを思わないでいられよう。君は南國の眩しい太陽の下で、育った學生。仆は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教師。仆らはこんなにも違うのに、何故斯うも惹かれ合うのか。あの眩しい太陽が懐かしい、暑い風が懐かしい。まだ覚えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも、赤蟻を踏む様子がとても奇麗で、不思議なステップを踏みながら、踴っているようで、怒った身振り、激しく軽やかな笑い聲。友子、その時、仆は戀に落ちたんだ。
●第三封信
(中文)
多希望這時有暴風,把我淹沒在這臺灣與日本間的海域。這樣我就不必為了我的懦弱負責。友子,才幾天的航行,海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多。我不愿離開甲板,也不愿睡覺。我心里已經做好盤算,一旦讓我著陸,我將一輩子不愿再看見大海。海風啊,為何總是帶來哭聲呢?愛人哭、嫁人哭、生孩子哭。想著你未來可能的幸福我總是會哭。只是我的淚水,總是在涌出前就被海風吹干。涌不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了。可惡的風,可惡的月光,可惡的海。
十二月的海總是帶著憤怒。我承受著恥辱和悔恨的臭味,陪同不安靜地晃蕩。不明白我到底是歸鄉,還是離鄉!
(日文)
強風が吹いて、臺灣と日本の間の海に、仆を沈めてくれれば良いのに。そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済むのに。友子、たっだ數日の航海で、仆はすっかり老け込んでしまった。潮風が連れて來る泣き聲を聞いて、甲板から離れたくない、寢たくもない。仆の心は決まった、陸に著いたら、一生、海を見ないでおこう。潮風よ、何故泣き聲を連れてやって來る。人を愛して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未來図を想像して、涙が出そうになる。でも、仆の涙は潮風に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、仆は、まだ老け込んだ。憎らしい風、憎らしい月の光、憎らしい海。
十二月の海は、どこか怒っている。恥辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら。仆が向かっているのは、故郷なのか、それとも、故郷を後にしているのか。
●第四封信
(中文)
傍晚,已經進入了日本海。白天我頭痛欲裂。可恨的濃霧,阻擋了我整個白天的視線,而現在的星光真美。記得你才是中學一年級小女生時,就膽敢以天狗食月的農村傳說來挑戰我月蝕的天文理論。再說一件不怕你挑戰的理論,你知道我們現在所看到的星光,是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?哇,幾億光年發射出來的光,我們現在才看到。幾億光年前的臺灣島和日本島又是什么樣子呢?山還是山,海還是海,卻不見了人。我想再多看幾眼星空,在這什么都善變的人世間里,我想看一下永恒。遇見了前往臺灣過冬的烏魚群,我把對你的相思寄放在其中的一只,希望你的漁人父親可以捕獲。友子,盡管他的氣味辛酸,你也一定要嘗一口。你會明白,我不是拋棄你,我是舍不得你。我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃,我不是拋棄你,我是舍不得你。
(日文)
夕方、日本海に出た。晝間は頭が割れそうに痛い。今日は濃い霧が立ち込め、晝の間、仆の視界を遮った。でも、今は星がとても奇麗だ。覚えてる、君はまだ中學一年生だった頃、天狗が月を食う農村の伝說を引っ張り出して、月食の天文理論に挑戦したね。君に教えておきたい理論がもう一つある。君は、今見ている星の光が、數億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい。わぁ~、數億光年前に放たれた光が、今、仆たちの目に屆いているんだ。數億年前、臺灣と日本は、一體どんな様子だったろう。山は山、海は海、でも、そこには誰もいない。仆は、星空が見たくなった。虛ろやすいこの世で、永遠が見たくなったんだ。臺灣で、冬を越す雷魚の群れを見たよ。仆はこの思いを、一匹に托送。漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを愿って。友子、悲しい味がしても、食べておくれ。君には分かるはず、君を舍てたのではなく、泣く泣く手放したということを。皆が寢ている甲板で、低く何度も繰り返す。舍てたのではなく、泣く泣く手放したんだと。
●第五封信
(中文)
天亮了,但又有何關系。反正日光總是帶來濃霧。黎明前的一段恍惚,我見到了日后的你韶華已逝,日后的我發禿眼垂。晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋。驕陽如烈焰,焚枯了你秀發的烏黑。你我心中最后一點余熱完全凋零。友子,請原諒我這身無用的軀體。
(日文)
夜が明けた、でも、仆には関系ない。どっち道、太陽は濃い霧を連れて來るだけだ。夜明け前の恍惚の時、年老いた君の優美な姿を見たよ。仆は髪が薄くなり、目も垂れていた。朝の霧が舞う雪のように仆の額の皺を覆い、激しい太陽が君の黒髪を焼き盡くした。仆らの胸の中の最後の余熱は、完全に冷め切った。友子、無能な仆を許しておくれ。
● 第六封信
(中文)
海上氣溫十六度、風速十二節、水深九十七米。已經看見了幾只海鳥,預計明天入夜前我們即將登陸。友子,我把我在臺灣的相簿留給你了。就寄放在你母親那兒。但我偷了其中一張。是你在海邊玩水的那張。照片里的海沒風也沒雨,照片里的你,笑得就像在天堂。不管你的未來將屬于誰,誰都配不上你。原本以為我能將美好回憶妥善打包,到頭來卻發現我能攜走的只有虛無。我真的很想你。啊,彩虹!但愿這彩虹的兩端,足以跨過海洋,連結我和你。
(日文)
海上気溫十六度、風速十二節、水深九十七メートル。海鳥が少しずつ見えてきた、明日の夜までには上陸する。友子、臺灣のアルバムを君に殘してきたよ、お母さんの所に置いてある。でも、一枚だけこっそりもらってきた、君が海辺で泳いでいる寫真。寫真の海は風もなく、雨もなく、そして君は天國にいるみたいに笑っていん。君の未來が誰の者でも、君に似合う男なんていない。美しい思い出は、大事に持ってこようと思ったけど、連れてくれたのは虛しさだけ。思うのは、君のことばかり。あ、虹だ。虹の両端が海を越え、仆と君を、結び付けてくれますように。
● 第七封信
(中文)
友子,我已經平安著陸。七天的航行,我終于踩上我戰后殘破的土地,可是我卻開始思念海洋。這海洋為何總是站在希望和滅絕的兩個極端?這是我的最后一封信,待會我就會把信寄出去。這容不下愛情的海洋,至少還容得下相思吧?友子,我的相思你一定要收到,這樣你才會原諒我一點點。我想我會把你放在我心里一輩子,就算娶妻、生子,在人生重要的轉折點上一定會浮現你的身影。你提著笨重的行李逃家,在遣返的人潮中,你孤單地站著。你戴著那頂存了好久的錢才買來的白色針織帽,是為了讓我能在人群中發現你吧!我看見了,我看見了,你安靜不動地站著。你像七月的烈日,讓我不敢再多看你一眼。你站得如此安靜,我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起。我傷心,又不敢讓遺憾流露。我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭。我知道,思念這庸俗的字眼,將如陽光下的黑影,我逃他追,我追他逃,一輩子。
友子,我將我的愧疚寫在這最后一封信里。因為,我無法當面向你懺悔,如果不這么做,那么,我絲毫都不能原諒自己。
我會假裝你忘了我,假裝你將你我的過往,像候鳥一般從記憶中遷徙。假裝你已走過寒冬迎接春天。我會假裝,一直到自以為一切都是真的!。然后,祝你一生永遠幸福!
(日文)
友子、無事に上陸したよ。七日間の航海で、戦後の荒廃した土地に、漸く立てたというのに、海が懐かしいんだ。海はどうして、希望と絕望の両端にあるんだ。これが、最後の手紙だ、あとで出しに行くよ。海に洼まれた仆たちの愛、でも、思うだけなら、許されるだろう。友子、仆の思いを受け取っておくれ。そうすれば、少しは仆を許すことができるだろう。君は一生仆の心の中にいるよ。結婚して子供ができでも、人生の重要な分岐點にくる度、君の姿が浮かび上がる。重い荷物をもって家出した君、行き交う人混みの中に、ぽつんっと佇む君、お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽を被ってきたのは、人混みの中で、君の存在を知らしめる為だったのかい。見えたよ、仆には見えたよ、君は、靜かに立っていた。七月の激しい太陽のように、それ以上、直視することはできなかった。君はそんなにも、靜かに立っていた、冷靜に努めた心が、一瞬熱くなった。だけど、心の痛みを隠し、心の聲を呑み込んだ。仆は、知っている、思慕という低俗の言葉が、太陽の下の影のように、追えば逃げ、逃げれば追われ、一生。
友子、自分の疚しさを、最後の手紙に書いたよ。君に會い、懺悔するかわりに。斯うしなければ、自分を許すことなど少しもできなかった。
君を忘れた振りをしよう。仆たちの思い出が、渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう。本當にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。そして、君が、永遠に幸せであることを、祈っています。




