日本語(日本語/にほんご Nihongo?),簡稱日語,其文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。2010年6月的互聯網使用語言排名中,日語僅次于英語、漢語、西班牙語,排名第四, 以下是為大家整理的關于日文的情書3篇 , 供大家參考選擇。
日文的情書3篇
【篇1】日文的情書
(日本昔話)
むかし、というしいがいました。
家祿は、いた母親とらしていました。
ある時、山の中でわなにかかった鶴を見つけました。
「おお、かわいそうに。」
家祿は、鶴のわなをはずして、がしてやりました。
とても寒い夜でした。
誰かが、とんとんとをきます。
家祿が、に思って戸を開けてみると、外にくほど美しいが立っています。
娘は、美しい聲で言いました。
「道にってしまいました。どうか、泊めてください。」
家祿は驚きましたが、それでもく泊めてやることにしました。
次の日、突然娘が言いました。
「わたしをあなたのおさんにしてください。」
家祿は、またびっくりです。
「毎日、食べるものもないほど、貧しいわたしです。お嫁さんをもらうなんて、です。」
でも、娘は、「それでもいいですから。」と言って、聞きません。
それを聞いた家祿のお母さんが、「それほど言うのなら、お嫁にしてあげなさい。」と家祿に言いました。
とてもせな日がきました。ある時、お嫁さんが言いました。
「これから三日で、わたしはをります。でも、わたしのは絶対にかないでください。」
そして、の周りをぐるりとで囲んでしまいました。
トンカラカラトンカラカラと、布を織り、三日にそれはそれはきれいな布をもって、屏風のかげから出てきました。
「これを、お様に売ってきてください。」
お殿様は高いお金で布を買ってくれました。
それから言いました。
「もう持って來い。もっと高いお金で買ってやろう。」
「それは、うちのお嫁さんとしないとできません。」
家祿はそう言ったのですが、わがままな殿様はどうしても約束しろと言います。
家祿はしかたなく、「ではもう一枚だけ。」と、約束しました。
家に戻ると、家祿はもう一度布を織ってほしいとみました。
「わかりました。今度は七日で織ります。その間、決してかないでくださいね。」
お嫁さんは、また屏風の中に入りました。
トンカラカラカラカラトン
毎日、機を織る音がします。
でも、家祿はだんだんになってきました。
「何も食べないで、いったいどうしているんだろう。ほんのちょっとだけ見てみようか。」
屏風の中を覗いた家祿は、「おおっ、これは。」と、聲をあげました。
屏風の中で、もうがほとんどなくなった鶴が自分のをいて、布を織っていたのです。
家祿を見て、鶴が言いました。
「わたしは、あなたに助けられたあの鶴です。でも、姿を見られたのでもう帰らなくてはなりません。ちょうど布は出來上がりました。これを殿様に売ってください。」
鶴は、それからじっと空を見ていました。
やがて、もの鶴が飛んできて、の鶴を囲みました。
「行かないでくれーっ。」
家祿は叫びましたが、鶴たちは裸の鶴を連れて、空のかなたへ飛び去っていきました。
あの鶴は、鶴たちのだったということです。
生詞
恩返し(おんがえし) 報恩
家祿(かろく) 人名
わなにかかる 上了圈套
逃がす(にがす) 放跑,放掉
とんとんと 咚咚
叩く(たたく) 敲
不思議(ふしぎ) 不可思議
迷う(まよう) 迷,迷失
泊める(とめる) 留,留宿,讓人過夜
嫁(よめ) 新娘
びっくり 大吃一驚
もらう 娶,得到,獲得
覗く(のぞく) 窺視,稍微看一下
機織(はたおり) 織布
ぐるり 周圍,四周
屏風(びょうぶ) 屏風
囲む(かこむ) 圍住
トンカラカラ 織布機發出的聲音
陰(かげ) 后面,背后
相談(そうだん) 商量
約束(やくそく) 約,約定
今度(こんど) 這次
心配(しんぱい) 擔心
ほんの 一點點,僅僅
羽(はね) 羽毛
抜く(ぬく) 拔出,抽出
裸(はだか) 裸露,裸體
女王(女王) 女王,女皇
語法注釋
1.毎日、食べるものもないほど、貧しいわたしです。/我很窮,幾乎每天都沒有吃的。
“ほど”在這里表示程度、限度,可以不用譯出。
△あれほど傲慢な人はいない。再沒有比他傲慢的人了。
△仕事は山ほどある。工作有一大堆。
2.それほど言うのなら、お嫁にしてあげなさい。/既然她這么說,你就娶了她吧。
“~てあげなさい”中包含兩個語法現象。一個是表示授受關系的“~てあげる”,一個
是表示命令的“なさい”。
“~てあげる”接在動詞的連用形后,表示主體為別人作什么事情,動作的受益者一般
使用“に”來提示。該用法一般用在同輩間。
△新聞を読んであげましょう。/給你念念報紙吧。
△わからなかったら、おしえてあげます。/如果有不明白的,我可以告訴你。
“なさる”是形式動詞“する”的敬語動詞,其命令形是文中出現的“なさい”。
△早くしなさい。/快做!
△さっさと片付けなさい。/立即收拾一下!
3.それは、うちのお嫁さんとしないとできません。/不與我娘子商量,我無法答應你。
“ない”是表示否定的助動詞,后續表示假定的接續助詞“と”后,其整體表示“如果不……就……”。
△早くしないと間に合いません。/不快點的話,就趕不上了。
△注意しないと失敗がません。不注意的話,就避免不了失敗。
4.でも、姿を見られたのでもう帰らなくてはなりません。/但現在已經被你看見了原形,
所以不得不回去了!
“なくてはならない”接動詞未然形后面表示“必須”“不得不”。
△約束した以上、最後までやらなくてはならない。/既然約定好了,就必須做到最后。
△時間とおりに提出しなくてはならない。/必須按預定時間提交。
(日本民間故事)
從前有個叫家祿年輕人,家里生活十分拮據。
家祿和上了年紀的媽媽生活在一起。
一天,家祿在山里發現了一只被套住的仙鶴。
“唉……真可憐啊!”
于是家祿解開仙鶴的套子,把它放走了。
一個非常寒冷的夜晚,有人在咚咚地敲門。
家祿覺得奇怪,打開門一看,門外站著一個異常美麗的姑娘。
姑娘的聲音很悅耳,“我迷路了,能不能讓我住一晚上啊!”
家祿很吃驚,不過還是很高興地讓她住下了。
第二天,姑娘突然對家祿說:“請讓我做你的妻子吧!”
家祿又吃了一驚:“我們家很窮,連吃的都沒有,是沒有辦法娶老婆的。”
但姑娘毫不在意地說:“我不在乎!”
家祿的媽媽聽了這件事后對家祿說:“既然這樣的話,你就娶了她吧!”
一家人過著幸福的生活。一天,新娘子說:“這三天我要織布。但是一定不要偷看我!”
于是新娘子用屏風把織布機團團圍住開始織布,屏風里面不斷地傳來咚卡吱的織布聲。
第三天的時候,新娘子拿著非常漂亮的布從屏風后面出來了。
“請把這個賣給殿下!”
殿下用高價買下這匹布后說:“再拿一匹來!我會給你更高的價錢的!”
“這……,我得和我娘子商量一下,否則無法答應您。”
家祿雖然這么說,可是任性的殿下非常固執己見。
家祿沒有辦法,只好勉強答應下來,“就只有一匹啊!”
回到家后,家祿拜托娘子再織一匹布。
“知道了。這次要織七天。這期間絕對不能偷看的!”
新娘子又取出了屏風把織布機圍住,屏風里依舊傳出了咚卡吱的織布聲。
一天天過去了,家祿漸漸有點擔心了。
“娘子什么也不吃,不會有什么事吧?我就看一眼!”
于是家祿偷偷地看了一下屏風里面,看過后不禁大吃一驚,“啊?這?”
屏風中一只仙鶴正在拔自己身上的毛用來織布,而它身上的羽毛已經所剩無幾!
仙鶴看到家祿后說:“我就是那只被你救過的仙鶴。但現在已經被你看見了原形,所以不得不回去了!這是剛織好的布,你把它賣給殿下吧!”
然后,仙鶴一直看著天空,不久飛來了一千只仙鶴,圍住了這只光禿禿的仙鶴。
“不要走!”家祿大聲喊著。
但群鶴還是帶著那只禿鶴飛向了天空。據說,那只鶴是鶴中的女王。
【篇2】日文的情書
關于情書的詩歌:情書
我倚在人面獅身像的旁邊
悄悄看一眼埃及艷后的容顏
我診著脈搏
聽左胸腔里的跳動
只為尋與你相契合的律動
我徜徉在歷史長河
觀秦王舞劍的英姿
聞霓裳舞曲的驚艷
我記下動賓短語
只怕你在大洋彼岸等我
我沉浸書海
只為你那一回眸
最終
我學會知識
也失去了你
【篇3】日文的情書
メニュー 菜單
獻立(こんだて) 食譜
定食(ていしょく) 客飯,份飯
バイキング 自助快餐
中華料理(ちゅうかりょうり) 中國菜
精進料理(しょうじんりょうり) 素菜
會席料理(かいせきりょうり) 豐盛宴席(日本料理的一種)
懐石料理(かいせきりょうり) (品茶前)獻給客人的日本式菜肴
本膳料理(ほんぜんりょうり) 正式日本宴席
ふぐ料理(ふぐりょうり) 河豚魚料理
北京ダック(ぺきんダック) 北京烤鴨
しゃぶしゃぶ ????????? 涮羊肉
鍋(なべ) ??????????? 火鍋
寄鍋(よせなべ) ???? ?火鍋
ジンギスカン鍋 ??????? 烤羊肉
ハム ????????????? 火腿
盛り合わせ ??????????? 拼盆
五目…… ??????????????? 什錦
サラダ ????????????????色拉,涼拌菜
マトンと蔥の炒め(マトンとねぎのいため)???????蔥爆羊肉
鶏肉のミソ炒め(とりにくのミソいため) 醬爆雞丁
スッポンの甘煮 ??? 紅燒甲魚
酢豚 ????????????? 古老肉
小豚の丸焼き(こぶたのまるやき) 烤乳豬
中國スタイルのビーフステーキ ??? 中式牛排
マーボー豆腐(マーボーどうふ) 麻婆豆腐
茄子の魚味炒め(なすのさかなあじいため) 魚香茄子
ふかのひれ ??????? 魚翅
燕の巣(つばめのす) ??????? 燕窩
おこげとえびのあんかけ ????????? 鍋巴蝦仁
洋食(ようしょく) 西菜
和食(わしょく) ? ? ? ? ? ? ? 日本菜
日本料理(にほんりょうり) ? ? ? 日本菜
刺身(さしみ) ? ? ? ? ? ? ? 生魚片
壽司(すし) ? ? ? ? ? ? ? ? 壽司
握り壽司(にぎりずし) ? ? ? ? ? 飯團
えびフライ ? ? ? ? ? ? ? ? ? 炸蝦
茶碗蒸(ちゃわんむし) ? ? ?
(加蝦,魚糕,香菇,白果等的)蒸雞蛋羹すきやき ? ? ? ? ? ? ? ?
雞素燒,日本式火鍋焼肉(やきいく)
烤牛肉ゆでえび
清蒸蝦てんぷらどんぶり
炸蝦客飯うなぎどんぶり
鱔魚客飯親子どんぶり(おやこどんぶり) ?
雞肉蛋蓋飯,母子飯山菜料理(さんさいりょうり) ? ?
用野菜做的菜焼き海苔(やきのり)
烤紫菜焼きするめ(やきするめ)
烤魷魚おでん ? ?
清燉菜,雜燴味噌汁(みそしる) 醬湯
納豆(なっとう) 納豆
お好み焼き(おこのみやき) ? ? ?
雜樣煎菜餅ラーメン ?
湯面そば ? ?
蕎麥面ざるそば
冷汁細蕎麥面かけそば
熱湯蕎麥面きつねうどん
油炸豆腐面てんぷらうどん
炸蝦面すり大根(すりだいこん) ? ?
蘿卜泥おろし大根(おろしだいこん) ?
蘿卜泥たくあん ?
腌咸蘿卜漬物(つけもの) 醬菜
梅干(うめぼし) 梅干
かずの子 鯖魚子
目玉焼き(めだまやき) 荷包蛋




